Buying a used car -- English and Spanish Soundtrack

Views:
 
Category: Others/ Misc
     
 

Presentation Description

No description available.

Comments

Presentation Transcript

Slide 1:

Buying a used car. La compra de un auto usado.

Slide 2:

Why should I worry about my rights? ¿Por qué me debo preocupar por mis derechos?

Slide 3:

Knowing your rights increases your chance of getting a fair deal. You'll also be in a better legal position if the car has problems. Saber los derechos aumenta la posibilidad de conseguir un acuerdo justo. Además, estará en una situación legal mejor si resulta que el auto tiene problemas.

Slide 4:

The main thing to watch out for is whether the car has mechanical problems. Lo importante es que averigüe de antemano que el auto no tiene problemas mecánicos.

Slide 5:

For example, was the car in a wreck before? Por ejemplo, ¿ha estado involucrado en un choque de autos alguna vez?

Slide 6:

Was it ever flooded? ¿Se ha inundado antes?

Slide 7:

Does it have any major defect? ¿Tiene algún defecto mayor?

Slide 8:

Is the odometer correct? ¿Es correcto el odómetro?

Slide 9:

What does a used car dealer have to tell me about the car's condition? ¿Qué me debe avisar un vendedor de autos usados sobre la condición del coche?

Slide 10:

All used car dealers must tell buyers if a used car is sold with or without a warranty. This must be on the "Buyer's Guide" sticker on a used car's side window. When you buy a used car, keep the original sticker or get a copy. This is considered part of the sales contract.

Slide 11:

Todos los vendedores de autos usados deben declarar si se vende un coche usado con o sin la garantía. Esta declaración debe estar en la etiqueta que se llama la "Guía del Comprador" fijada en la ventana al lado del vehículo. Cuando usted compre un coche usado, guarde la etiqueta “Guía del Comprador” u obtenga una copia. Esa guía se considera parte del contrato de venta.

Slide 12:

There's no warranty on the car.  What are my rights if the car is defective? El auto no tiene garantía. ¿Cuáles son mis derechos si es defectuoso?

Slide 13:

Even if there's no warranty, the car must be free of hidden defects and be reasonably fit for its intended use.  This is known as an "implied" warranty.  The law gives you this protection.  Yet y ou can give up ("waive") this right. Incluso si no hay garantía, el coche debe ser libre de defectos ocultos y debe ser razonablemente apropiado para su uso intentado. Esta guarantía es una garantía "implícita." La ley le da esta protección. Sin embargo, es posible renunciar este derecho.

Slide 14:

"As Is - No Warranty Disclaimer" – What's That? Una denegación o un aviso que dice "Tal cual está - Sin Garantía" - ¿Qué es eso? This means that the car has no express warranty and that the dealer is not responsible for any repairs.  But the law does not allow the seller to deny you an "implied" warranty just because you signed an "As Is - No Warranty" agreement. Esto significa que el coche no tiene ninguna garantía expresa y que el vendedor no es responsable de cualquier reparación o arreglo. Pero la ley no permite que el vendedor negar una garantía "implícita" hasta si usted firma un acuerdo de "Tal cual está – ninguna garantía."

Slide 15:

To give up ("waive") your implied warranty, the waiver must be: Written clearly and not be confusing - the average buyer should understand what it means; Stated in the sales contract; and Brought to your attention or explained to you (your signature of acceptance in the waiver may be enough).

Slide 16:

Para renunciar la garantía implícita, la renuncia debe ser: Escrito claramente y facíl de entender - el comprador típico debe entender lo que significa; Declarado en el contrato de venta; y Señalado a su atención o explicado (su firma de aceptación de la renuncia puede ser suficiente).

Slide 17:

The dealer may also bring defects in the car to your attention at the time of the sale.  If he does this, and you still accept the car, a court may find that you knew of the risk and that it was part of the deal. El vendedor le puede señalar los defectos en el auto en el momento de la venta también. Si le señala los defectos y usted acepta el auto a pesar de ellos, una corte puede encontrar que usted sabía del riesgo y que los defectos fueron parte del trato.

Slide 18:

What are my rights in financing a used car? ¿Cuáles son mis derechos en la financiación de un vehículo usado?

Slide 19:

Always tell the truth.  It is against federal law to lie on your credit application.  Also, if you lie and later file for bankruptcy, the court may not let you discharge the debt. Siempre diga la verdad. Es contra la ley federal mentir en la solicitud de crédito. También, si usted miente y después presenta en la corte una acción de bancarrota, es posible que la corte no le deje saldar la deuda.

Slide 20:

Read all papers before you sign them.  Your signature usually means that you have read and understood what is in the papers. Lea todos los documentos antes de firmarlos. Su firma significa que ha leído y que entiende lo que dicen los documentos .

Slide 21:

Minor (Age of minority): In Louisiana, someone less than 18 years old. Get copies of all the documents after you sign them.  If you offer a trade-in, be sure the value of your trade-in is on the papers. Obtenga copias de todos los documentos después de firmarlos. Si usted ofrece un coche para intercambiar, asegúrese que el valor del intercambio es incluido en los documentos.

Slide 22:

You don't have to buy credit life or disability insurance.  A lender can make you get property insurance on the car.  If your insurance ends, the lender may have a right to buy insurance for you and then bill you for it. No tiene que comprar seguro de crédito de vida o de discapacidad. Sin embargo, un prestamista puede requerir que usted obtenga seguro de propiedad para el coche. Si termina el seguro, el prestamista tiene derecho de comprar seguro para usted y luego cobrarle para el seguro.

Slide 23:

Your interest rate depends on your credit rating and the state laws that apply. La tasa de interés depende de su calificación de crédito y las leyes del Estado que aplican.

Slide 24:

Ask the dealer questions. Buying a car may be one of the most expensive purchases you make, so don't rush into it. Ponga preguntas al vendedor. La compra de un coche puede ser una de sus compras más caras, así que no apresure.

Slide 25:

What if my car starts having problems? ¿Qué pasa si mi coche comienza a tener problemas?

Slide 26:

Is the problem something more than normal "wear and tear" from normal use? If you think it's something worse, have it inspected by a mechanic.  Get an estimate for the repair.  See if the mechanic will testify for you if you have to go to court. Then take the car to the dealer and give the dealer a chance to repair it.  If you have to go to court, you'll have to prove that you gave the seller a chance to fix it.

Slide 27:

¿Es el problema algo más que el "desgaste" de uso normal? Si cree que es algo peor, consiga una inspección por un mecánico. Obtenga una estimación para la reparación. Averiqüe si el mecánico será testigo si usted tiene que perseguir acciones legales. Después traiga el coche al vendedor y le dé la oportunidad de arreglarlo. Si hay que presentar una acción legal, usted tendrá que mostrar que le dio la oportunidad de arreglarlo.

Slide 28:

If the seller refuses to fix it, you can sue to get your money back or to get a price adjustment on the car. The remedy will depend on the kind of defect and how much you have used the car.  If the seller knew of the defect(s), you may be entitled to attorney's fees and money damages also.

Slide 29:

Si el vendedor se niega a arreglarlo, puede archivar una demanda en la corte para recuperar su dinero o para obtener un ajuste de precio del coche. El remedio dependerá del tipo de defecto y cuanto ha utilizado el coche. Si el vendedor supo del/de los defecto(s), es posible que usted tenga derecho a recuperar los honorarios del abogado mas daños y perjuicios.

Slide 30:

What if the dealer offers a service contract? ¿Qué pasa si el vendedor ofrece un contrato de servicio?

Slide 31:

You do not have to buy the service contract as part of your financing.  If you decide to get one, read the contract carefully to see who is responsible for service under the contract and what is actually covered.  Most service contracts don't cover pre-existing problems. If in doubt about buying a service contract, talk with a lawyer first. If you have problems, call the Department of Insurance (1-800-259-5300) or file a complaint .

Slide 32:

Usted no tiene que comprar el contrato de servicio como parte de su financiamiento. Si decide obtener uno, lea el contrato cuidadosamente para ver quién es responsable de dar el servicio según el contrato y cuáles servicios son incluidos realmente. La mayoría de los contratos de servicios no incluyen los problemas preexistentes. Si tiene dudas sobre la compra de un contrato de servicio, consulte con un abogado primero. Si tiene algún problema, llame al departamento de seguros de Louisiana al 1-800-259-5300 o presente una queja .

Slide 33:

After the car was delivered, I was told that financing was denied, or that the terms were changed.  What are my rights? Después de mandarme el coche, me dijeron que la financiación fue negado, o que se modificaron los términos. ¿Cuáles son mis derechos?

Slide 34:

Laws cover this (it's called "spot delivery").  If you take delivery of the car and the sale depends on dealer financing, then the dealer must state your rights in the contract: Las leyes le protegen de esto (se llama "spot delivery"). Si acepta la entrega del coche y la venta depende de la financiación por vendedor, el vendedor debe declarar sus derechos en el contrato: Rights Derechos

Slide 35:

If the financing is not resolved within 7 days of delivery, the contract is canceled; Si la financiación no se resuelva dentro de 7 días de la entrega, se cancela el contrato; Any trade-in will not be sold until the financing is complete; El vendedor no vendrá ninguna permuta hasta se completa la financiación;

Slide 36:

You can't be charged for mileage if the financing falls through; El vendedor no puede cobrarle para las millas si la financiación falla.

Slide 37:

The dealer must refund any deposits or down payments if the financing is not completed; and El vendedor debe reembolsar cualquier depósito o entrega inicial si la financiación falla; y

Slide 38:

You must return the car within 48 hours of notice that the financing failed. Usted debe devolver el coche dentro de 48 horas de aviso que la financiación falló.

Slide 39:

If the financing falls through, dealers usually offer a new car or new financing terms.  You do not have to take the deal.  You have a right to get your money and your old car (trade-in) back. Si la financiación falla, vendedores suelen ofrecer un coche nuevo o nuevas condiciones de financiación. No tiene que aceptar la oferta. Usted tiene derecho de recuperar su dinero y su viejo coche (permuta).

Slide 40:

Southeast Louisiana Legal Services www.slls.org Free legal information for low-income people: www.lawhelp.org/la Resources for Louisiana’s public interest and pro bono advocates: www.probono.net/la Thank you for watching this presentation. Prepared in conjunction with the Pro Se Subcommittee of the Access to Justice Committee of the Louisiana State Bar Association.

authorStream Live Help