slide 1: ‰È «˙ ¿È˙ ƒÓ « Èt ƒ-χ « Ú «e L È ≈ ˙„ …Ï ¿… Âz
Historia de Yeshúa Según Matityah
© Editorial Hebraica
Camuy Puerto Rico
2009-2010
1
slide 2: Introducción
Este libro está en preparación es una edición preliminar de prueba con el fin de mejorarlo
y perfeccionarlo con ayuda de los lectores a los cuales agradecemos profundamente su apoyo y
cooperación.
Una característica notable de esta edición es que hemos restaurado el nombre del Nazareno
en armonía con la data histórica. Una antigua obra judía el libro titulado Toldot Yeshu dice del
Nazareno que “su nombre era Yehoshúa pero después ... se le cambió a Yeshúa”
Este es un testimonio histórico importante. Y esa misma tendencia de cambio se ve en la
edición de Shem Tov pues él substituye la forma antigua Yahoshúa por la forma abreviada
Yeshu excepto en Mat. 1:21 y 25 donde pone Yeshúa y en Mat 6:5 donde se dejó la forma
original Yahoshúa y sólo en los Manuscritos E y F En esto se nota que el uso de las formas
Yeshu y Yeshúa por parte de Shem Tov refleja una manipulación del texto original. Por otro
lado siendo que los judíos tienden a utilizar evasivas gramaticales para ocultar el Nombre
Sagrado YHWH hemos seguido los textos arameos en su manera de transcribir los nombres
teofóricos. Por ejemplo en Matityah 1:8 la forma masorética del nombre hebreo Yehoshafat se
escribe en el Texto Arameo Yahoshafat. En esta edición hemos aplicado ese mismo principio
de vocalización al nombre de Yahoshúa el Nazareno en Mat. 6:5. En los demás lugares hemos
empleado la forma utilizada en el texto hebreo de Mat. 1:21 y 25 así hemos restaurado Yeshúa
donde Shem Tov abrevió a Yeshu.
En los manuscritos hebreos de Matityah preservados por Shem Tov el nombre del Elohim
de Yisrael YHWH aparece representado con una He hebrea seguida de un apóstrofe H lo
que indica que es una abreviación de "HaShem" y una substitución del Tetragrámaton. En esta
edición hemos restaurado ese nombre a la forma original hebrea Yod He Waw He YHWH
y la hemos dejado sin vocalización. Hoy día se sabe que su pronunciación antigua era Yahweh.
En ediciones futuras esperamos no solamente corregir los errores que puedan hallarse en la
presente edición sino también agregar más notas explicativas sobre pasajes especiales.
Entretanto se pueden encontrar en Internet artículos dedicados a explicar las diferencias entre
el Mateo Griego y el Mateo Hebreo de Shem Tov. En este respecto recomendamos el libro del
Dr. George Howard Hebrew Gospel of Matthew en cuyo texto se basa principalmente esta
edición bilingüe hebreo-castellana en columnas paralelas. Muchos versos en el texto hebreo
terminan con un guión - eso significa que no los hemos cotejado con otras obras para
corroborar la corrección de la vocalización. Todos los demás están cotejados y corroborados.
Si los lectores encuentran errores en esta edición les agradeceremos que nos lo
comuniquen escribiéndonos a esta dirección: hebraica gmail . com sin los espacios.
Esperamos que esta edición especial del llamado “Mateo Hebreo de Shem Tov” sea de
bendición para muchos estudiantes del idioma hebreo y de los Escritos Nazarenos.
José A. Alvarez
2009-2010
2
slide 3: Prefacio
Por Yosef ben Avraham
Por vez primera sale a la luz de la pluma de Yosef Álvarez una traducción en prueba
bilingüe hebreo-español cotejada de los manuscritos comúnmente conocidos como Mateo
Hebreo de Shem Tov hallados en el Tratado Even Bojan del rabino y doctor Shem Tov Ben
Itzjaq Ibn Shaprut.
Es un documento de prueba donde se restaura el nombre del Nazareno en armonía con la
data histórica. Una antigua obra judía el libro titulado Toldot Yeshu dice del Nazareno que “su
nombre era Yehoshúa pero después ... se le cambió a Yeshúa”.
El documento MATEO en HEBREO Sefer Toledot Yehoshúa presenta el Texto
Hebreo y una traducción al español. El libro está en formato PDF y consta de 112 páginas.
El texto hebreo usado en este documento no debe ser confundido con el texto de Sebastian
Münster 1537 con el título Torat haMashíaj con el texto de Jean du Tillet 1555 el texto
Sefer Nestor siglo 8 con el texto Miljamot Hashem de Iaaqov Ben Reuven 1170 con el
texto Sefer Yosef Hameqane siglo 13 o con el texto de Nizahon Vetus finales del siglo 13.
Esperamos que esta edición especial del llamado “Mateo Hebreo de Shem Tov” sea de
bendición para muchos estudiantes del idioma hebreo y de los Escritos Nazarenos.
¿QUIÉN FUE SHEM TOV
Shem Tov ben Isaac Ibn Shaprut nacido en Tudela Navarra a mediados del siglo
catorce fue un sefardita muy versado en los estudios bíblicos y talmúdicos un hábil polemista
y un defensor apasionado de su fe hebrea de la que dio muestras en la controversia
judeo-cristiana organizada en Pamplona en 1375 por el cardenal Pedro de Luna más tarde
Benedicto XIII. Poco después de aquel acontecimiento tuvo que abandonar Navarra e
instalarse con autorización real promulgada en Valencia en Tarazona Zaragoza donde
ejerció la medicina. Aparte de algunas traducciones al latín de textos médicos de Averroes
escribió una obra de polémica anticristiana: Even Bojan Piedra de toque concebida para
ayudar a sus correligionarios en las frecuentes controversias religiosas de la época. Dicho
tratado contiene la traducción al hebreo de extensos pasajes de los cuatro Evangelios un
supercomentario Tzatnat Paneaj al comentario al Pentateuco de Abraham ibn Ezra y otra de
explicación a algunos pasajes hagádicos del Talmud: Pardés Rimonim.III
Desde fechas tempranas es conocido que el evangelio de Mateo fue escrito en hebreo y
que dicho texto hebreo era utilizado por los Nazarenos. Así por ejemplo Jerónimo 331-420
autor de la versión latina de las Escrituras conocida cómo ‘La Vulgata’ confirma la existencia
del evangelio hebreo de Mateo y declara: "Mateo que es también Leví ... compuso un
evangelio ... en el idioma y caracteres hebreos ... Además el mismo está preservado hasta este
día en Cesarea en la biblioteca tan diligentemente coleccionada por el mártir Pamphilus".
Catálogo de Escritores Eclesiásticos Y este evangelio hebreo confirma un hecho ahora
reconocido: el de que los versículos que hoy en día leemos al final del capítulo 28 no son
realmente cómo los redactó el apóstol.
3
slide 4: También el historiador cristiano Eusebio de Cesarea 263-339 heredero de la extensa
biblioteca Pamphilus que conservaba una copia del texto original de Mateo si no el texto
original mismo confirma también en capítulo 24 del tercer libro de su Historia Eclesiástica que
Mateo "escribió en hebreo el Evangelio que lleva su nombre".
Una de las copias de este evangelio fue hallada dentro de un tratado judío sefardí del
siglo XIV conocido con el nombre de Even Bojan y completado alrededor del año 1385 por el
médico judío Shem Tov Ben Isaac Ben Shaprut en Tarazona de Aragón España.
Shem Tov compiló el evangelio hebreo de Mateo en 18 manuscritos basándose
seguramente en las copias de anteriores copistas judíos. Esta opinión es sostenida por George
Howard quien pone de manifiesto que la redacción del evangelio hebreo de Mateo no puede
explicarse cómo una traducción del griego.
De hecho frecuentemente se emplean en sus expresiones ‘paronomasias’ frases
construidas a base de palabras que derivan de raíces fonéticamente semejantes pero que tienen
significados diversos. juegos de palabras. Esta clase de redacción está destinada a embellecer
el texto y es característica en la narración de las Escrituras hebreas.
Estos son pues los versículos que concluían en tiempos de Eusebio el evangelio griego de
Mateo y los siguientes son los que concluyen el evangelio hebreo compilado por Shem Tov
con su traducción:
Yahshúa se acercó hacia ellos y les dijo: “A mí se me ha entregado todo el poder en los cielos
y la tierra 19 vosotros id a ellos 20 y cuidad de ellos para que cumplan todas las cosas que he
mandado. Estoy con vosotros hasta siempre”.
¿Aparece el Tetragrama YHWH en el texto hebreo de Shem-Tov
No no aparece. Sin embargo dicho texto de Mateo sí utiliza la expresión hash·Shem
completa o abreviada diecinueve veces. La expresión hebrea hash·Shem significa “el
Nombre” e indudablemente se refiere al nombre divino. Por ejemplo en el texto de Shem-Tob
aparece una forma abreviada de hash·Shem en Mateo 3:3 donde Mateo citó de Isaías 40:3. Es
razonable llegar a la conclusión de que cuando Mateo citaba un versículo de las Escrituras
Hebreas en el que aparecía el Tetragrama del Nombre divino YHWH incorporaba el nombre
divino en su Evangelio. Así pues aunque el texto hebreo que presentó Shem-Tob no emplea el
Tetragrama YHWH el hecho de que utilice “el Nombre” como lo hace en Mateo 3:3 respalda
el uso de “Yahwéh” en las Escrituras mesiánicas apostólicas.
Shem-Tov copió el texto hebreo de Mateo en su polémica obra intitulada ’Éven bó·jan.
Ahora bien ¿de qué fuente provino ese texto hebreo El profesor George Howard que ha
investigado ampliamente el asunto piensa que “el texto hebreo de Mateo copiado por
Shem-Tob se escribió en los primeros cuatro siglos de la era cristiana”.
Howard comenta: “La versión hebrea de Mateo incorporada en este texto tiene la
característica particular de que difiere en mucho de la versión canónica de Mateo en griego”.
4
slide 5: Por ejemplo según el texto de Shem Tov Yahshúa dijo en cuanto a Juan: “En verdad les digo:
Entre los nacidos de mujer no se ha levantado ninguno mayor que Juan el Bautista”. Sin
embargo omite las siguientes palabras de Yahshúa: “Mas el que sea de los menores en el reino
de los cielos es mayor que él”. Mateo 11:11. Así mismo hay muchas diferencias entre el texto
hebreo existente de las Escrituras Hebreas premesiánicas y la redacción del texto
correspondiente de la Septuaginta griega. Aunque reconocemos sus diferencias tales textos
antiguos tienen su lugar en el estudio comparativo.
Como se indicó anteriormente el texto de Mateo copiado por Shem-Tov utiliza “el
Nombre” en pasajes donde existen buenas razones para creer que Mateo en realidad empleó
YHWH. Por consiguiente desde la década de los cincuenta hasta ahora se ha utilizado el texto
de Shem-Tov para respaldar el uso del nombre divino en las Escrituras griegas mesiánicas y
aún se cita en varias versiones literales modernas con notas y referencias entre las que destaca
la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras con referencias de 1984.
Aspectos importantes del idioma hebreo en Shem Tov
Como ya dijimos parece ser que Mateo primero escribió su evangelio en hebreo. Entonces
¿qué palabra usó en Mateo 24:3 27 37 39 Las versiones de Mateo traducidas al hebreo
moderno contienen una forma del verbo boh’ tanto en la pregunta de los apóstoles como en la
respuesta de Yahshúa. En tal caso el texto rezaría: “¿Qué será la señal de tu boh’ y de la
conclusión del sistema de cosas” y: “Así como fue en los día de Noé así será la boh’ del
Hijo del hombre”. ¿Qué significa boh’
Si bien tiene varios sentidos el significado primario de la palabra hebrea boh’ es “venir”. El
Diccionario Teológico del Antiguo Testamento dice: “Aparece 2.532 veces ... el verbo boh’
es uno de los más empleados ... y el más frecuente entre los verbos de movimiento”. Génesis
7:1 13 Éxodo 12:25 28:35 2 Samuel 19:30 2 Reyes 10:21 Salmo 65:2 Isaías 1:23 Ezequiel
11:16 Daniel 9:13 Amós 8:11. Si Yahshúa y sus discípulos hubieran utilizado una palabra
con tan amplia gama de significados el sentido pudiera ser debatible. Pero ¿fue así
Tenga presente que las versiones hebreas modernas son traducciones que posiblemente no
reproduzcan con exactitud lo que Mateo escribió en hebreo. El hecho es que Yahshúa pudo
haber usado otra palabra en vez de boh’ un término de significado similar a pa·rou·sí·a. Esta es
la idea que se expone en el libro Hebrew Gospel of Matthew El Evangelio hebreo de Mateo
del profesor George Howard publicado en 1995. El libro se centra en la invectiva que escribió
en el siglo XIV el médico judío Shem-Tov ben Isaac Ibn Shaprut contra la cristiandad. Este
escrito contiene un texto hebreo del Evangelio de Mateo. Se cree que el texto de Mateo no se
tradujo del latín ni del griego en el tiempo de Shem-Tob sino que es mucho más antiguo y que
se redactó originalmente en hebreo. De modo que puede darnos una visión más aproximada de
lo que se dijo en el monte de los Olivos.
El texto de Mateo de Shem-Tov no utiliza el verbo boh’ en Mateo 24:3 2739 sino el
sustantivo afín bi·’áh. Este nombre aparece en las Escrituras Hebreas premesiánicas solo en
Ezequiel 8:5 donde significa “entrada”. Bi·’áh no expresa en este texto la acción de venir sino
que se refiere a la entrada de un edificio cuando uno se halla en la entrada o en el umbral está
en el edificio. Además algunos documentos religiosos extrabíblicos que se encontraron entre
5
slide 6: los Rollos del Mar Muerto suelen emplear bi·’áh con relación a la llegada o el comienzo de los
oficios sacerdotales. Véase 1Crónicas 24:3-19 Lucas 1:5 8 23. Y una traducción de 1986 de
la antigua Peshitta siriaca o aramea al hebreo contiene bi·’áh en Mateo 24:3 27 37 39. De
modo que hay prueba de que en tiempos antiguos el sustantivo bi·’áh pudo haber tenido un
sentido algo diferente del que tiene en la Biblia el verbo boh’. ¿Por qué nos interesa este hecho
Es posible que tanto los apóstoles en la pregunta como Yahshúa en la respuesta usaran este
nombre bi·’áh. Aun si los apóstoles sólo tenían presente la idea de la llegada futura de
Yahshúa puede que este empleara bi·’áh para dar a su respuesta una amplitud mayor que la que
ellos esperaban. Tal vez Yahshúa señalara a su llegada para dar comienzo a su nuevo cargo en
función sacerdotal de Cohen HaGadol su llegada sería el principio de su nuevo cometido en la
Tierra su entrada a Sión. Esto encajaría con el sentido del término pa·rou·sí·a que aparece en el
griego de Mateo después. Naturalmente tal uso de bi·’áh apoyaría que la “señal” visible de
fenomenos estremecedores mundiales que dio Yahshúa como indicación de que él estaba a
punto de entrar en sus nuevas funciones terrestres como Rey y Sumo Sacerdote de toda la
humanidad.
En la actualidad la versión Shem Tov del evangelio de Mateo se halla en las siguientes
bibliotecas:
Biblioteca de Rijksuniveriteit Leiden Holanda.
Biblioteca Add. No. 26964
Ms. Heb. 28 Biblioteca de Rijksuniveriteit Leiden
Biblioteca Bodeleian Oxford U.S.A.
Ms. Mich. 119. Biblioteca Bodeleian Oxford
Ms. Opp. Add. 4 72. Biblioteca Bodeleian Oxford
Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York. U.S.A.
Ms. 2426 Marx 16 Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York.
Ms. 2279 Marx 18 Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York.
Ms. 2209 Marx 19 Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York.
Ms. 2234 Marx 15 Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York.
Además la versión hebrea del evangelio de Mateo compilada por Shem Tov está disponible
previa solicitud en la Mercer University Press Macon Georgia ISBN 0-86554-470-0 y puede
también pedirse a la Century Publishers de California.
6
slide 7: ‰È «˙ ¿È˙ ƒÓ « Èt ƒ-χ « Ú «e L È ≈ ˙„ …Ï ¿… Âz
Historia de Yeshúa Según Matityah
‡ ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 1
.̉ »¯ »· ¿‡ « Ôa ∆ „ ƒ c » Ôa ∆ Ú «e L È ≈ ˙„ …Ï ¿… Âz ‰l ∆‡ ≈ 1
1 Estas son las generaciones de Yeshúa
1
hijo de David hijo de Avraham:
˜Á »ˆ ¿È ƒÂ ¿ ˜Á »ˆ ¿È ƒ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ̉ »¯ »· ¿‡ « 2
˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ·˜ … Ú ¬È «Â ¿ ·˜ … Ú ¬È « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰
.ÂÈÁ »‡ ∆ ¿ ‰„ »e ‰È «
2 Avraham engendró a Yitsjaq y Yitsjaq
engendró a Yaaqov y Yaaqov engendró a
Yahudah y a sus hermanos.
¯Ó »z »Ó ƒ Á¯ «Ê ∆  ¿ ı¯ ∆t ∆ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰„ »e ‰È ƒ 3
˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ô… ¯ˆ ¿Á ∆ Ô… ¯ˆ ¿Á ∆ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ı¯ ∆Ù ∆
.̯ »
3 Y Yahudah engendró a Pérets y a Zéraj
de Tamar Pérets engendró a Jetsrón
Jetsrón engendró a Ram
·„ » » Èn ƒÚ «Â ¿ ·„ » » Èn ƒÚ « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ̯ »Â ¿ 4
˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ô… ÂL Á ¿ «Â ¿ Ô… ÂL Á ¿ « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰
.Ô… ÂÓÏ ¿N «
4 Y Ram engendró a Amminadav y
Amminadav engendró a Najshón y
Najshón engendró a Salmón.
‰ »… Âf ‰ « ·Á »¯ »Ó ≈ ÊÚ «… Âa ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ô… ÂÓÏ ¿N « 5
„· ≈… ÂÚ ¿ ˙e ¯Ó ≈ „· ≈… ÂÚ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ÊÚ «… Âa
.ÈL «È ƒ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰
5 Salmón engendró a Bóaz de Rajav la
ramera
2
Bóaz engendró a Oved de Rut
y Oved engendró a Yishay.
˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ „ ƒ c » „ ƒ c » ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ È˘ «È ƒ 6
.‰i »¯ ƒe ‡ ˙L ∆‡ ≈Ó ≈ ‰Ó … … ÏL ¿
6 Yishay engendró a Dawid Dawid
engendró a Shelomoh de la esposa de
Uriyah.
ÌÚ »· ¿Á «¯ ¿ ÌÚ »· ¿Á «¯ ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰Ó … … Ï˘ ¿ 7
.‡Ò »‡ » ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰i »· ƒ‡ ¬ ‰i »· ƒ‡ ¬ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰
7 Shelomoh engendró a Rejavam Rejavam
engendró a Aviyah Aviyah engendró a Asá
ËÙ »˘ »… Â‰È « ËÙ »˘ »… Â‰È « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‡Ò »‡ » 8
‰i »f ƒ e Ú ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ̯ »… ÂÈ Ì¯ »… ÂÈ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰
8 Asá engendró a Yahoshafat Yahoshafat
engendró a Yoram Yoram engendró a
Uziyah
7
1
La copia que preserva Shem Tov dice Yeshu que es una forma corta de Yeshúa pero en esta edición
hemos restaurado la forma Yeshúa de acuerdo al dato histórico del libro Toldot Yeshu
2
Aunque en este manuscrito está la palabra hazonah la ramera en algunos manuscritos hebreos no
está como tampoco en la Peshita aramea. Por eso la hemos puesto entre corchetes como dudosa
slide 8: .‰i »˜ ƒÊ ¿ Á ƒ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰i »f ƒ e Ú 9
9 Uziyah engendró a Yotam Yotam
engendró a Ajaz Ajaz engendró
3
a
Jizqiyah
‰M ∆ «Ó ¿ ‰M ∆ «Ó ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰i »˜ ƒÊ ¿ Á ƒ 10
˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ô… ÂÓ‡ » Ô… ÂÓ‡ » ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰
.‰i »L ƒ‡È …
10 Jizqiyah engendró a Menasheh
Menasheh engendró a Amón Amón
engendró a Yoshiyah
˙e Ï‚ »a ¿ ÂÈÁ »‡ ∆ ¿ ‰È » ¿ Î » È ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰i »L ƒ‡È… 11
.Ï· ∆a »
11 Yoshiyah engendró a Yekhanyah y a sus
hermanos en el exilio de Bavel.
χ ≈Èz ƒÏ ¿‡ «˘ ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰È » ¿ Î » È ¿ 12
.Ï· ∆a »e ¯Ê ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ χ ≈Èz ƒÏ ¿‡ «˘ ¿
12 Después del exilio de Bavel
Yekhanyah engendró a Shealtiel Shealtiel
engendró a Zerubavel
„e ‰· ƒ‡ ¬Â « „e ‰· ƒ‡ ¬ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ï· ∆a »e ¯Ê ¿e 13
˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ÌȘ ƒÈ » Ï ¿ ‡ ∆ ¿ ÌȘ ƒÈ » Ï ¿ ‡ ∆ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰
.¯Ê …Ú ¬
13 Zerubavel engendró a Avihud y
Avihud engendró a Elyaqim y Elyaqim
engendró a Azor
„ÈÏ ƒ… ‰ ˜… „ˆ » ˜… „ˆ » ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ¯… Âʇ ≈ 14
.„e ‰ÈÏ ƒ‡ ¡ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ÌȘ ƒ‡ «Â ¿ ÌȘ ƒ‡ « ˙‡ ∆
14 Azor engendró a Tsadoq Tsadoq
engendró a Aqim y Aqim engendró a
Elihud
¯Ê »Ú »Ï ¿‡ ∆ ¿ ¯Ê »Ú »Ï ¿‡ ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ „e ‰ÈÏ ƒ‡ ¡Â ¿ 15
.·˜ … Ú ¬È « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ôz »Ó «e Ôz »Ó « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰
15 y Elihud engendró a Elazar y Elazar
engendró a Matán y Matán engendró a
Yaaqov.
ÛÒ ≈… ÂÈ ‡e ‰ .ÛÒ ≈… ÂÈ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ·˜ … Ú ¬È «Â ¿ 16
Á «ÈL ƒÓ » ‰¯ »˜ ¿p ƒ ‰ « Ú «e L È Ì‡ ≈ ÌÈ »¯ ¿Ó ƒ L ȇ ƒ
.Ò… ÂËÒ ¿È¯ ƒ˜ ¿ ÊÚ ≈… Ï· ¿e
16 Y Yaaqov engendró a Yosef éste es el
Yosef esposo de Miryam la madre de
Yeshúa el llamado Mashíaj y en lengua
extranjera Qristós.
„ ƒ c » „Ú « ̉ »¯ »· ¿‡ «Ó ƒ ˙„ …Ï ¿… Âz ÏÎ … ¿ 17
˙„ …Ï ¿… Âz Ï· ∆a » ˙e Ïb » „Ú « „Â ƒ c »Ó ƒe „"È ˙„ …Ï ¿… Âz
.„"È ˙„ …Ï ¿… Âz Ú «e L È ≈ „Ú « Ï· ∆a » ˙e Ïb »Ó ƒe „"È
17 Y todas las generaciones desde
Avraham hasta Dawid fueron 14
generaciones y desde Dawid hasta el exilio
de Bavel 14 generaciones y desde el exilio de
Bavel hasta Yeshúa 14 generaciones.
8
3
El Paréntesis en nuestro texto castellano indica que el texto incluido no aparece en el manuscrito en
que basamos esta versión pero aparece en otros manuscritos hebreos de Shem Tov y por eso se incluye.
Los corchetes indican palabras que han sido añadidas al texto hebreo en su transmisión. Y las palabras
en bastardilla han sido añadidas por el traductor porque están implícitas en el texto hebreo.
slide 9: È ƒL ≈ ˜Ï ∆Á ≈
ȉ ƒÈ ¿Â « ÔÙ «… ‡‰ » ‰Ê ∆a ¿ ‰È »‰ » Ú «e L ÈÓ ƒ ˙„ «ÈÏ ≈ ¿ 18
Ì„ ≈… ˜ ÛÒ ≈… ÂÈÏ ¿ ‰Ò »e ¯‡ ¬ … Ân ‡ ƒ ‰˙ »È ¿‰ » ¯L ∆‡ ¬k «
Á «e ¯Ó ≈ ˙¯ ∆· ∆… ÂÚÓ ≈ ˙‡ˆ ≈Ó ¿ ƒ d ˙ »… ‡ Ú„ «i » L ∆
.L „ ∆w … ‰ «
Sección Segunda
18 Y el nacimiento de Yeshúa fue de
esta manera: Sucedió que cuando estaba
su madre desposada a Yosef antes de que
él la conociera ella se halló embarazada
por el espíritu de santidad.
‰ˆ »¯ » ‡… Ï ¿ ‰È »‰ » ˜È„ ƒˆ « ˘È‡ ƒ ÛÒ ≈… ÂÈ ¿ 19
‰L »e a Ï « d ‡ »È· ƒ‰ »Ï ¿ d ˙ »… Âl ‚ «Ï ¿ ‡… Ï ¿ d n »Ú ƒ ·L ≈ÈÏ ≈
‰ˆ ∆… ¯ ‰È »‰ » Ï· »‡ ¬ ˙e ÓÏ » d ¯ »Ò ¿… Â‡Ï ¿ ‡… Ï ¿
.‰ »ÈÏ ∆Ú » ˙… Âq Î «Ï ¿
19 Y Yosef era un hombre justo y no
deseaba habitar con ella ni exponerla a
quedar en vergüenza ni ligarla a la
muerte sino que fue su deseo esconderla.
‰p ≈‰ ƒÂ ¿ … Âa Ï ƒa ¿ ¯· »c »‰ « ‰Ê ∆a ¿ … ·L ¿Á »· ¿e 20
Ôa ∆ ÛÒ ≈… ÂÈ ¯Ó «‡ »Â ¿ Ì… ÂÏÁ ¬a « ÂÈÏ »‡ ≈ ‰‡ »¯ ¿ ƒ Í
¿
‡ «Ï ¿Ó «
ÌÈ »¯ ¿Ó ƒ Í
»
z ¿L ¿‡ ƒ ˙Á «w «ÈÏ ƒ ‰¯ »Èz ƒ χ « „È ƒ „ »
.˙¯ ∆· ∆… ÂÚÓ ≈ ‡È‰ ƒ L … „w »‰ « Á «e ¯n »L ∆
20 Y mientras él pensaba en este asunto
en su corazón he aquí un mensajero se le
apareció en un sueño y dijo: “Yosef hijo
de Dawid no temas recibir a tu esposa
Miryam porque del espíritu santo
4
ella
está embarazada.
‡e ‰ ÈÎ ƒ Ú «e L È ≈ … ÂÓL ¿ ‡¯ »˜ ¿z ƒÂ ¿ Ôa ≈ „Ï ≈˙ ≈ ¿ 21
.Ì˙ »… Â… ÂÚ ¬Ó ≈ Èn ƒÚ « ˙‡ ∆ Ú «ÈL ƒ… ÂÈ
21 Y ella dará a luz un hijo y llamarás su
nombre Yeshúa porque El salvará a mi
pueblo de sus pecados”.
˙‡ ≈Ó ≈ ·z «Î ¿p ƒL ∆ ‰Ó « ¯… ÂÓ‚ «Ï ¿ ‰Ê ∆ Ïk … 22
.‰Â‰È Èt ƒ ÏÚ « ‡È· ƒp »‰ «
22 Todo esto fue para completar lo que fue
escrito por el profeta de boca de YHWH:
˙‡¯ »˜ »Â ¿ Ôa ≈ „Ï ≈˙ ≈ ¿ ‰¯ »‰ » ‰Ó »Ï ¿Ú «‰ » ‰p ≈‰ ƒ 23
.Ìȉ ƒ… χ ¡ e n »Ú ƒ Ï"¯L χ ≈e n »Ú ƒ … ÂÓL ¿
23 “He aquí la doncella
5
concibió y dará a
luz un hijo y llamarás su nombre Immanuel
esto es con nosotros está Elohim”.
¯L ∆‡ ¬ ÏÎ …k ¿ N Ú «i «Â « … Â˙ »L ¿Ó ƒ ÛÒ ≈… ÂÈ ı˜ «Èi ƒÂ« 24
.… Âz L ‡ ƒ ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ ‰Â‰È Í
¿
‡ «Ï ¿Ó « … Â˙… ‡ ‰e » ˆ ƒ
Y Yosef despertó de su sueño e hizo según
todo lo que le mandó el mensajero de
YHWH y recibió a su esposa.
d »a ¿ ‰„ »Ï ¿È » L ∆ „Ú « d ˙ »… ‡ d „ »È » ‡… Ï ¿ 25
.Ú «e L È ≈ … ÂÓL ¿ ˙‡ ∆ ‰¯ »˜ ¿i ƒ  « ¯… ÂÎa ¿‰ «
25 Pero no la conoció hasta que ella dio a luz
a su hijo primogénito y él llamó su nombre
Yeshúa.
9
4
A veces se le llama rúaj haqadosh espíritu santo y a veces rúaj haqódesh espíritu de santidad.
Ambas formas aparecen en el texto hebreo de Matityah.
5
La palabra haalmah que aparece en nuestro texto significa “la doncella” pero también significa “la
virgen” como se vierte en la Septuaginta. Aunque puede significar “la mujer joven” generalmente se
le aplica en las Escrituras Hebreas a doncellas vírgenes.
slide 10: · ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 2
ÈL ƒÈÏ ƒL ¿ ˜Ï ∆Á ≈
ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈a ¿ Ú «e L È ≈ „Ï «…  ¯L ∆‡ ¬Î « ȉ ƒÈ ¿Â « 1
ÌÈÊ ƒ… ÂÁ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « Ò… „… ¯… ‰ ÈÓ ≈Èa ƒ ‰„ »e ‰È «
.ÌÏ ≈˘ «e ¯ÈÏ ƒ Á¯ «Ê ¿ n ƒÓ ƒ Ìȇ ƒa » ÌÈ· ƒÎ »… Âk a «
Sección Tercera
1 Y sucedió que cuando nació Yeshúa en Bet
Léjem de Yahudah en días de Horodós el
rey he aquí que unos observadores de los
astros vinieron del Oriente a Yerushalem
6
.„Ï »… Âp ‰ « ÌÈ„ ƒe ‰i «‰ « Í
¿
Ï ∆Ó ∆ ‰i ≈‡ « ¯Ó … ‡Ï ≈ 2
˙… ·e L Á ¬ ˙… Âz »Ó «· ¿e Á¯ »Ê ¿ n ƒa « … ·· »Ò ¿ e ȇ ƒ¯ »
.… ÂÏ ˙… ÂÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒÏ ¿ e ‡a »
2 diciendo: ¿Dónde está el rey de los yahu-
ditas que ha nacido Hemos visto su disco
7
en el Oriente y con regalos importantes
hemos venido para reverenciarlo.
8
ÏÎ … ¿ ω ≈· «È ¿  « Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « Ò… „… ¯… ‰ ÚÓ «L »Â ¿ 3
.… Ân Ú ƒ ÌÏ ≈˘ «e ¯È ¿ È· ≈L ¿… ÂÈ
3 Y oyó Horodós el rey y se asustó y todos
los habitantes de Yerushalem con él.
e ȉ » ̇ ƒ ̉ ∆Ó ≈ L w ≈· «È ¿  « ÂÈÏ »… „b ¿ Ïk … ıa …˜ ¿È ƒ ¿ 4
.‰ «È˘ ƒÓ «‰ « „Ï «…  ̅ Â˜Ó » ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ÌÈÚ ƒ„ ¿… ÂÈ
4 Y él reunió a todos sus principales e
inquirió de ellos si sabían en cuál lugar
nacería el Mashíaj.
·È˙ ƒÎ ¿k ƒ ‰„ »e ‰È « ÌÁ ∆Ï ∆ ˙Èa ≈a ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ e Ú ¬È «Â « 5
‡È· ƒp »‰ « Èt ƒ ÏÚ «
5 Y ellos le respondieron: En Bet Léjem de
Yahudah como está escrito de boca del
profeta:
ı¯ ∆‡ ∆ ‰˙ »¯ »Ù ¿‡ ∆ ‰„ »e ‰È « ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈ ‰z »‡ «Â ¿ 6
Í
»
n ∆Ó ƒ ‰„ »e ‰È « ÈÙ ≈Ï ¿‡ «a ¿ ¯ÈÚ ƒˆ » ‰z »‡ « Ô‰ ≈ ‰„ »e ‰È «
.χ ≈¯ »N ¿È ƒa ¿ ÏL ≈… ÂÓ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ‡ˆ ≈È ≈ ÈÏ ƒ
6 Y tú Bet Léjem de Yahudah Efratah
tierra de Yahudah he aquí tú eres insignifi-
cante entre los millares de Yahudah de ti me
saldrá uno para ser gobernante en Yisrael.
ÌÈÓ ƒÒ ¿… Âw Ï « Ò… „… ¯… ‰ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « ‡¯ »˜ » ʇ » 7
˙ »È‡ ƒ¯ » ÔÓ »Ê ¿ ·Ë ≈ȉ ≈ ̉ ∆Ó ≈ χ «L ¿È ƒÂ ¿ ¯˙ ∆Ò »a «
.̉ ∆Ï » ·Î »… Âk ‰ «
7 Entonces llamó el rey Horodós a los
astrólogos en secreto y los interrogó bien
concerniente al tiempo en que les apareció
el astro.
̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó ∆‡È … ¿ ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈Ï ¿ ÌÁ ≈Ï »L ¿È ƒÂ ¿ 8
ÌÎ ∆‡ ¬ˆ «… ÂÓ· ¿e „Ï ∆i ∆‰ « „Ú «a ¿ ·Ë ≈ȉ ≈ e χ ¬L »Â ¿ e ÎÏ ¿
ÂÈÏ »‡ ≈ ‡· …‡ » È ƒ‡ ¬ Ì‚ «Â ¿ ÈÏ ƒ e „Èb ƒ‰ « … Â˙… ‡
.˙… ÂÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒÏ ¿
8 Y los envió a Bet Léjem y les dijo: Vayan
e inquieran bien concerniente al niño y
cuando lo encuentren infórmenme y también
yo iré a él para reverenciarlo.
10
6
Nuestra transcripción Yerushalem es la más correcta cuando este nombre no contiene yod en algunos
pasajes contiene yod y entonces la transcribimos Yerushaláyim. Gesenio indica que la terminación lem
es una antigua forma del plural dual con el mismo sentido que la forma más moderna láyim.
7
…  …·· ≈Ò ¿ … su disco en A …  …·Î »k » su astro en BCDFG … ·Π»…  …k en D. Esta palabra pudiera ser un error de
copista pero pudiera referirse al disco zodiacal siendo que estos sabios eran astrólogos.
8
La palabra eshtajawéh utilizada aquí no significa “adorar” sino “postrarse” o “rendir homenaje”. Es
un hecho que estos astrólogos venían en busca de un rey para rendirle homenaje no de un dios para
adorarlo. Ellos no preguntaron por “el Elohim de los yahuditas” sino por “el rey de los yahuditas”
slide 11: ·Î »… Âk ‰ « ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ e ÎÏ ¿È ≈  ¿ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « χ ∆ e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 9
„Ú « ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ Í
¿
Ï ≈… ‰ Á¯ »Ê ¿ n ƒa « e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬
ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈ e ‡a » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ .Ì… ˜n »‰ « χ ∆ ̇ »… Âa
.„Ï ∆i ∆‰ « ÌL » ¯L ∆‡ ¬ Ì… ˜n »‰ « „‚ ∆ ∆ „Ó «Ú »
9 Y ellos hicieron caso al rey y se fueron y
he aquí el astro que vieron en el Oriente iba
delante de ellos hasta que llegaron al lugar.
Y cuando entraron en Bet Léjem éste se
detuvo delante del lugar donde estaba el
niño.
e ÁÓ ¿N » ·Î »… Âk ‰ « ˙‡ ∆ e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 10
.„‡ … Ó ¿ „Ú « ‰Ï »… „b ¿ ‰Á »Ó ¿N ƒ
10 Y sucedió que cuando vieron el astro se
regocijaron con un gozo inmensamente
grande.
ÌÈ »¯ ¿Ó ƒ ˙‡ ∆ ¿ e ‰‡ Àˆ »Ó ¿È ƒÂ ¿ ˙È ƒa «‰ « χ ∆ e ‡È· ƒÈ »  ¿ 11
e Áz »Ù ¿i  ƒ« … ÂÏ e ÂÁ ¬z «L ¿È ƒÂ ¿ ÂÈ »Ù »Ï ƒ e Ú¯ ¿Î ¿ i ƒ  « … Ân ‡ ƒ
·‰ »Ê » ˙Á » ¿Ó « ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡È· ƒÈ »  « ̉ ∆È˙ ≈… ÂÁz ¿Ó ¿‡ « ˙ ‡ ∆
.‡¯ «i ¿ Ó ƒ ÊÚ ≈… Ïa ¿ ¯… ÂÓe ‰ »… Â·Ï ¿e
11 Y ellos entraron en la casa y lo hallaron
y a Miryam su madre y se arrodillaron
delante de él lo reverenciaron y abrieron sus
sacos y le trajeron regalos de oro e incienso y
mor en lengua extranjera mirra.
χ ∆ ·e L Èz ƒÏ ¿· ƒÏ ¿ Ì… ÂÏÁ ¬a « e ˆ «È ¿Â « 12
Í
¿
¯ ∆c ∆ e Ù ¿È ƒÂ « ̉ ∆Ï » ¯Ó ≈‡ … Í
¿
‡ «Ï ¿n «‰ «Ó ≈ Ò… „… ¯… ‰
.˙¯ ∆Á ∆‡ « Í
¿
¯ ∆c ∆a ¿ ̈ »¯ ¿‡ «
12 Y se les mandó en un sueño por el
mensajero que les dijo que no regresaran
a Horodós y regresaron a su tierra por
otro camino.
ÈÚ ƒÈ· ƒ¯ ¿ ˜Ï ∆Á ≈
‰‡ »¯ ¿ ƒ ‰Â‰È Í
¿
‡ «Ï ¿Ó « ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ‰n »‰ ≈ 13
… Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ Á˜ «Â ¿ Ìe ˜ ÛÒ ≈… ÂÈ Ï‡ ∆
ȯ ƒÓ ¿‡ » „Ú « „Ó … Ú ¬z « ÌL »Â ¿ ÌÈ ƒ¯ »ˆ ¿Ó ƒÏ ¿ Á¯ «· ¿e
¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ L w ≈· «È ¿ Ò… „… ¯… ‰ Èk ƒ Í
»
ÈÏ ∆‡ ≈
.‚… ¯‰ ¬Ï «
Sección Cuarta
13 Mientras ellos se iban he aquí el
mensajero de YHWH le apareció a Yosef
diciendo: Levántate y toma al mucha-
cho y a su madre y huye a Mitsráyim y
quédate allá hasta que yo te diga porque
Horodós buscará al niño para matarlo.
.… Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ Áw «È ƒ « 14
14 Así que él tomó al muchacho y a su
madre
‰Ó « ¯… Ân ‚ «Ï ¿ Ò… „… ¯… ‰ ˙Ó … „Ú « ÌL » ȉ ƒÈ ¿Â « 15
È˙ ƒ‡¯ »˜ » ÌÈ ƒ¯ »ˆ ¿n ƒÓ ƒe ‡È· ƒp »‰ « Èt ƒ ÏÚ « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆
.È ƒ· ¿Ï ƒ
15 y estuvo allá hasta la muerte de
Horodós para cumplir lo que se habló
por boca del profeta: “Y de Mitsráyim
llamé a mi hijo”.
11
slide 12: ÈL ƒÈÓ ƒÁ ¬ ˜Ï ∆Á ≈
… Â˙… ‡ e ‡¯ »L ∆ Ò… „… ¯… ‰ ‰‡ »¯ » ʇ » 16
χ ∆ ·v ≈Ú «˙ ¿i ƒÂ « „‡ … Ó ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ Ú¯ «È ≈ « ÌÈÓ ƒÒ ¿… Âw ‰ «
ÏÎ »Ï ¿ ‚¯ …‰ ¬Ï « Âȯ »N » ÏÎ »Ï ¿ ÁÏ «L ¿i ƒÂ « ˆ «È ¿Â « … Âa Ï ƒ
‰ »ÈÏ ∆e ·‚ ¿e ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈· ¿ ¯L ∆‡ ¬ ÌÈ„ ƒÏ »i ¿ ‰ «
ÌÈÓ ƒÒ ¿… Âw ‰ « … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ » ¯L ∆‡ ¬ ÔÓ «f ¿Ó ƒ ÌÈ„ ƒÏ »… Âp ‰ «
.¯Ú «p «‰ « „Ï «… Âp L ∆
Sección Quinta
16 Entonces vio Horodós que lo habían
burlado los astrólogos y estaba muy
disgustado consigo. Y estaba angustiado en
su corazón y ordenó y envió palabra a todos
sus príncipes para matar a todos los niños
que estaban en Bet Léjem y sus fronteras que
habían nacido desde el tiempo cuando le
hablaron los astrólogos concerniente al
nacimiento del muchacho.
‰È »Ó ¿¯ ¿È ƒ ¯Ó «‡ »L ∆ ‰Ó « ¯· »c »‰ « ÌÏ ≈L « ¿ ʇ » 17
‡È· ƒp »‰ «
17 Entonces se cumplió la palabra que habló
Yirmeyah el profeta :
Ìȯ ƒe ¯Ó ¿z « ÈÎ ƒa ¿ ȉ ƒ ¿ ÚÓ «L ¿ ƒ ‰Ó »¯ »a ¿ Ï… ˜ 1 8
.… ÂΠ¿ ‰ »È ∆a » ÏÚ « ‰k »· «Ó ¿ ÏÁ ≈¯ »
18 “Una voz en Ramah se oyó lamento y
llanto amargo Rajel llorando por sus hijos”
etc.
Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « Ò… „… ¯… ‰ ˙Ó … ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ƒ 19
ÛÒ ≈… ÂÈ Ï‡ ∆ Ì… ÂÏÁ ¬a « ‰‡ »¯ ¿ ƒ ‰Â‰È Í
¿
‡ «Ï ¿n «e
.ÌÈ ƒ¯ «ˆ ¿Ó ƒa ¿
19 Y sucedió que cuando murió Horodós el
rey el mensajero de YHWH le apareció en
un sueño a Yosef en Mitsráyim
… Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ Á˜ « Ìe ˜ ¯Ó … ‡Ï ≈ 20
ÌÈL ƒ˜ ¿· «Ó ¿‰ « e ˙Ó ≈ Èk ƒ χ ≈¯ »N ¿È ƒ ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ Í
¿
Ï ∆ ¿
.˙ÈÓ ƒ‰ »Ï ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆
20 diciendo: Levántate toma al muchacho y
a su madre y ve a la tierra de Yisrael porque
están muertos los que buscaban al muchacho
para matarlo.
… Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ Áw «i ƒ  « ̘ »i »  « 21
.χ ≈¯ »N ¿È ƒ ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ e ·e L i »Â «
21 Y él se levantó y tomó al muchacho y a su
madre y regresaron a la tierra de Yisrael.
Ò‡ … Ï «È‚ ≈¯ ¿‡ « … ÂÓL ¿ Ò… ˜ »¯ ¿… ‰ Èk ƒ ÚÓ «L ¿È ƒÂ « 22
‡¯ »i ƒ  « .ÂÈ· ƒ‡ » Ò… „… ¯… ‰ ˙Á «z « ‰„ »e ‰Èa ƒ Í
¿
Ï «Ó »
ÔÙ ∆i ƒÂ « Ì… ÂÏÁ ¬a « Í
¿
‡ »Ï ¿n «‰ « e ‰Ê ≈¯ ¿Ê » È ƒ ÌL » ˙Î ∆Ï ∆Ï »
.Ïb «Ï ¿b ƒ‰ « ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆
22 Y oyó que Horqanós su nombre es
Arguelaos reinaba en Yahudah en lugar de
Horodós su padre. Y temió ir allá pero le
urgió el mensajero en un sueño y se dirigió a
la tierra del Guilgal.
˙ȯ ≈Ê « ‡ « ˙‡¯ ≈˜ ¿p ƒ ‰ « ¯ÈÚ ƒa ¿ Ôk …L ¿i ƒÂ ¿ ‡· …È »Â ¿ 23
.‡¯ ≈w »È ƒ ˙¯ ∆Ê « ‡ ¿ « ‡È· ƒp »‰ « ¯Ó «‡ »L ∆ ‰Ó « Ìi ≈Ș ƒÏ¿
23 Y vino y habitó en una ciudad llamada
Nazaret
9
para cumplir lo que dijo el profeta:
Nazaret se llamará.
12
9
La forma Nazaret es la forma latinizada de este nombre en hebreo se escribe NTSRT que puede
leerse Natsrat o Natséret. Ambas formas se usan en Israel hasta el día de hoy Natséret es la forma
coloquial.
slide 13: ‚ ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 3
ÈM ƒL ƒ ˜Ï ∆Á ≈
L ¯ ≈… Âc ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… ÂÈ ‡a » ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »a « 1
.‰„ »e ‰È « ¯a »„ ¿Ó ƒa ¿
Sección Sexta
1 En aquellos días vino Yojanán el Inmersor
enseñando en el desierto de Yahudah.
ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿n «L ∆ ‰· »e L z ¿a « e ¯Ê ¿Á » ¯Ó «‡ »Â ¿ 2
.‡· »Ï ¿ ‰· »… ¯˜ ¿
2 Y decía: “Vuélvanse en arrepentimiento
porque el reino del Cielo está presto a venir”.
e ‰È »Ú ¿L «È ¿ „È »a ¿ È"Ú ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìi ≈˜ ƒÏ ¿ 3
‰Â‰È Í
¿
¯ ∆c ∆ e p t » ¯a »„ ¿n ƒa « ‡¯ ≈… ˜ Ï… ˜ ‡È· ƒp »‰ «
.e ȉ ≈… Ï‡Ï ≈ ‰l »Ò ƒÓ ¿ ‰· »¯ »Ú ¬a » e ¯M ¿È «
3 Para cumplir lo que fue dicho por
Yeshayahu el profeta “Una voz clama: En
el desierto preparen el camino de YHWH
enderecen en la estepa una senda para
nuestro Elohim”.
ÌÈl ƒÓ «b ¿‰ « ¯Ó ∆v ∆Ó ƒ L e ·Ï » ‰È »‰ » Ô »Á »… ÂÈ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 4
‰a ∆¯ ¿‡ «‰ » … Â… ÂÊÓ »e ÂÈ »˙ ¿Ó »a ¿ ¯… Âʇ ≈ ¯… ÂÁL » ¯ … ÂÚ ¿
.Ìȯ ƒÚ ¬i «‰ « L · «„ ¿e
4 Y he aquí Yojanán estaba vestido con pelo
de camellos y un cuero negro ceñía su
cintura y su alimento era la langosta y miel
de los bosques.
10
‰„ »e ‰È « Ïk »Ó ƒe ÌÏ ≈˘ »e ¯ÈÓ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡ˆ ¿È » ʇ » 5
Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ˙… ·ȷ ƒÒ ¿ ˙e ÎÏ ¿n «‰ « Ïk »Ó ƒe
5 Entonces salían a él de Yerushalem y de
toda Yahudah y de todo el reino alrededor
del Yardén
Ôc ≈¯ ¿i « a « ÌÈÏ ƒ· ¿… ÂË ¿ Ì˙ »‡h »Á « ÌÈc ƒÂ « ˙ ¿Ó ƒ ʇ »Â ¿ 6
.… Â¯Ó »‡ ¬Ó « ÏÚ «
6 y entonces confesaban sus pecados y se
sumergían en el Yardén por la palabra de él.
ÈÚ ƒÈ· ƒL ¿ ˜Ï ∆Á ≈
ÊÚ ≈… Ïa ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Ó ≈ ÌÈa ƒ¯ « Èk ƒ ‡¯ ≈i »  « 7
… Â˙Ï »Èa ƒË ¿Ï ƒ e ‡a » ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « ÔÓ ƒe ȇ ƒÈÊ ∆ȯ ƒ‡Ù »
„È˙ ƒÚ »Ï ¿ Ûˆ ∆w ∆‰ « ÔÓ ƒ Á «… ¯· ¿Ï ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿
.χ ≈‰ »Ó ≈ ‡· …Ï ¿
Sección Séptima
7 Y vio que muchos de entre los perushim
en lengua extranjera farisei y ente los
tsadiqim venían a su inmersión y les decía:
“Prole de serpientes ¿quién les enseñó a
huir de la ira que viene de ha-El
.‰Ó »Ï ≈M ¿‰ « ‰· »e L z ¿ ȯ ƒt ¿ e N Ú ¬ 8
8 Hagan fruto de arrepentimiento completo.
.̉ »¯ »· ¿‡ « e È· ƒ‡ » ÌÎ ∆· ¿· «Ï ¿a ƒ e ¯Ó ¿‡z … χ ∆ ¿ 9
Ìȉ ƒ… χ ¡ Ïk «e i L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ »
ÌÈ ƒ· »‡ ¬‰ » ÔÓ ƒ ̉ »¯ »· ¿‡ « e a ¿ ˙‡ ∆ ÌȘ ƒ‰ »Ï ¿
.‰l ∆‡ ≈‰ »
9 Y no digan en sus corazones: ‘Nuestro
padre es Avraham’. Verdaderamente les digo
que Elohim puede levantar a su hijo
Avraham de entre estas piedras.
13
10
Es obvio que la frase “miel de los bosques” se refiere a miel de abejas y no a miel de dátiles como
reclaman algunos pues la miel de dátiles no se da sola en los bosques el humano tiene que procesarla.
slide 14: ¯L ∆‡ ¬ ıÚ ≈‰ » L ¯ ∆M … Ï « ÔÊ ∆¯ ¿b « ‰ « Ú «Èb ƒ‰ ƒ ¯· »Î ¿e 10
.Û¯ ≈O »È ƒ L ‡ ≈· »e ˙¯ ≈k »È ƒ ·… ÂË È¯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ‡… Ï
ÔÚ «È «Â ¿ .‰N ∆Ú ¬ « ‰Ó « Í
¿
‡ « ˙… ¯e ·Á ¬‰ « … ÂÏ e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿
Ôz ≈È ƒ ˙… Â˙ ¿k » Èz ≈L ¿ … ÂÏ L i ≈L ∆ ÈÓ ƒ Ô »Á »… ÂÈ Ì‰ ∆Ï »
.ÏÈa ƒË ¿‰ «Ï ¿ ÌÚ «‰ » e ‡· …È «Â ¿ .… ÂÏ Ôȇ ≈L ∆ ÈÓ ƒÏ ¿ ‡‰ À
̉ ∆Ï » ÔÚ «i «Â « ‰N ∆Ú ¬ « ‰Ó « ÌÈa ƒ¯ « e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ«
Ìe L ¿Ú »z ¿ ‡… Ï ¿ L ȇ ƒ Ìe M Ï « e ¯Ú ¬Ë «ˆ ¿z ƒ
e ȉ » ÌÚ «‰ » ÏÎ »Â ¿ .ÌÎ ∆Ș ≈Ï ¿Á ∆a ¿ e ÁÓ ¿N ¿˙ ƒÂ ¿
‡e ‰ Ô »Á »… ÂÈ Ï… Ân ƒ Ìa »Ï ƒa ¿ ÌÈn ƒ„ «Ó ¿e ÌÈ· ƒL ¿… ÂÁ
.Ú «e L È ≈
10 Y ya el hacha ha llegado a la raíz del
árbol el que no haga fruto bueno será
cortado y quemado en el fuego“.Y le
preguntaron las multitudes: “Si es así ¿qué
haremos” Y les respondió Yojanán: “El que
tenga dos cotonas que le dé una al que no
tiene”. Y venía el pueblo a sumergirse. Y le
preguntaban muchos: “¿Qué haremos” Y él
les respondía: “No estén ansiosos por el
hombre y nos los castiguen y estén contentos
con lo que les ha tocado”. Y todo el pueblo
pensaba y razonaba en sus corazones
circuncidados: “Yojanán es Yeshúa”.
È ƒ ¿ ‰ ƒ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ Ìl »e ÎÏ ¿ ‰ »Ú » Ô »Á »… ÂÈ ¿ 11
‡· …È » ¯Á ≈‡ «Â ¿ ‰· »e L z ¿ ÈÓ ≈Èa ƒ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ÏÈa ƒË ¿Ó «
Í
¿
… ¯N ¿ ¯Èz ƒ‰ «Ï ¿ Èe ‡¯ » Èp ƒ ∆ ȇ ≈L ∆ Èp ƒn ∆Ó ƒ ˜Ê «Á »
Á «e ¯ L ‡ ≈a » ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ÏÈa ƒË ¿È « ‡e ‰Â ¿ .… ÂÏÚ ¬ «
.L … „w »‰ «
11 Y Yojanán les respondió a todos: “En
verdad yo los sumerjo a ustedes en los días
de arrepentimiento pero viene otro más
poderoso que yo el cordón de cuya sandalia
no soy digno de desatar y él los sumergirá
en el fuego del espíritu santo.
e ¯ ¿b « ˙‡ ∆ ˙… Â¯Ê ¿Ï ƒ ‰¯ ∆Ê …Ó ¿ … Â„È »a ¿ ¯L ∆‡ ¬ 12
Û… ¯N ¿È ƒ Î"Ú Ô· ∆z ∆‰ «Â ¿ … ¯ˆ »… Â‡Ï ¿ Ô‚ »c »‰ « Û… ÂÒ‡ ¡È ∆ ¿
.‰a ∆Î ¿z ƒ … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ L ‡ ≈a »
12 En su mano está el aventador para aventar
su era y recogerá el grano en su granero y la
paja la quemará en fuego que no se
extingue.
È ƒÈÓ ƒL ¿ ˜Ï ∆Á ≈
Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ˙‡ ∆ ÏÈÏ ƒb »‰ «Ó ≈ Ú «e L È ≈ ‡a » ʇ » 13
.Ô »Á »… Âi Ó ƒ ÏÈa ƒË ¿‰ «Ï ¿
Sección Octava
13 Entonces vino Yeshúa del Galil al
Yardén para ser sumergido por Yojanán.
¯Ó ∆‡i … « … ÂÏÈa ƒË ¿‰ «Ï ¿ ˜Ù …Ò ¿Ó ƒ ‰È »‰ » Ô »Á »… ÂÈ ¿ 1 4
.ÈÏ «‡ ≈ ‡a … ‰z »‡ ƒÂ ¿ Í
»
„ ∆È » Ó ƒ ÏÈa ƒË ¿‰ «Ï ¿ Èe ‡¯ » È ƒ‡ ¬
14 Pero Yojanán estaba dudoso de
sumergirlo y dijo: “Yo debería ser sumergido
por ti ¿y tú vienes a mí”.
e ‡ ¬ Ôk ≈L ∆ Áp »‰ « … ÂÏ ¯Ó ∆‡i … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ «È «Â¿ 15
ʇ »Â ¿ ‰˜ »„ »ˆ ¿ Ïk … ÌÈÏ ƒL ¿‰ ƒÏ ¿ ÌÈ· ƒÈ ƒ ÈÁ «
.e ‰e ÏÈa ƒË ¿‰ ƒ
15 Y respondió Yeshúa y le dijo: “Permítelo
porque estamos obligados a cumplir toda
justicia”. Y entonces Yojanán lo sumergió.
11
14
11
La inmersión hebreo tevilah es un rito de purificación en la fe hebrea. Pero se administra también
en ocasiones especiales como son la iniciación de la persona en una nueva etapa en su vida como ser el
matrimonio y otras ocasiones muy especiales. De ahí surge la inmersión mesiánica como símbolo de la
iniciación de los creyentes en la vida del discipulado mesiánico.
slide 15: … ÂÏ e Áz ¿Ù ¿ ƒ ÌÈ ƒn «‰ « ÔÓ ƒ ‰Ï »Ú »L ∆ „i «Ó ƒe 16
‰ »… ÂÈk ¿ ˙„ ∆¯ ∆… ÂÈ Ìȉ ƒ… χ ¡ Á «e ¯ ‡¯ ¿i «  « ÌÈ ƒÓ «M »‰ «
.ÂÈÏ »‡ » ‰˙ »¯ ¿L »Â ¿
16 Y enseguida que subió del agua le fue
abierto el cielo y vio el espíritu de Elohim
que bajaba como una paloma y se posaba
sobre él.
È ƒa ¿ ‰Ê ∆ ¯Ó ≈… ‡ ÌÈ ƒÓ «M »a « ÔÓ ƒ Ï… ˜ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 1 7
.… Âa Ȉ ƒÙ ¿Á ∆ ¿ ·‰ »‡ ¡ ∆ „‡ … Ó ¿ „‡ … Ó ¿ È· ƒe ‰‡ ¬
17 Y he aquí una voz del cielo decía: “Este
es mi hijo mi amado muy muy amado y mi
placer está en él”.
„ ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 4
ÈÚ ƒÈL ƒz ¿ ˜Ï ∆Á ≈
¯a «„ ¿Ó ƒÏ ¿ L … „w »‰ « Á «e ¯a » Ú «e L È ≈ Áw «Ï À ʇ » 1
.ÔË »O »‰ «Ó ≈ ˙… ÂÒ »˙ ¿‰ ƒÏ ¿
Sección Novena
1 Entonces fue llevado Yeshúa por el
espíritu santo al desierto para ser probado
por el Satán.
‰Ï »È ¿ Ï « ÌÈÚ ƒa »¯ ¿‡ «Â ¿ Ì… ÂÈ "Ó Ìe ˆÈ »Â ¿ 2
.·Ú »¯ ¿ ƒ ÔÎ ≈·¯ ≈Á ¬‡ «Â ¿
2 Y ayunó 40 días y cuarenta noches y
después tuvo hambre.
Ôa ≈ ̇ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡ »Â ¿ ‰q ∆ «n ¿‰ « ·¯ …w »Ó ƒ 3
‰l ∆‡ ≈‰ » ÌÈ ƒ· »‡ ¬‰ »L ∆ ¯Ó … ‡ ¡ ‰z »‡ « Ìȉ ƒ… χ ¡
.ÌÁ ∆Ï ∆ e ·e L È »
3 Se acercó el Probador y le dijo: “Si eres
Hijo de Elohim di que estas piedras se
vuelvan pan”.
ÏÚ « ‡… Ï Èk ƒ ·e ˙k » … ÂÏ ¯Ó ∆‡i … « Ú «e L È ≈ ÔÚ «È «Â ¿ 4
."… ‚ ¿ … Âc · «Ï ¿ ÌÁ ∆l ∆‰ «
4 Y respondió Yeshúa y le dijo: “Está
escrito que no sólo de pan” etc.
12
L … „w »‰ « ¯ÈÚ ƒa » ÔË »O »‰ « … Â˙… ‡ Á˜ «Ï » ʇ » 5
ÏÎ …a ¿L ∆ d «… ·b » ¯˙ ≈… Âi ‰ « Ì… Â˜Ó » ÏÚ « e ‰„ ≈ÈÓ ƒÚ ¬È «Â ¿
L c »˜ ¿n ƒ‰ «
5 Entonces lo llevó el Satán a la ciudad santa
y lo puso sobre el lugar más alto en todo el
Santuario
‚Ï «c » ‰z »‡ « Ìȉ ƒ… χ ¡ Ôa ≈ ̇ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡ »Â ¿ 6
Í
»
¯ ¿Ó »L ¿Ï ƒ Í
¿
Ï » ‰e ∆ ˆ «È ¿ ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó « Èk ƒ "Π‰h »Ó »Ï ¿
.‚ … ¿ Í
»
ÈÎ ∆¯ »c ¿ ÏÎ »a ¿
6 y le dijo: “Si eres hijo de Elohim arrójate
abajo porque está escrito: Que a sus
mensajeros él mandará en cuanto a ti para
guardarte en todos tus caminos’” etc.
˙‡ ∆ ‰q ∆ «z ¿ … ÂÏ ˙È ƒL ≈ Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ «È «Â ¿ 7
.Í
»
ȉ ∆… χ ¡ ‰Â‰È
7 Y le respondió Yeshúa de nuevo: “No
pondrás a prueba a YHWH tu Elohim”.
15
12
La costumbre de cortar las oraciones con un “etcétera” no parece ser parte del documento original
sino del copista Shem Tov con el propósito de abreviar su escrito.
slide 16: „‡ … Ó ¿ d «… ·b » ¯‰ «a ¿ ÔË »O »‰ « … Â˙… ‡ ‡O »È ƒÂ ¿ 8
Ì„ »… ·Π¿e ı¯ ∆‡ »‰ » ˙… ÂÎÏ ¿n «Ó ƒ Ïk … e ‰‡ ≈¯ ¿i «  ¿
8 Y lo llevó el Satán a un monte muy alto y le
mostró todo lo de los reinos de la tierra y su
gloria
Ú¯ »Ù ¿z ƒ ̇ ƒ Í
»
Ï ¿ Ôz ≈‡ ∆ ‰l ∆‡ ≈ Ïk … … ÂÏ ¯Ó ∆‡i … « 9
.ÈÏ «‡ ≈
9 y le dijo: “Todo esto te daré si te
descubres
13
ante mí”.
ÊÚ ≈… Ïa ¿ ÔË »O »‰ « Í
¿
Ï ≈ Ú «e L È ≈ … ÂÏ ‰ »Ú » ʇ » 10
Ïl »t «˙ ¿‡ ∆ ‰Â‰È ˙‡ ∆ ·È˙ ƒk ¿ Ôk ≈L ∆ Ò‡ »‡Ë »‡N »
.„… Â·Ú ¬z « … Âc · «Ï ¿ … Â˙… ‡ ¿
10 Entonces le respondió Yeshúa: “Vete
ha-Satán en lengua extranjera Satanás porque
está escrito: A YHWH oraré y a él solamente
servirás.”
ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿Ó « ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ÔË »O »‰ « … Â˙… ‡ ·Ê «Ú » ʇ » 11
.e ‰e Ù¯ ¿N ¿È ƒÂ ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ »
11 Entonces lo dejó el Satán y he aquí unos
mensajeros se le acercaron y le sirvieron.
ȯ ƒÈN ƒÚ ¬ ˜Ï ∆Á ≈
Èk ƒ Ú «e L È ≈ ÚÓ «L ¿È ƒÂ ¿ ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »a « ȉ ƒÈ ¿Â « 12
.Ï‚ »Ï ¿‚ ƒ‰ « χ ∆ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ ¯Ò »‡ ¬Ó «a ¿ Ô »Á »… ÂÈ ¯Ò «Ó ¿ ƒ
Sección Décima
12 Sucedió en aquellos días que oyó
Yeshúa que Yojanán había sido
entregado a la prisión y se fue al Guilgal.
Ìe Á « ¯Ù »k ¿a « Ôk …L ¿È ƒÂ ¿ χ «¯Ê ≈‡ « ˙‡ ∆ ¯· …Ú ¬È «  ¿ 13
ı¯ ∆‡ ∆ ‰ˆ ≈˜ ¿a ƒ ‰Ó »Ë ¿È¯ ƒ‡Ó » „Ú ≈… Ï ‰˙ »È‡ ƒ¯ «
Ôe Ïe ·Ê ¿
13 Y pasó por Nazeral y habitó en Kefar
Najum Raitah en lengua extranjera
Marítima en las orillas de la tierra de
Zevulún
‡È· ƒp »‰ « e ‰È »Ú ¿L «È ¿ ¯Ó «‡ »L ∆ ‰Ó « Ìi ≈Ș ƒÏ ¿ 14
14 para cumplir lo que dijo Yeshayahu el
profeta :
Ìi »‰ « Í
¿
¯ ∆c ∆ ÈÏ ƒz »Ù ¿ « ‰ˆ »¯ ¿‡ «Â ¿ Ôe Ïe ·Ê ¿ ‰ˆ »¯ ¿‡ « 15
.ÌÈ ƒ… ‚‰ « ÏÈÏ ƒb ¿ Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ˙‡ ∆ ¯· ∆Ú ≈
15 “Tierra de Zevulún y tierra de Naftalí
camino del mar al otro lado del Yardén
Galil de los gentiles.
¯… ‡ e ‡¯ » Í
»
L ∆… ÂÁa ¿ ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰‰ « ÌÚ «‰ » 16
d ‚ « » ¯… ‡ ˙ ∆ Ó »Ï ¿ˆ « ı¯ ∆‡ »a » È· ≈L ¿… ÂÈ Ï… „b »
.̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬
16 El pueblo que camina en la oscuridad ha
visto una gran luz los que moran en la tierra
de sombra de muerte una luz ha brillado
sobre ellos”.
16
13
En 4:9 la palabra tifrah se ha traducido así en varias versiones. El profesor Nehemia Gordon
sugiere que puede traducirse “si me perdonas la vida” o “si me dejas vivir” basado en el uso de esa
palabra en Yejezqel Ezequiel 24:14. Pero la respuesta del Maestro en el verso 10 muestra que se
trataba de un acto de reverencia. Esta frase indica que el Mesías también usaba una cobertura para la
cabeza como se estilaba en el oriente tanto antes como ahora. Y a la vez indica que era costumbre
descubrirse la cabeza ante las autoridades sagradas como indica Shaúl Pablo en 1 Corintios 11 que se
debe hacer al orar.
slide 17: ‡"È ˜¯ ∆t ∆
L … ¯„ ¿Ï ƒ Ú «e L È ≈ ÏÈÁ ≈˙ ¿‰ ƒ Í
¿
Ï ≈ȇ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ 17
ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿n «L ∆ ‰· »e L z ¿a « e ¯Ê ¿Á » ¯a ≈„ «Ï ¿e
.‰· »… ¯˜ ¿
Sección 11
17 Desde entonces comenzó a exponer
Yeshúa y a decir: “¡Vuélvanse en
arrepentimiento porque el reino del cielo
está cerca”.
‡¯ ¿i «  « ÏÈÏ ƒb »‰ « Ìi »‰ « ˙Ù «N ¿ ÏÚ « Ú «e L È ≈ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ 18
‡¯ »˜ ¿ ƒ  ¿ … Â"ÓÈÒ ƒ ‡¯ ≈w »i ƒ L ∆ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ ÌÈÁ ƒ‡ « È ƒL ≈
ÌÈÎ ƒÈÏ ƒL ¿Ó « ÂÈÁ ƒ‡ » ‰‡ »È"¯ ∆È„ ¿ ¿ ‡ «Â ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈ ∆Ù ¿
.ÌÈ‚ ƒÈÈ ƒc « e ȉ »L ∆ Ìi »a « ̉ ∆È˙ ≈… Â¯Ó «Î ¿Ó ƒ
18 E iba Yeshúa por la orilla del mar del
Galil y vio a dos hermanos Shimón que es
llamado Simón también llamado Petros y
Andreia su hermano echando sus redes en el
mar porque eran pescadores.
‰ »N ∆Ú ¡‡ ∆ ¿ ȯ «Á ¬‡ « e ÎÏ ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó ∆‡i … « 19
.ÌÈL ƒ »‡ ¬ ÌÈ‚ ƒÈÈ ƒ„ »Ó ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆
19Y les dijo: “Vengan en pos de mí y los
haré pescadores de hombres”.
‰Ú »L » d ˙ »… ‡a ¿ ̉ ∆È˙ ≈… Â¯Ó «Î ¿Ó ƒ e ·Ê ¿Ú «È «Â ¿ 20
.Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  «
20 Y ellos dejaron sus redes en aquella
hora y fueron en pos de él.
Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈÁ ƒ‡ « È ≈L ¿ ‡¯ ¿È « « ÌM »Ó ƒ ËÈ ≈ ¿ 21
ÊÚ ≈… Ïa ¿ χ ≈È„ ƒ· ¿Ê « È ≈a ¿ ÌÈÁ ƒ‡ « Ô »Á »… ÂÈ ¿ ·˜ … Ú ¬È «
‰i » ƒ ‡ √a » ̉ ∆È· ƒ‡ ¬Â « ‰„ »‡"· »‡Ê »Â ¿ … ‡"„ »‡· »Ê »
.Ì˙ »… ‡ ‡¯ »˜ ¿i ƒ  « ̉ ∆È˙ ≈… Â¯Ó «Î ¿Ó ƒ ÌÈ ƒÈÎ ƒÓ ¿
21 Y se apartó de allí y vio a otros dos
hermanos Yaaqov y Yojanán hermanos
hijos de Zavdiel en lengua extranjera
Zavadao y Zavadah y el padre de ellos
estaba en un bote preparando sus redes y los
llamó.
˙‡ ∆ ¿ ̉ ∆È˙ ≈… Â¯Ó «Î ¿Ó ƒ e ÁÈ ƒÈ «  « e ¯‰ ¬Ó «È ¿Â « 22
.Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  « ̉ ∆È· ƒ‡ ¬
22 Y se apresuraron y dejaron sus redes y
a su padre y fueron en pos de él.
·"È ˜Ï ∆Á ≈
„n ≈Ï «Ï ¿ ÏÈÏ ƒb »‰ « ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ Ú «e L È ≈ ·Ò »È »Â « 23
ÊÚ ≈… Ï ·… ÂË „· ∆Ê ≈ ̉ ∆Ï » ¯O ≈· «Ó ¿e Ì˙ »… Âω ƒ˜ ¿
‡t ≈¯ ¿Ó «e ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿n «Ó ƒ … ÂÈÈÏ ¿ÈÈ ∆∆ "‚ ¿ ¿ » ‡Ó «
.ÌÚ »a » ‰Â ∆ „ ¿Ó « ÏÎ »Â ¿ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ Ïk »
Sección 12
23 Y rodeaba Yeshúa la tierra del Galil
enseñando en las congregaciones de ellos y
proclamándoles el buen don en lengua
extranjera el evangelio del reino del Cielo
y sanando a todos los enfermos y toda
dolencia en el pueblo.
‡È »"¯e Ò ı¯ ∆‡ ∆ ÏÎ …a ¿ … Â˙Ú… ÂÓL ¿ Í
¿
Ï ∆i ≈ « 24
Ìȇ ƒÏ »Á √ È ≈ÈÓ ƒ Ïk …Ó ƒ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ‰ « Ïk » ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡O ¿È ƒÂ «
Á «e ¯Ó ≈ ÌÈ˙ ƒÚ »· ¿p ƒ‰ «Â ¿ ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ÌÈÊ ƒe Á‡ ¬ ÌÈp ƒe L Ó ¿
.Ì˙ »… ‡ ‡t ≈¯ «È ƒ ÌÈ˘ ƒÚ ¬¯ ¬˙ ≈n ¿‰ «Â ¿ ‰Ú »¯ »
24 Y salió un informe sobre él a toda la tierra
de Suria y le traían a todos los enfermos de
diversas clases de enfermedades y a los
poseídos por los shedim
14
y los que estaban
aterrorizados por un espíritu malo y los que
temblaban y él los sanaba.
17
14
Shedim palabra hebrea que significa “potencias” en griego daimónioi de donde viene “demonios”.
slide 18: ÏÈÏ ƒb »‰ «Â ¿ ÈÏ ƒ… Â"t w ¬Ó ƒ ˙… Âa ¯ « Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  « 25
.Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ¯· ∆Ú ≈ ¿ ‡"„ »… ÂÈ ¿ ÌÏ ≈˘ ¬e ¯ÈÓ ƒ
25 Y venían en pos de él muchos de Qapoli y
el Galil de Yerushalem y Yudá y del otro
lado del Yardén.
‰ ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 5
‚"È ˜Ï ∆Á ≈
‡¯ ¿i «  « ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a » ‰Ê ∆ ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 1
… ÂÏ e ·È¯ ¿˜ ¿È « ¿ .·L ∆È ≈ « ¯‰ »‰ » ÏÚ «È «Â ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ «
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «
Sección 13
1 Y sucedió después de esto en aquel tiempo
que cuando él vio las multitudes subió al
monte y se sentó. Y vinieron a él sus
discípulos
.¯Ó … ‡Ï ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯a ≈c «È ƒ « ÂÈt ƒ Áz «Ù ¿È ƒÂ ¿ 2
2 y él abrió su boca y les habló diciendo:
˙e ÎÏ ¿Ó « ̉ ∆l »L ∆ Á «e ¯ ÈÏ ≈Ù »L ∆ ȯ ≈L ¿‡ « 3
.ÌÈ ƒÓ «L »
3 “Felices los humildes de espíritu porque
de ellos es el reino del Cielo.
.e ÓÁ ¬e i ¿L ∆ ÌÈÎ ƒ… ÂÁ‰ « ȯ ≈L ¿‡ « 4
4 “Felices los que esperan porque ellos
serán consolados.
.ı¯ ∆‡ » e L ¯ ¿È ƒ ̉ ≈L ∆ ÌÈ ƒ » Ú ¬‰ » ȯ ≈L ¿‡ « 5
6-7
5 Felices los mansos porque ellos heredarán
la tierra. 6-7
.Ìȉ ƒ… χ ¡ e ‡¯ ¿È » ‰n »‰ ≈ ¿ ·l ≈‰ « ÈÎ ≈Ê ¿ ȯ ≈L ¿‡ « 8
8 Felices los inocentes de corazón porque
ellos verán a Elohim.
Ìȉ ƒ… χ ¡ È ≈a ¿L ∆ Ì… ÂÏL » ÈÙ ≈„ ¿… ¯ ȯ ≈L ¿‡ « 9
.e ‡¯ ¿˜ »È ƒ
9 Felices los que persiguen la paz porque
ellos serán llamados hijos de Elohim.
˙e ÎÏ ¿Ó « ̉ ∆l »L ∆ ˜„ ∆v ∆Ï ¿ ÌÈÙ ƒc »¯ ¿p ƒ ‰ « ȯ ≈L ¿‡ « 10
.ÌÈ ƒÓ «L »
10 “Felices los perseguidos por causa de la
justicia porque de ellos es el reino del Cielo.
ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e Ù„ ¿‚ ƒ È ¿ « e Ùc ¿¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ÌÎ ∆ȯ ≈L ¿‡ « 11
.e ·f ¿Î «È ¿  ƒ È„ ƒÚ ≈a ¿ Ú¯ « Ïk … ÌÎ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ e ¯Ó ¿‡È … ¿
11 Felices ustedes cuando los persigan y los
insulten por mi causa pero hablen
falsamente.
„‡ … Ó ¿ ·¯ » ÌÎ ∆¯ ∆Î »O ¿L ∆ e ÁÓ ¿N ƒÂ ¿ e N ÈN ƒ 12
.Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « e Ù„ ¿¯ » Ôk ≈L ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a «
12 Regocíjense y alégrense porque su
recompensa es muy grande con el Cielo
pues así persiguieron a los profetas”.
18
slide 19: „"È ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 13
e ÓÚ ¬Ë » Ïh ≈· «È ¿ ÁÏ «n ∆‰ « ̇ ƒ ÌÏ »… ÂÚa » Ìz »‡ ƒ ÁÏ «Ó ∆
‡l »‡ ∆ Ìe Ïk ¿ ‰Â ∆ L » … Âȇ ≈ ¿ ÁÏÓÂÈ ‰Ó «a ¿
- .ÌÈÏ ƒ‚ »¯ ¿ ÒÓ »¯ ¿Ó ƒ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ıe Áa « Í
¿
Ï «L ¿i ÀL ∆
Sección 14
13 En aquel tiempo dijo Yeshúa a sus
discípulos: “Ustedes son sal en el mundo.
Si la sal es neutralizada en relación con
su sabor ¿con qué se salará No sirve
para nada sino para ser arrojada fuera y
ser hollada con los pies.
ÏÚ « ‰È »e a ¿ ¯ÈÚ ƒ .ÌÏ »… ÂÚa » Ìz »‡ ƒ ¯… Â‡Ó ≈ 14
- .¯˙ ≈q »‰ ƒÏ ¿ ÏÎ «e z ‡… Ï ¯‰ »‰ »
14 “Ustedes son luz en el mundo. Una
ciudad edificada sobre un monte no se
puede esconder.
Ì… Â˜Ó ¿a ƒ … Â˙… ‡ ÌÈN ƒ‰ »Ï ¿ ¯ ≈ e ˜ÈÏ ƒ„ ¿È « ‡… Ï 15
ÏÚ « … Â˙… ‡ ÌÈÓ ƒi »M ∆Ó ƒ ˜¯ « ¯È‡ ƒz » ‡… l L ∆ ¯z «Ò ¿ ƒ
- .˙È ƒa «‰ « È ≈a ¿ ÏÎ »Ï ¿ ¯È‡ ƒ‰ »Ï ¿ ‰¯ »… Ân ¿‰ «
15 No encienden una luz para ponerla en un
lugar oculto donde no puede alumbrar sino
que la ponen sobre el candelero para que
alumbre a todos los miembros de la casa.
Ì„ »‡ » Ïk » È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌÎ ∆¯ ¿… Â‡Ó ≈ ¯È‡ ƒÈ » Ôk ≈ 16
˙… ÂÁa »L Àn ¿‰ « ÌÈ· ƒ… Âh ‰ « ÌÎ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó « Ì˙ »… ‡¯ ¿‰ «Ï ¿
- .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬Ï « ˙… „a ¿Î «Ó ¿e
16 “Así alumbre su luz delante de todo
hombre para mostrarles sus buenas obras que
son alabadas y glorificadas delante de su
Padre que está en el cielo”.
χ « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a « 17
‡l »‡ ∆ ‰¯ »… Âz ¯Ù ≈‰ »Ï ¿ È˙ ƒ‡a »L ∆ e ·L ¿Á ¿z «
.ÌÈÏ ƒL ¿‰ ƒÏ ¿
17 En aquel tiempo dijo Yeshúa a sus
discípulos: “No piensen que yo vine a
anular la Torah sino a cumplirla.
ÌÈ ƒÓ «L » „Ú « Èk ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 18
Ïh ≈· «z ¿ ‡… Ï ˙Á «‡ « ‰„ «e ˜ ¿e ˙Á «‡ « ˙… ‡ ı¯ ∆‡ ∆ ¿
- ÌÈi ≈˜ «˙ ¿È ƒ Ïk …‰ «L ∆ Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «Ó ≈ … ‡ ‰¯ »… Âz ‰ «Ó ≈
18 En verdad les digo que hasta que el
cielo y la tierra se vayan ni una letra o
punto será abolido de la Torah o de los
Profetas porque todo será cumplido.
˙… ˆ ¿n ƒ‰ «Ó ≈ "‡ ¯Ó »‡ ¬Ó « ¯… Â·Ú ¬È « ¯L ∆‡ ¬Â « 19
‡¯ »˜ ¿È ƒ Ïk …‰ « Ôa ≈ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ „Ó «Ï ¿‡ ∆ ¯L ∆‡ ¬ ÈÏ «‡ ≈
Ï… „b » „n ≈Ï «n ¿‰ «Â ¿ Ìi ≈Ș «n ¿‰ «Â ¿ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «
- .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ‡¯ »˜ ¿È ƒ
19 “Y el que transgreda una palabra de estos
mandamientos y enseñe a otros una
persona vana será llamado en el reino del
Cielo pero cualquiera que los sostenga y
enseñe será llamado grande en el reino del
Cielo”.
Â"Ë ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 20
Ïc «‚ ¿ z ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆
‡… Ï ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Ó ≈ ¯˙ ≈… ÂÈ ÌÎ ∆˙ ¿˜ «„ ¿ˆ ƒ
- .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ e ‡… ·z »
Sección 15
20 En aquel tiempo Yeshúa dijo a sus
discípulos: “En verdad les digo si su
justicia no es mayor que la de los
perushim y los sabios no entrarán en el
reino del Cielo.
19
slide 20: ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ‡… l ‰ « 21
Ët »L ¿Ó ƒ ‡e ‰ ·Èi ≈Á ƒ Áˆ «¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « Áˆ «¯ ¿z ƒ ‡… Ï
- .˙… ÂÓ
21 ¿No han oído ustedes lo que se les
dijo a los de la antigüedad: ‘No
asesinarás’ y el que asesine es culpable
de un juicio de muerte
… ¯ȷ ≈Á «Ï ¿ ÒÈÚ ƒÎ ¿n «‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 22
ÂÈÁ ƒ‡ »Ï ¿ ‡¯ »˜ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « Ët »L ¿n ƒÏ « ‡e ‰ ·Èi ≈Á ƒ
¯L ∆‡ ¬Â « ω «˜ «‰ «a ¿ Ët »L ¿n ƒa « ·Èi ≈Á «È ¿ ˙… ÂÁt »
- .Ì »È‰ ƒ‚ ¿ L ‡ ≈Ï » ·Èi ≈Á ƒ ‰Ë ∆… ÂL e ‰e ‡¯ ¿˜ ¿È ƒ
22 Y yo les digo: El que enoje a su
compañero es culpable de juicio el que
llame inferior a su hermano es culpable
de juicio ante la Asamblea y el que lo
llame necio es culpable del fuego del
Guehinam.
¯Èk ƒÊ ¿˙ «Â ¿ Á «a ≈Ê ¿n ƒÏ « Í
»
¿a »¯ ¿˜ » ·È¯ ƒ˜ ¿z « ̇ ƒÂ ¿ 23
ÌÚ ≈¯ «˙ ¿Ó ƒ ‡e ‰Â ¿ ÔÈc ƒ Í
»
¯ ¿· ≈Á ¬ ÌÚ ƒ Í
»
Ï ¿ ‰È »‰ »L ∆
- ¯· »c » ‰Ê ∆ȇ ≈Ó ≈ Í
»
n ¿Ó ƒ
23 Y si presentas tu ofrenda en el altar y
recuerdas que tienes una disputa con tu
compañero y él se está quejando de ti
sobre este asunto
Í
»
Ï ¿e Á «a ≈Ê ¿n ƒ‰ « È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌL » Í
«
È ∆· «¯ ¿˜ … Áp »‰ « 24
.Í
«
È ∆· «¯ ¿˜ … ·¯ »w ¿‰ « Í
¿
k » ¯Á ≈‡ «Â ¿ Ìc …¯ ¿˜ « … Â˙… ˆ¯ ¿Ï ƒ
-
24 deja tu ofrenda allí delante del altar y
ve a apaciguarlo primero y después
presenta tu ofrenda”.
Ê"Ë ˜¯ ∆t ∆
‰‡ »¯ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » 25
… Ân Ú ƒ Í
»
z ¿Î ¿Ï ∆a ¿ Í
»
‡ ¬ ¿… ÂN ˙… ˆ¯ ¿Ï ƒ ¯‰ ≈Ó «z ¿L ∆
‰Ê ∆ ¿ ËÙ ≈… ÂM Ï « Í
»
˙ ¿… ‡ ¯… ÂÒÓ ¿È ƒ Ôt » Í
¿
¯ ∆c ∆a «
˙È ƒa «Ï « Í
»
˙ ¿… ‡ ˙˙ ≈Ï » „· ∆Ú ∆Ï » Í
»
¯ ¿… ÂÒÓÈ ƒ ËÙ ≈… ÂM ‰ «
- .¯‰ ≈… Âq ‰ «
Sección 16
25 Entonces dijo Yeshúa a sus
discípulos: “Mira que te apresures a
apaciguar a tu enemigo mientras vas
caminando con él en el camino no sea
que él te entregue al juez y ese juez te
entregue al siervo para ponerte en la
prisión.
ÌM »Ó ƒ ‡ˆ ≈z ≈ ‡… Ï Í
¿
Ï ≈ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 26
.‰ »… ¯Á ¬‡ « ‰Ë »e ¯t ¿ Ô˙ ≈p »z ƒ „Ú «
26 En verdad te digo no saldrás de allí
hasta que se pague la última perutah”.
15
Ê"È ˜Ï ∆Á ≈
¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 27
- .Û‡ « ¿z ƒ ‡… Ï ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï «
Sección 17
27 De nuevo les dijo: “Ustedes han oído
lo que se dijo a los antiguos: ‘No
adulterarás’.
‰M »‡ ƒ ‰‡ ∆… ¯‰ » Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 28
- .d a »Ï ƒa ¿ d n »Ú ƒ Û‡ « » „· ≈k » d ˙ »… ‡ „Ó … Á ¿È «  ¿
28 Y yo les digo que todo el que mira a
una mujer y la codicia ya ha adulterado
con ella en su corazón.
d ˙ »… ‡ ¯w » « ÔÈÓ ƒi »‰ « Í
»
È ∆ÈÚ ≈ Í
»
˙ ¿ÈÒ ƒÈ ¿ ̇ ƒÂ ¿ 29
- .Í
»
n ¿Ó ƒ ‰ »Î ∆ÈÏ ƒL ¿˙ «Â ¿
29 Y si tu ojo derecho te seduce sácalo
y arrójalo de ti.
20
15
Una perutah era una moneda de poco valor como decir hoy día un centavo.
slide 21: ·… ÂË .d ˙ »… ‡ Í
¿
e ˙Á » Í
»
„ ¿È » Í
»
˙ ¿ÈÒ ƒÈ ¿ ̇ ƒ ÔÎ ≈ ¿ 30
Í
»
Ù ¿e b Ïk »Ó ƒ Í
»
ȯ ∆· »‡ ¬Ó ≈ „Á »‡ ∆ „ÈÒ ƒÙ ¿z «L ∆ Í
»
Ï ¿
- .Ì »È‰ ƒ‚ ≈· «
30 Y también si tu mano derecha te
seduce córtala. Es mejor para ti perder
uno de tus miembros que todo tu cuerpo
en Guehinam”.
Á"È ˜Ï ∆Á ≈
Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 31
·Ê ≈… ÂÚ‰ » Ïk »L ∆ ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó «
ÊÚ «Ï «· ¿e ˙… Â˙ȯ ƒk ¿ Ëb ≈ d Ï » ˙˙ ≈Ï » ÁÏ «L »Â ¿ … Âz L ¿‡ ƒ
- .ÂÈÈ„ ≈e Ìȯ ƒ Ï"È· ≈ÈÏ ƒ
Sección 18
31 De nuevo dijo Yeshúa a sus discípulos:
“Ustedes han oído lo que se dijo a los
antiguos que todo el que abandona a su
esposa y se divorcia de ella debe darle un
acta de divorcio y en lengua extranjera
libelo de repudio.
… Âz L ¿‡ ƒ ·Ê ≈… ÂÚ‰ » Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 32
ÏÚ « ̇ ƒ Èk ƒ ˙… Â˙ȯ ƒk ¿ Ëb ≈ d Ï » ˙˙ ≈Ï » … ÂÏ L È ≈
d ˙ »… ‡ Á «˜ ≈… Âl ‰ «Â ¿ Û‡ ≈… Âp ‰ « ‡e ‰ Ûe ‡ ƒ ¯· »c »
- .Û‡ « ¿È ƒ
32 Y yo les digo que todo el que
abandona a su esposa debe darle un acta
de divorcio. Pero en cuanto al asunto de
adulterio él es el que adultera y el que la
tome a ella adultera”.
Ë"È ˜Ï ∆Á ≈
ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó » Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ „… ÂÚ 33
‰Â‰ÈÏ ¿ ·ÈL ƒ˙ »Â ¿ ¯˜ ∆M »Ï « ÈÓ ƒL ¿a ƒ e Úa ¿M »z ƒ ‡… Ï
.Í
»
z ∆Ú »e ·L ¿
Sección 19
33 “De nuevo ustedes han oído lo que se
dijo a los antiguos: ‘No jurarás por mi
Nombre falsamente sino le cumplirás a
YHWH tu juramento’.
Ìe N a « Ú «a ≈L ¿‰ « Èz ƒÏ ¿· ƒÏ ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â¿ 34
Ìȉ ƒ… χ ¡ ‡q ≈k ƒL ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a « ‡… Ï ‡Â ¿ M »Ï « ÔÈÈ « ¿ Ú ƒ
.‡È‰ ƒ
34 Y yo les digo que no juren en vano
en ningún asunto ni por el cielo porque
es el trono de Elohim
‡… Ï ‡e ‰ ÂÈÏ »‚ ¿¯ « Ì… „‰ ¬L ∆ ı¯ ∆‡ »a » ‡… Ï ¿ 35
.‡È‰ ƒ Ìȉ ƒ… χ ¡ ¯ÈÚ ƒL ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a «
35 ni por la tierra porque es el estrado de sus
pies ni por el cielo
16
por Yerushalem
porque es la ciudad de Elohim
˙… ÂN Ú ¬Ï « ÏÎ «e z ‡… l L ∆ Í
»
L ¿‡¯ …a ¿ ‡… Ï ¿ 36
.¯… ÂÁL » … ‡ Ô· »Ï » "‡ ¯Ú »N ≈
36 ni por tu cabeza porque no puedes
hacer blanco o negro un solo cabello.
.‡… Ï ‡… Ï Ì‚ «Â ¿ Ô‰ ≈ Ô‰ ≈ ÌÎ ∆ȯ ≈· ¿c ƒ e ȉ ¿È ƒ Ï· »‡ ¬ 37
.Ú¯ « ‡e ‰ ‰Ê ∆ ÏÚ « ÛÒ ≈… ‰ « Ïk …
37 Sino que sean sus palabras sí sí y
también no no. Todo lo que se añade
sobre esto es malo.
ÔÈ ƒÚ « ‰¯ »… Âz a « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ „… ÂÚ ¿ 38
.ÔL ≈ ˙Á «z « ÔL ≈ ÔÈ ƒÚ « ˙Á «z «
38 De nuevo ustedes han oído lo que se
dice en la Torah: ‘Ojo por ojo diente por
diente’.
21
16
la frase "por el cielo" en este verso parece ser un error de un copista. Otros manuscritos dicen "por
Yeushalem".
slide 22: Ú¯ « ÌÏ ≈L » Èz ƒÏ ¿· ƒÏ ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 39
Ôk …‰ ƒ ÔÈÓ ƒi »‰ « Í
¿
ÈÁ ƒÏ ¿a ƒ ‰k ∆n À‰ « Ï· »‡ ¬ Ú¯ « ˙Á «z «
.Ï‡Ó … O ¿‰ « … ÂÏ
39 Y yo les digo: No paguen mal por
mal sino al que te golpee en la mejilla
derecha preséntale la izquierda.
Ët »L ¿Ó ƒa ¿ Í
»
n ¿Ú ƒ ˜… ÂÏÁ ¬Ï « ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 40
.Í
»
Ï ¿ÈÚ ƒÓ ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ ·e ÊÚ » Í
»
È ∆˙ … Î ¿ ÏÊ …‚ ¿Ï ƒÂ ¿
40 Y al que quiera oponérsete en juicio y
robarte tu cotona déjale tu manto.
ÛÏ ∆‡ ∆ … Ân Ú ƒ Í
¿
Ï »ÈÏ ƒ Í
»
˙ ¿… ‡ χ «L ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 41
- .ÌÈÈ ƒt «Ï ¿‡ « … Ân Ú ƒ Í
»
Ï ¿ ˙… ÂÚÈÒ ƒt ¿
41 Y al que te pida ir con él mil pasos ve
con él dos mil.
˙… ÂÏÏ ƒ ‰ˆ ∆… ¯‰ »Â ¿ … ÂÏ Ôz « Í
»
n ¿Ó ƒ χ ≈… ÂM ‰ « 42
- .Ú «Ó ¿z ƒ χ ∆ Í
»
n ¿Ó ƒ
42 Al que te pida dale y al que quiera
pedirte prestado no se lo niegues”.
"Î ˜Ï ∆Á ≈
Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 43
Í
»
· ¿‰ «… Â‡Ï ¿ ˙· «‰ ¬‡ «Â ¿ ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó «
- .Í
»
‡ ¬ ¿… ÂN Ï ¿ ‡ »N ¿˙ ƒÂ ¿
Sección 20
43 De nuevo dijo Yeshúa a sus
discípulos: “Ustedes han oído lo que se
dijo a los antiguos: Y amarás al que te
ama y odiarás al que te odia”.
e N Ú »Â ¿ ÌÎ ∆È· ≈È ¿ … ‡ e ·‰ ¬‡ » ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 44
e Ïl ¿t «˙ ¿‰ ƒÂ ¿ ÌÎ ∆Ò ¿ÈÚ ƒÎ ¿Ó «e ÌÎ ∆‡ ¡ ∆… ÂN Ï ¿ ‰· »…  Ë
- ÌÎ ∆Ȉ ≈Á… ÂÏ ¿ ÌÎ ∆ÈÙ ≈„ ¿… ¯ ÏÈ· ƒL ¿a ƒ
44 Y yo les digo: Amen a sus enemigos y
hagan bien al que los odia y los molesta
y oren por los que los persiguen y los
oprimen
ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ È ≈a ¿ e ȉ ¿z ƒ ÔÚ «Ó «Ï ¿ 4 5
ÌÈÚ ƒ¯ »Â ¿ ÌÈ· ƒ… ÂË ÏÚ « … ÂL Ó ¿L ƒ Á «È¯ ƒÊ ¿ n «L ∆
- .ÌȘ ƒÈc ƒˆ «Â ¿ ÌÈÚ ƒL »¯ ¿ ÏÚ « ¯ÈË ƒÓ ¿Ó «e
45 para que ustedes sean hijos de su
Padre que está en el cielo quien hace salir
su sol sobre buenos y malos y hace llover
sobre malvados y justos”.
¯Î «N » ‰Ê ∆ȇ ≈ ÌÎ ∆È· ≈‰ ¬… ‡ e ·‰ ¬‡z … ̇ ƒ 46
̉ ∆È· ≈‰ ¬… ‡ ÌÈ· ƒ‰ ¬… ‡ ÌÈ ƒt » Èf ≈Ú ƒ ‡… l ‰ « ÌÎ ∆Ï»
- 47
46 “Si aman a los que los aman a
ustedes ¿cuál es su recompensa ¿No
aman los descarados a quienes los aman
47
.ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ Ìz » ¯L ∆‡ ¬k « Ìȉ ∆ÈÓ ƒ˙ ¿ Ìz »‡ ƒ e ȉ » 48
-
48 Sean ustedes perfectos
17
como
perfecto es su Padre”.
22
17
El pasaje paralelo a este verso 48 en Lucas 6:36 dice: “Sean ustedes compasivos como su Padre es
compasivo”. De modo que la “perfección” de la que se habla aquí se refiere a ser compasivo o
misericordioso.
slide 23:  ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 6
È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌÎ ∆˙ ≈˜ »„ ¿ˆ ƒ e N Ú ¬z « ÔÙ ∆ e ¯Ó ¿M »‰ ƒ 1
‰È ∆‰ ¿È ƒ … ÂÏ e N Ú ¬z « ̇ ƒÂ ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ïl ≈‰ «Ï ¿ Ì„ »‡ »‰ »
.ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ ˙‡ ≈Ó ≈ ¯Î »N » ÌÎ ∆Ï »
1 “Cuídense de no practicar su justicia
delante de los hombres para que los alaben y
si lo hacen no tendrán recompensa de parte
de su Padre que está en el cielo”.
‡"Î ˜Ï ∆Á ≈
e N Ú ¬z « ¯L ∆‡ ¬k « Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 2
Êe ¯k ¿ ¯È· ƒÚ ¬‰ «Ï ¿ e ˆ¯ ¿z ƒ ‡… Ï ‰˜ »„ »ˆ ¿
ÊÚ ≈… Ïa ¿ ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬‰ « … ÂÓk ¿ ÌÎ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ˙… ¯ˆ ¿… ˆÁ ¬  «
Ì˙ »˜ »„ ¿ˆ ƒ ÌÈN ƒ… ÂÚL ∆ ÒÈË ∆‡¯ »˜ ¿… Ât ȇ ƒ
Ì˙ »… ‡ e ‡¯ ¿i ƒ L ∆ „Ú «a ¿ ÌȘ ƒe ÂM ƒ· «e ˙… ·… ÂÁ¯ ¿a »
¯· »k ¿L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » .Ì„ »‡ » È ≈a ¿
.̯ »Î »N ¿ e Ïa ¿˜ «
Sección 21
2 De nuevo les dijo Yeshúa: “Cuando
hagan justicia no quieran hacer una
proclamación o sonar trompetas delante
de ustedes como los janefim en lengua
extranjera hipócritas que hacen su
justicia en las calles y en los mercados
para que los vean los hijos de los
hombres. Verdaderamente les digo que
ellos han recibido ya su recompensa.
Ú„ «È » χ « ‰˜ »„ »ˆ ¿ ‰N ∆Ú ¬z « ¯L ∆‡ ¬k « Ìz ∆‡ «Â ¿ 3
Í
»
¿ÈÓ ƒÈ ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ‰Ó « Í
»
Ï ¿‡Ó … N ¿
3 Pero tú cuando hagas justicia que no
sepa tu izquierda lo que hace tu derecha
‰‡ ∆… ¯‰ » Í
¿
È· ƒ‡ »Â ¿ ¯˙ ∆q ≈a « Í
»
¿˙ ¿Ó » ˙… Âȉ ¿Ï ƒ 4
- .Í
»
Ï ¿ Ìl ≈L «È ¿ ˙… ¯z »Ò ¿p ƒ‰ «
4 para que tu dádiva sea en secreto y tu
Padre que ve las cosas ocultas te
recompensará”.
·"Î ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «L À… Â‰È « ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a » 5
χ ∆ ¿ Ï… ˜ e Óȯ ƒz » χ ∆ e Ïl ¿t «˙ ¿z ƒL ∆ ‰Ú »M »a «
ÌÈ· ƒ‰ ¬… ‡‰ » ÌÈa ƒˆ «Ú ¬‰ » ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬k « e ȉ ¿z ƒ
Ú «… ˆ˜ ¿n ƒ· «e ˙… Âi Ò ƒ ≈k ¿ Èz ≈· »a ¿ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒ Ï ¿
e ÚÓ ¿L ¿i ƒL ∆ ˙… ‰… ·b ¿a « ÌÈÏ ƒl ¿t «˙ ¿Ó ƒe ˙… ¯ˆ ≈Á ¬
ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » .Ì„ »‡ » È ≈a ¿ e Áa ¿L «È ƒ
- .̯ ∆k ∆L ∆ e Ïa ¿˜ « ¯· »k ¿L ∆
Sección 22
5 En aquel tiempo dijo Yahoshúa
18
a sus
discípulos: Cuando ustedes oren no alcen
la voz y no sean como los tristes
hipócritas que gustan de orar en las casas
de asamblea y en las esquinas de los
patios y orar con habla altisonante para
que los oigan y los alaben los hijos del
hombre. Verdaderamente les digo que
ellos han recibido ya su recompensa.
¯e ‚Ò »Â ¿ Í
»
· ¿k »L ¿Ó ƒÏ ¿ ‡a » Í
»
Ï ¿l ∆t «˙ ¿‰ ƒa ¿ d z »‡ ƒÂ ¿ 6
¯˙ ∆Ò ≈a ¿ Í
»
È· ƒ‡ »Ï ¿ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÂ ¿ Í
»
„ ¿Ú «a « Í
»
È˙ ∆Ï ¿„ «
- .Í
»
Ï ¿ Ìl ≈L «È ¿ ¯˙ ∆Ò ≈a ¿ ‰‡ ∆… ¯‰ » Í
¿
È· ƒ‡ »Â ¿
6 Pero tú cuando ores ve a tu lecho y
cierra las puertas tras ti y ora a tu Padre
en secreto y tu padre que ve en secreto te
recompensará.
23
18
Este es el único lugar donde se preservó en el texto hebreo el nombre original completo Yahoshúa y
sólo en los manuscritos E y F. En el resto del texto se cambió a Yeshu o Yeshúa.
slide 24: Ìȯ ƒ· »c ¿ e a ¯ ¿z ƒ χ ∆ e Ïl ¿t «˙ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬k « Ìz »‡ ƒÂ ¿ 7
Ìȯ ƒ· »c ¿ ·¯ …a »L ∆ ÌÈ· ƒL ¿… ÂÁ ÌÈ ƒÈn ƒ‰ «L ∆ … ÂÓk ¿
- .Ìe ÚÓ ¿L ¿È ƒ
7 Y ustedes cuando oren no
multipliquen palabras como los sectarios
que piensan que por la multitud de
palabras serán escuchados.
ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬L ∆ e ‡¯ ¿z ƒ χ ∆ Ìz »‡ ƒÂ ¿ 8
- e p n ∆Ó ƒ e χ ¬L ¿z ƒL ∆ Ì„ ∆… ˜ ÌÎ ∆ȯ ≈· ¿c ƒ Ú «„ ≈… ÂÈ
8 ¿Y no ven ustedes que su Padre que
está en el cielo conoce sus palabras antes
de que le pidan
- Í
»
Ó ¿L ƒ L c ≈˜ «˙ ¿È ƒ e È· ƒ‡ » e Ïl ¿t «˙ ¿z ƒ ÔÎ ≈ ¿ 9
9 Y así orarán ustedes: Padre nuestro
santificado sea tu nombre
Èe N Ú » ‰È ∆‰ ¿È ƒ Í
»
¿… ˆ¯ ¿ Í
»
˙ ¿e ÎÏ ¿Ó « Í
¿
¯ ≈a »˙ ¿È ƒÂ ¿ 10
- .ı¯ ∆‡ »· »e ÌÈ ƒÓ «M »a «
10 y bendito sea tu reino tu voluntad será
hecha en el cielo y en la tierra.
- .˙È„ ƒÈÓ ƒz ¿ e Ó ≈Á ¬Ï « Ôz ≈˙ ƒÂ ¿ 11
11 Y danos nuestro pan continuamente.
e Á ¿ «‡ ¬ ¯L ∆‡ ¬k « e È˙ ≈‡Ë ¬Á « e Ï » Ï… ÂÁÓ »e 12
- e Ï » Ìȇ ƒË ¿… ÂÁÏ « ÌÈÏ ƒÁ ¬… ÂÓ
12 Y perdónanos nuestros errores como
nosotros perdonamos a quienes yerran
contra nosotros
e ȯ ≈Ó »L ¿e Ô… ÂÈq » ƒ È„ ≈ÈÏ ƒ e ‡ ≈È· ƒz ¿ χ ∆ ¿ 13
- .ÔÓ ≈‡ » Ú¯ « Ïk »Ó ƒ
13 y no nos dirijas al poder de la prueba
sino líbranos de todo mal amén.
̉ ∆È˙ ≈… Â… ÂÚ Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ Ï… ÂÁÓ ¿˙ ƒ ̇ ƒ 14
- .ÌÎ ∆È˙ ≈… Â… ÂÚ ¬ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ Ï… ÂÁÓ ¿Èƒ
14 Si ustedes perdonan a los hijos del
hombre sus iniquidades perdonará su Padre
que está en el cielo las iniquidades de
ustedes.
ÌÎ ∆Ï » Ï… ÂÁÓ ¿È ƒ ‡… Ï Ì‰ ∆Ï » e ÏÁ ¬Ó ¿z ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒÂ ¿ 15
- .ÌÎ ∆Ï » ÌÎ ∆È˙ ≈… Â… ÂÚ ¬
15 Pero si ustedes no los perdonan él no
les perdonará a ustedes sus iniquidades”.
‚"Î ˜Ï ∆Á ≈
χ ∆ e Óe ˆz » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 16
ÌÓ »ˆ ¿Ú « Ìȇ ƒ¯ ¿n «L ∆ ÌÈa ƒˆ «Ú ¬‰ » ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬k « e ȉ ¿ z ƒ
Ì˙ »e n ˆ ƒ ˙… ‡¯ ¿‰ «Ï ¿ ̉ ∆È ≈t ¿ ÌÈp ƒL «Ó ¿e ÌÈa ƒˆ «Ú ¬
¯· »k ¿L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ
- .̯ ∆k ∆L ∆ e Ïa ¿˜ «
Sección 23
16 De nuevo les dijo: “Y cuando ustedes
ayunen no sean como los tristes
hipócritas que se hacen lucir tristes y que
cambian sus semblantes para mostrar su
ayuno delante de los hijos del hombre
verdaderamente les digo ellos han
recibido ya su recompensa.
- ÌÎ ∆ÈL ≈‡¯ » e ˆÁ ¬¯ » ÌÎ ∆Ó ¿… ˆa ¿ Ìz »‡ ƒÂ ¿ 17
17 Pero ustedes cuando ayunen laven
sus cabezas
‡l »‡ ∆ Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ ÌÈp ƒÚ «˙ ¿Ó ƒ e ‡¯ ¿z ƒ ‡… l L ∆ 18
¯˙ ∆q ≈a « ‡e ‰L ∆ Í
¿
È· ƒ‡ »Â ¿ ¯˙ ∆q ≈a « ‡e ‰L ∆ Í
¿
È· ƒ‡ »
- .Í
»
Ï ¿ Ìl ≈L «È ¿
18 para que no parezcan ante los hijos del
hombre como que están ayunando sino
ante tu Padre que está en secreto y tu padre
que está en secreto te recompensará”.
24
slide 25: „"Î ˜Ï ∆Á ≈
¯a …ˆ ¿Ï ƒ e a ¯ ¿z ƒ χ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 19
·˜ «¯ » e Ï ¿Î «‡ ¬È˘ ¿ È„ ≈k ¿ ı¯ ∆‡ »a » ˙… ¯ˆ »… ‡
- .Ìe · ¿‚ ¿È ƒ ¿ ÌÈ· ƒp »b «‰ « e ¯t ¿Á ¿È « … ‡ ‰Ú »Ï≈… Â˙ ¿
Sección 24
19 De nuevo les dijo: “No acumulen
tesoros en la tierra para que el moho y la
sabandija los devoren o ladrones caven y
los roben.
Ì… Â˜Ó ¿a ƒ ÌÈ ƒÓ «M »a « ˙… ¯ˆ »… ‡ ÌÎ ∆Ï » e N Ú » 20
Ì… Â˜Ó ¿· ƒe ÌÏ ≈Î ¿‡È … ‡… Ï ‰Ú »Ï ≈… Â˙ ¿ ‰n »¯ ƒL ∆
- .e · ¿‚ ¿È ƒ ¿ e ¯t ¿Á ¿È « ‡… Ï ÌÈ· ƒp »b «‰ «L ∆
20 Hagan para ustedes tesoros en el cielo
donde el gusano y la sabandija no los
devoran y donde ladrones no cavan ni
roban.
- .ÌL ≈ Í
»
¯ ¿ˆ »… ‡ ‰È ∆‰ ¿i ƒL ∆ Ì… Â˜Ó » … Â˙… ‡a ¿ 21
21 En el lugar donde esté tu tesoro allí
estará tu corazón.
ÁÎ « …Ï ¿ Í
»
È ∆ÈÚ ≈ ̇ ƒ Í
»
È ∆ÈÚ ≈ Í
»
Ù ¿e b ¯È ƒÂ ¿ 22
- .Í
¿
N … Á ¿È « Í
»
Ù ¿e b Ïa « e ËÈa ƒÈ «
22 “La lámpara de tu cuerpo son tus ojos.
Si tus ojos miran derecho al frente
seguro que tu cuerpo no estará oscuro.
Í
»
ÈÎ ∆¯ »c ¿ Ïk » Í
¿
ÈL ƒÁ ¿Ó « Í
»
a ¿L ∆ ¯… ‡‰ » ̇ ƒÂ ¿ 23
- .ÌÈÎ ƒe L Á ¬ e ȉ ¿È ƒ
23 Y si tus ojos se opacan todo tu cuerpo se
volverá oscuro. Y si la luz que hay en ti se
vuelve oscura todos tus caminos estarán
oscuros”.
‰"Î ˜Ï ∆Á ≈
‡… Ï ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 24
̇ ƒ Èk ƒ ÌÈ ƒ… „‡ ¬ È ≈L ¿Ï ƒ „· …Ú ¬Ï « L ȇ ƒ ÏÎ «e È
„a ≈Î «È ¿ „Á »‡ ∆Ï ¿ … ‡ ·‰ «‡È … "‡‰ ≈ ¿ ‡ »N ¿È ƒ „Á »‡ ∆‰ »
χ ≈‰ » „· …Ú ¬Ï « e ÏÎ ¿e z ‡… Ï ‰f ∆· «È ¿ „Á »‡ ∆Ï ¿e
- .ÌÏ »… ÂÚ‰ »Â ¿
Sección 25
24 En aquel tiempo dijo Yeshúa a sus
discípulos: “No puede un hombre servir a
dos amos a menos que odie a uno y ame
al otro o que honre a uno y desprecie al
otro ustedes no pueden servirle a ha’El y
al mundo.
e ‚‡ ¬„ ¿z ƒ ‡… l L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÎ ≈Ï » 25
L e a Ï ¿n «a « ‡… Ï ¿ ÌÎ ∆È˙ ≈… ÂL Ù ¿ «Ï ¿ ÏÎ »‡ ¬n «Ï «
Ûe b ‰ «Â ¿ Ô… ÂÊn »‰ «Ó ≈ ‰¯ »˜ »È ¿ L Ù ∆p ∆‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ù ¿e ‚Ï ¿
- .L e a Ï ¿n «‰ «Ó ≈
25 Por tanto les digo que no estén
ansiosos por el alimento para sus almas ni
por la ropa para su cuerpo porque el
alma es más valiosa que el alimento y el
cuerpo más que el vestido.
… ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « Û… ÂÚa » e Ïk ¿z «Ò ¿‰ ƒ 26
˙… ¯ˆ »… ‡ e ÙÒ ¿‡ ∆È ∆ ‡… Ï ¿ … ¯… ˆ˜ ¿È ƒ ‡… Ï ¿ e Ú… ¯ÊÈ ƒ
‡… l ‰ « ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ïk ≈Ï ¿Î «Ó ¿ Ô… ÂÈÏ ¿Ú ∆‰ » ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬Â «
- ̉ ∆Ó ≈ Ìȯ ƒ˜ »È ¿ Ìz »‡ ƒ
26 Observen las aves del cielo que no
siembran ni cosechan ni recogen en
graneros pero el supremo Padre de
ustedes las alimenta. ¿No son ustedes
más valiosos que ellas
ÛÈÒ ƒ… Â‰Ï ¿ ÏÎ «e i L ∆ ÌÈ‚ ƒ‡ ¬… Âc ‰ «Ó ≈ ÌÎ ∆a » ÈÓ ƒ 27
- ˙Á «‡ « ‰Ó »‡ » … Â˙Ó »… ˜a ¿
27 ¿Quién entre ustedes de los que están
afanados puede añadir a su estatura un
solo codo
25
slide 26: e ‡¯ » L e ·l ¿a « e ‚‡ ¬„ ¿z ƒ ‰Ó « ÏÚ « Î"‡ 28
L n »e Á‰ « Ô… ÂÈ"ÏÈb ƒ ÊÚ ≈Ï » Ô… ¯M »‰ « ˙Ï ∆v ∆· «Á ¬
- .˙‚ ∆¯ ∆… ‡ ¿ ‰Â » … ÂË d »È‡ ≈ ‰Ï »c »‚ ¿ ‰ «a ¿
28 Si este es el caso ¿por qué se afanan
por la vestimenta Observen los lirios de
Sharón en lengua extranjera “Guilyón”
al crecer no hilan ni tejen
ÏÎ »a ¿ ‰n »l »L ∆ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 29
- .e ‰… ÂÓk » L a »Ï ÀÓ ¿ ‰È »‰ » ‡… Ï … „… ·k ¿
29 pero les digo que el rey Shelomoh en
toda su gloria no se vistió como éstos.
Ô …"Èt ∆ ÊÚ ≈Ï » ˙… ÂÓw »a « ¯‡ »L ¿p ƒ‰ « Ô· ∆z ∆ ̇ ƒ  ¿ 30
ÌÈÓ ƒi »M ∆Ó ƒe ‰L »· ≈È ¿ ¯Á »Ó »e ‰Á »Ï « Ì… Âi ‰ « ¯L ∆‡ ¬
˘"Î d ˙ »… ‡ L Èa ƒÏ ¿Ó « χ ≈‰ » ¯e p z «a « d ˙ »… ‡
- .‰ »Ó »‡ ¬ Èp ≈Ë «w ¿Ó ƒ Ìz ∆‡ «
30 Si a la hierba que se deja en el campo
en lengua extranjera penón que hoy
está fresca y mañana se seca y la echan en
el horno haEl la viste mucho más a
ustedes pequeños en fe.
e ‚‡ ¬„ ¿z ƒ χ ∆ Ìk ∆Ó ƒ ·L … Á ¿È « χ ≈‰ »L ∆ Î"‡Â 31
- ‰z »L ¿ ƒ ‰Ó «e ÏÎ «‡ ¡ ∆ ‰Ó « ¯Ó «… ÂÏ
31 Si haEl piensa así de ustedes no se
afanen diciendo ¿qué comeremos y qué
beberemos
Ú «„ ≈… ÂÈ ¿ .ÌÈL ƒw ¿· «Ó ¿ ÌÈÙ ƒe b ‰ « ‰l ∆‡ ≈ Ïk »L ∆ 32
- .ÌÈÎ ƒÈ¯ ƒˆ ¿ Ìz »‡ ƒ ‰l ∆‡ ≈ Ïk »L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬
32 porque los cuerpos buscan todas estas
cosas pero su Padre sabe que ustedes
necesitan todas estas cosas.
… Â˙˜ »„ ¿ˆ ƒÂ ¿ Ìȉ ƒ… χ ¡ ˙e ÎÏ ¿Ó « Ì„ ∆… ˜ e L w ¿a « 33
- .ÌÎ ∆Ï » e ˙ ¿p »È ƒ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « ‰l ∆‡ ≈ ÏÎ »Â ¿
33 “Busquen primero el reino de Elohim
y su justicia y todas estas cosas les serán
dadas.
¯Á »Ó » Ì… Âi L ∆ ¯Á »Ó » Ì… Âi Ï « e ‚‡ ¬„ ¿z ƒ χ ∆ 34
- .… Â˙¯ »ˆ »a ¿ Ì… Âi Ï « Èc « e p n ∆Ó ƒ e ‚‡ ¬„ ¿È ƒ
34 No se afanen por el día de mañana porque
el día de mañana se afanará por sí mismo.
Basta para el día su propia angustia”.
Ê ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 7
Â"Î ˜Ï ∆Á ≈
- .e … Âc z ƒ Ôt » e i ¿c «z ƒ χ ∆ 1
Sección 26
1 “No juzguen para que no sean juzgados.
e c Ó … z » ‰c »Ó ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈· ¿e e e „z » ÔÈc ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈ a ¿ 2
- .ÌÎ ∆Ï » „„ «… ÂÓÈ ≈
2 Con el juicio con que ustedes juzguen y
con la medida que midan se les medirá a
ustedes.
‡… ÏÂ ¿ Í
»
˙ ¿Ï »e Ê ÔÈ ƒÚ «a ¿ L ˜ « e ‡¯ ¿z ƒ ‰Ó »Ï »Â ¿ 3
Í
»
È ∆ÈÚ ≈a ¿L ∆ ‰¯ »… ˜ ‰‡ ∆¯ ¿z ƒ
3 ¿Y por qué miras la paja en el ojo de la
otra persona pero no ves la viga en tus
propios ojos
¯ÈÚ ≈Ê ¿ ÈÏ ƒ ¯z «k « Í
»
˙ ¿Ï »e ÊÏ ¿ ¯Ó «‡z … Í
¿
ȇ ≈ ¿ 4
.Í
»
È ∆ÈÚ ≈a ¿ ‰¯ »w »‰ « ‰p ≈‰ ƒ Í
»
È ∆ÈÚ ≈Ó ≈ L ˜ « ‡Èˆ ƒ… ‡ ¿
4 ¿Y cómo es que le dices a la otra persona:
Espérame un momento y sacaré la paja de tus
ojos y he aquí la viga está en tus propios
ojos
26
slide 27: Í
»
È ∆ÈÚ ≈Ó ≈ ‰¯ »… Âw ‰ « Ì„ ∆… ˜ ‡Èˆ ƒ… Âz Û ≈Á »‰ ∆ 5
- .Í
»
˙ ¿Ï »e Ê ÔÈÚ ≈Ó ≈ L w «‰ « ‡Èˆ ƒ… Âz Î"Á‡ »Â ¿
5 Hipócrita saca antes la viga de tus ojos y
después sacarás la paja del ojo de la otra
persona”.
Ê"Î ˜Ï ∆Á ≈
L „ ∆˜ … ¯O «a « e ˙ ¿z « χ ∆ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 6
Ôt » ¯ÈÊ ƒÁ ¬ È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌÎ ∆È ≈t ¿ e ÓÈN ƒz » χ ∆ ¿ ÌÈ· ƒÏ »k ¿Ï «
d ˙ »… ‡ ¯f ≈Á «È ƒ ÌÎ ∆È ≈ÈÚ ≈Ï ¿ d ˙ »… ‡ e ÓÒ ¿¯ ¿Î «È ¿
- .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ú «… ¯˜ ¿Ï ƒ
Sección 27
6 De nuevo les dijo: “No den carne
consagrada a los perros ni pongan sus
perlas delante de los cerdos no sea que
ellos las mastiquen delante de ustedes y
se vuelvan a ustedes para despedazarlos.
e L w ¿a « ÌÎ ∆Ï » Ô˙ ≈p »È ƒ  ¿ χ ≈‰ »Ó ≈ e χ ¬L » 7
- .ÌÎ ∆Ï » e Áz ¿Ù ¿È ƒÂ ¿ e ˜Ù ¿c » e ‡ˆ ¿Ó ¿˙ ƒÂ ¿
7 Pidan de ha’El y se les dará busquen y
hallarán llamen y se les abrirá.
‡ˆ ≈n »È ƒ L w ≈· «È ¿ ¯L ∆‡ ¬Ï «e Ïa ≈˜ «È ¿ χ ≈… ÂM ‰ « Ïk … 8
.Á «z ≈t »È ¿ ‡¯ ≈… Âw Ï «Â ¿
8 Todo el que pide recibirá y el que busca
hallará y al que llama se le abrirá.
ÌÁ ∆Ï ∆ Ò¯ …Ù ¿Ï ƒ e p n ∆Ó ƒ e a » L w ≈· «i ¿ L ∆ ÌÎ ∆a » ÈÓ ƒ 9
- Ô· ∆‡ ∆ … ÂÏ Ôz ≈È ƒÂ ¿
9 “¿Quién hay ente ustedes cuyo hijo le
pida un pedazo de pan y le da una piedra
- L Á » » Ôz ≈È ƒÂ ¿ ‚c » L w ≈· «È ¿ ̇ ƒ … ‡ 10
10 ¿O si le pide un pescado le dará una
serpiente
e ‡… ·z » ÌÈÚ ƒ¯ » ÌÎ ∆˙ ¿… Âȉ ¡ ÌÚ ƒ Ìz »‡ ƒ ̇ ƒÂ ¿ 11
ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ ˘"Î ÌÎ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ˙… ·… ÂË ˙… Âz »Ó « ˙˙ ≈Ï »
- .ÂÈL »w ¿· «Ó ¿Ï ƒ ·… Âh ‰ « … ÂÁe ¯ Ôz ≈i ƒL ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆
11 Pues si ustedes siendo malos vienen a
poner buenos dones delante de ustedes
cuánto más su Padre que está en el cielo
dará su espíritu bueno a los que le
buscan.
È ≈a ¿ ÌÎ ∆Ï » e N Ú ¬i «L ∆ e ˆ¯ ¿z ƒL ∆ ‰Ó « ÏÎ »Â ¿ 12
ȯ ≈· ¿„ ƒÂ ¿ ‰¯ »… Âz ‰ « ˙‡Ê … ̉ ∆Ï » e N Ú ¬ Ì„ »‡ »
- .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «
12 Y todo lo que quieran que les hagan a
ustedes los hijos del hombre háganlo a
ellos esta es la Torah y las palabras de
los profetas”.
Á"Î ˜Ï ∆Á ≈
e ‡a » … „ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡e ‰‰ « ÔÓ «f ¿a « 13
‰Ï »e ˆÓ ¿e ·Á »¯ » Ô… Âc · «‡ ¬‰ » ¯Ú »O ≈L ∆ ¯v «‰ « ¯Ú »O ≈a «
- .d a » ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ÌÈa ƒ¯ «Â ¿
Sección 28
13 En aquel tiempo dijo Yeshúa a sus
discípulos: “Entren por la puerta estrecha
porque la puerta de destrucción es ancha
y profunda y muchos entran por ella.
¯Èi ≈L «n ¿‰ « Í
¿
¯ ∆c ∆‰ « „· ≈Î »Â ¿ ¯ˆ « ¯Ú »O ≈‰ « ‰n »k « 14
- .d ˙ »… ‡ Ìȇ ƒˆ »… Ân ‰ « ÌÈh ƒÚ «Ó ¿e ÌÈ ƒÈ « Á »Ï ¿
14 Cuán estrecha es la puerta y difícil el
camino que lleva directo a la vida y
pocos son los que la encuentran”.
27
slide 28: Ë"Î ˜Ï ∆Á ≈
¯˜ ∆M ∆‰ « ȇ ≈È· ƒp ¿Ó ƒ e ¯‰ ¬Ê ¿‰ À ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 15
Ô‡v …Ï « ÌÈÓ ƒ… Âc ¯Ó ∆ˆ ∆ ÈL ≈e a Ï ¿Ó «a ¿ ÌÎ ∆Ï » Ìȇ ƒa »‰ «
- .ÌÈÙ ƒ¯ ¿… ÂË ÌÈ· ƒ‡ ≈Ê ¿ ÌÎ »… Âz n ƒL ∆
Sección 29
15 De nuevo les dijo: “Cuídense de los
profetas falsos que vienen a ustedes
vestidos de lana como ovejas pero por
dentro son lobos despedazadores.
Ì„ »‡ » Ëe ˜Ï ¿i «‰ « .Ìe ¯Èk ƒz « ̉ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó «· ¿e 16
ÌÈ ƒ… ˜¯ ¿a «‰ « ÔÓ ƒe ÌÈ· ƒ »Ú ¬ ÌȈ ƒ… Âw ‰ « ÔÓ ƒ
- ÌÈ ƒ‡ ≈z ¿
16 Por sus obras ustedes los reconocerán.
¿Recoge un hombre uvas de los espinos o
higos de los abrojos
ıÚ ≈ ÏÎ »Â ¿ ·… ÂË È¯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ·… ÂË ıÚ ≈ Ïk »L ∆ 17
- .Ú¯ « ȯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « Ú¯ «
17 Pues todo árbol bueno hace fruto
bueno y todo árbol malo hace fruto malo.
Ú¯ « ȯ ƒt ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ÏÎ «e È ‡… Ï ·… Âh ‰ « ıÚ ≈ ¿ 18
- .·… ÂË È¯ ƒt ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ÏÎ «e È ‡… Ï Ú¯ « ıÚ ≈ ¿
18 Y el árbol bueno no puede hacer fruto
malo y el árbol malo no puede hacer
fruto bueno.
·… ÂË È¯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ıÚ ≈ ÏÎ »Â ¿ 19
- .Û¯ …N ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬k «
19 Y todo árbol que no hace fruto bueno
lo queman en el fuego.
.Ìe ¯Èk ƒz « ̉ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó «a ¿ Ï"¯ ÌÈi ƒ¯ ƒÙ ¿k « ÔÎ ≈Ï » 20
-
20 Por lo tanto según los frutos esto es por
las obras de ellos ustedes los conocerán.
‡a ≈È ƒ ‡… Ï È ƒ… „‡ ¬ ÈÏ «‡ ≈ ¯Ó ≈… ‡‰ » Ïk »L ∆ 21
È· ƒ‡ ¬ Ô… ˆ¯ » ‰N ∆… ÂÚ‰ » Ï· »‡ ¬ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿
- .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Òp ≈Î «È ¿ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆
21 Porque no todo el que me dice Adoní mi
amo entrará en el reino del Cielo sino el que
hace la voluntad de mi Padre que está en el
cielo entrará en el reino del Cielo.
È ƒ… „‡ ¬ ‡e ‰‰ « Ì… Âi a « ÈÏ «‡ ≈ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ÌÈa ƒ¯ « 2 2
ÌÈ„ ƒL ≈ Í
¿
Ó ≈M ∆· «e e ‡a ≈ ƒ Í
¿
Ó ≈M ∆a « ‡… l ‰ « È ƒ… „‡ ¬
e ÈN ƒÚ » Í
¿
Ó ≈L ∆ ÏÚ « ˙… Âa ¯ « ˙… Â˙… ‡ ¿ e ˙ ≈‡ »ˆ »… ‰
-
22 Muchos me dirán en aquel día: ‘Adoní
Adoní ¿no profetizamos en tu nombre y en
tu nombre expulsamos shedim e hicimos
muchas señales en tu nombre’
Èz ƒÚ ¿„ «È » ‡… Ï ÌÏ »… ÂÚÓ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ … ʇ »Â ¿ 23
.Ô… ‡ ÈÏ ≈Ú ¬… Ât Ïk » Èp ƒn ∆Ó ƒ e ¯e Ò ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆
23 Y entonces les diré: Nunca los
conocí apártense de mí todos ustedes
obreros de iniquidad.”
ÌÈL ƒl »L ∆ ˜Ï ∆Á ≈
Ìȯ ƒ· »c ¿ Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « Ïk » ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 24
ÌÎ »Á » L ȇ ƒÏ » ‰Ó ∆… Âc Ì˙ »… ‡ ‰N ∆… ÂÚ ¿ ÈÏ «‡ ≈
- .ÚÏ «q ∆a « ˙È ƒa « ‰ »a »L ∆
Sección 30
24 De nuevo les dijo: “Todo el que oye
estas palabras mías y las hace es como un
hombre sabio que edificó su casa sobre
la roca.
˙… ÂL Èw ƒÓ « ˙… ÂÁe ¯‰ »Â ¿ ÂÈÏ »Ú » ÌL ∆b ∆‰ « „¯ «È » ¿ 25
- .Ô· ∆‡ ∆ … „… ÂÒi ¿L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ Ï… ÂÙÈ ƒ ‡… Ï ¿ … Â˙… ‡
25 Y cayó la lluvia contra ella y los
vientos la azotaron y no cayó porque su
fundamento era una roca.
28
slide 29: ÌN ≈Ú ¬È « ‡… Ï ¿ ‰l ∆‡ ≈ ȯ ≈· ¿c ƒ Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « ÏÎ »Â ¿ 26
ÏÚ « … Â˙Èa ≈ ‰ »a » ¯L ∆‡ ¬ ‰Ë ∆… ÂL L ȇ ƒÏ » ‰Ó ∆… Âc
- .Ï… ÂÁ‰ «
26 Y todo el que oye estas palabras mías
y no las hace es como un hombre necio
que edificó su casa sobre la arena.
e ‰e ÏÈt ƒÈ «Â ¿ ÌÈÓ ƒ¯ »Ê ¿ e ‡… Â·È »Â ¿ ÌÈÓ ƒL »b ¿ e „¯ ¿È » ¿ 27
- .‰Ï »… „b ¿ ‰Ï »t »Ó « ÏÙ ≈…  27 Y cayeron lluvias y vinieron torrentes y
cayeron contra ella y cayó con una gran
caída”.
Ìȯ ƒ· »c ¿ ¯a ≈„ «Ó ¿ ‰È »‰ » Ú «e L È ≈L ∆ „… ÂÚ· ¿e 28
·… ÂË ·… Â¯Ó ≈ Ìȉ ƒÓ ≈z ¿ e ȉ » ÌÚ »‰ » Ïk » e l ‡ ≈
- … Â˙‚ »‰ » ¿‰ «
28 Mientras Yeshúa estaba hablando
estas palabras todo el pueblo estaba
asombrado muy grandemente de su buena
conducta
Ï… „b » Á «Î …a ¿ ̉ ∆Ï » L ¯ ≈… Âc ‰È »‰ »L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ 29
- .ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ¯‡ »L ¿k ƒ ‡… l L ∆
29 porque les estaba exponiendo con gran
poder no como el resto de los sabios.
Á ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 8
‡"Ï ˜Ï ∆Á ≈
¯‰ »‰ » ÔÓ ƒ Ú «e L È ≈ „¯ «È » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 1
- .Âȯ »Á ¬‡ « ˙… Âa ¯ « ˙… ¯e ·Á ¬Â «
Sección 31
1 Sucedió que cuando bajó Yeshúa del
monte grandes multitudes venían tras
él.
… ÂÏ ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿È ƒÂ ¿ ‡a » „Á »‡ ∆ Ú¯ »… ÂˆÓ ¿ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 2
- .ÈÏ «‡ ≈ ˙‡Ù «¯ ¿Ï ƒ ÏÎ «e z ̇ ƒ Ô… „‡ » ¯Ó … ‡Ï ≈
2 Y he aquí vino un leproso y se le postró
diciendo: “Adón ¿si puedes sanarme”
‰ˆ ∆… ¯ ¯Ó … ‡Ï ≈ … Âa Ú‚ «È »  ¿ … Â„È » ˙‡ ∆ Ú «e L È ≈ ËÈ ≈ ¿ 3
¯‰ ≈Ë « ¿ ‰Ú »L » d ˙ »… ‡· ¿e ¯‰ ≈Ë «z ¿L ∆ È ƒ‡ ¬
- .… Â˙Ú »¯ ¿v ƒÓ ƒ Ú¯ »ˆ …n ¿‰ «
3 Y extendió Yeshúa su mano y lo tocó
diciendo: “Yo deseo que seas
purificado” y en aquella hora quedó
purificado el leproso de su lepra.
„Èb ƒz « Ôt » Í
»
Ï ¿ ¯Ó ≈M »‰ ƒ Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 4
¯L ∆‡ ¬k « Í
»
È ≈a «¯ ¿˜ … ·È¯ ƒ˜ ¿‰ «Ï ¿ Ô‰ ≈k …Ï ¿ Í
»
Ï ¿e Ì„ »‡ »Ï »
- .ÌÎ ∆˙ ¿¯ «… Â˙a ¿ ‰L ∆Ó … ‰e » ˆ ƒ
4 Y le dijo Yeshúa: “Ten cuidado de no
decírselo a ningún hombre pero ve al
sacerdote para presentar tus ofrendas como
mandó Mosheh en la Torah de ustedes”.
·"Ï ˜Ï ∆Á ≈
‡a ≈È ƒ  ¿ d ˙ »¯ »Ó »‰ ¬ Ìe Á « ¯Ù »k ¿a « … ‡… ·k ¿ ȉ ƒ È ¿Â « 5
- … ÂÏ Ôp ≈Á «˙ ¿È ƒÂ ¿ ˙… ‡n ≈‰ « ¯L » ÂÈÏ »‡ ≈
Sección 32
5 Sucedió que entró en Kefar Najum
Hamaratah y vino a él un capitán de centenas
y le imploró
29
slide 30: ÈÏ ƒÁ … Ó ≈ È˙ ƒÈ· ≈a ¿ ·Î ≈… ÂL È ƒa ¿ È ƒ„ …‡ « ¯Ó … ‡Ï ≈ 6
ÏÁ ≈Ï ¿Á «˙ ¿Ó ƒe ‰ÊÈ˘ ƒÏ ƒ"‡¯ ÀÈÙ ≈ ÊÚ «Ï «a ¿ ıe Âk »‰ «
- .‰Ï »Á ¬n «‰ «Ó ≈
6 diciendo: “Adoní mi hijo yace en mi
casa con la enfermedad de contracción
en lengua extranjera parálisis y está
débil con la enfermedad”.
-.e ‰‡ ≈t ¿¯ «‡ ¬Â « Í
¿
Ï ≈‡ ≈ È ƒ‡ ¬ Ú «e L È ≈ ÈÏ «‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 7
7 Y le dijo Yeshúa : “Yo iré y lo sanaré”.
Í
»
¿È‡ ≈ Ô… „‡ » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ˙… ‡n ≈‰ « ¯L » ÔÚ ≈È »Â ¿ 8
¯Ó ≈… ‡ ¯Ê …‚ ¿z ƒL ∆ ‡l »‡ ∆ Èb ƒb « ˙Á «z « ‡· …z »L ∆ Èe ‡¯ »
- .‡t ≈¯ «È ƒ
8 Y respondió el capitán de centenas y le
dijo: “Adón yo no soy digno de que tú
vengas bajo mi techo sólo expresa la
palabra y él será sanado.
˙Á «z « ˙Ï ∆L ∆Ó ¿Ó ∆ ÈÏ ƒ L È ≈ ¿ ‡Ë ≈… ÂÁ Ì„ »‡ » È ƒ‡ ¬Â « 9
È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ ¿ ÌÈ· ƒÎ ¿… ¯ ¿ ÌÈL ƒ¯ »Ù »e ÌÈL ƒe ¯t ≈ È„ ≈È ¿
e N Ú » È„ ≈· ¿Ú «Ï ¿e ‡a ≈È ƒ  ¿ ‡a » Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ Í
»
Ï ¿ ̉ ∆Ó ≈ "‡… Ï
- .e N Ú ¬È «Â ¿ ‰Ê ∆
9 Pues yo soy un hombre pecaminoso y
tengo autoridad bajo los perushim y tengo
caballos y jinetes y le digo a uno de ellos:
‘Ve’ y él va ‘Ven’ y él viene y a mis siervos
‘Hagan esto’ y ellos lo hacen”.
Âȯ »Á ¬‡ « Ìȇ ƒ· »Ï ¿e d Ó «˙ ¿È ƒÂ ¿ Ú «e L È ≈ ÚÓ «L ¿È ƒÂ ¿ 10
È˙ ƒ‡ˆ »Ó » ‡… Ï ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ¯Ó «‡ »
- .χ ≈¯ »N ¿È ƒa ¿ ‰Ï »… „b ¿ ‰ »e Ó‡ ¡
10 Y oyó Yeshúa y se asombró y a los
que lo seguían dijo: “Verdaderamente les
digo: No he hallado una fe tan grande
en Yisrael.
ÌÈa ƒ¯ « e ‡… ·i »L ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡Á « Èk ƒ 11
ÌÚ ƒÂ ¿ ̉ »¯ »· ¿‡ « ÌÚ ƒ e Áe È »Â ¿ ·¯ »Ú ¬n «Ó ƒe Á¯ »Ê ¿ n ƒÓ ƒ
- ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ·˜ … Ú ¬È « ÌÚ ƒÂ ¿ ˜Á «ˆ ¿È ƒ
11 Pues les digo yo a ustedes que vendrán
muchos del Oriente y del Occidente y
reposarán con Avraham y con Yitsjaq y con
Yaaqov en el reino del Cielo
Ì »È‰ ƒ‚ ¿ Èk ≈L «Á ¿Ó «a ¿ e ÎÏ ¿L ¿È À ˙e ÎÏ ¿n «‰ « È ≈ · ¿e 12
- .ÌÈ ƒL » ˜Ê ≈Á ¿˙ ƒÂ ¿ ÈÎ ƒa ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÌL »Â ¿
12 pero los hijos del reino serán
arrojados a las tinieblas del Guehinam y
allí habrá llanto y crujir de dientes”.
¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ Í
»
Ï ¿ ˙… ‡n ≈‰ « ¯O «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 13
˙Ú «a « ¯Ú «p «‰ « ‡t »¯ ¿ ƒ  ¿ .Í
»
Ï ¿ ‰N ∆Ú ¬È « z » ¿Ó «‡ ¡‰ ∆
- .‡È‰ ƒ‰ «
13 Y le dijo Yeshúa al capitán de
centenas: “Ve y como has creído te será
hecho”. Y fue sanado el muchacho en
aquella hora.
‚"Ï ˜Ï ∆Á ≈
Ò… ¯ÈÈË ≈ÈÙ ≈ ˙È· ≈Ï ¿ Ú «e L È ≈ ‡a » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 14
- .˙Á «c ≈˜ ¿Ó « ˙· ∆Î ∆… ÂL … Âz ¿˙ «… ÂÁ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿
Sección 33
14 En aquel tiempo entró Yeshúa en la
casa de Petros y he aquí su suegra yacía
enferma con fiebre.
Ìw … ˙ ƒÂ ¿ .˙Á «c «w «‰ « ‰ »· ∆Ê ¿Ú «È «  ¿ d „ »È » Ï ¿ Ú‚ «È »  ¿ 15
- .e ‰˙ ≈¯ ¿L »˙ ¿e
15 y él le tocó la mano y la fiebre la dejó.
Y ella se levantó y le sirvió.-
30
slide 31: ÈÊ ≈e Á‡ ¬ ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡a ¿È «  ¿ ·¯ ≈Ú »‰ ∆ ˙Ú ≈Ï » ȉ ƒÈ ¿Â « 16
ÏÎ »Â ¿ „· «Ï ¿ … Â¯Ó »‡ ¬Ó «a ¿ Ìe ‡t ¿¯ «È ƒ ÌÈ„ ƒM ≈‰ «
- ‡Ù ≈ȯ ƒ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ‰ «
16 Y sucedió en aquella hora de la tarde
que le trajeron los poseídos por los
shedim y él los sanó por su palabra
solamente y sanó a todos los enfermos
‰È »Ú ¿L «È ¿ „È »a ¿ ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « ¯… ÂÓ‚ «Ï ¿ 17
‡N » » ‡e ‰ e ÈÈ ≈Ï »Á √ ÔÎ ≈‡ » Ï"Ê ‡È· ƒp »‰ «
.ÌÏ »· »Ò ¿ ‡e ‰ e È· ≈… ‡Π¿Ó «e
17 para completar lo que fue dicho por
Yeshayah el profeta de bendita memoria:
“Ciertamente nuestras enfermedades él llevó
y nuestros dolores sufrió”.
„"Ï ˜Ï ∆Á ≈
˙… ¯e ·Á ¬ Ú «e L È ≈ ‡¯ ≈È » ¿ ˙‡Ê … ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 18
- .Ìi »‰ « ¯· «Ú » ˙Î ∆Ï ∆Ï » ‰e ∆ ˆ «È ƒ ÂÈ˙ »… ·ȷ ƒÒ ¿ ˙… Âa ¯ «
Sección 34
18 Y sucedió después de esto que vio
Yeshúa grandes multitudes a su alrededor y
mandó que atravesaran el mar.
Í
¿
Ï ≈‡ ≈ Ô… „‡ » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ "‡ ÌÎ »Á » ·¯ «˜ ¿È ƒ ¿ 19
- .Í
¿
Ï ≈z ≈L ∆ Ì… Â˜Ó » ÏÎ »a ¿ Í
»
ȯ ∆Á ¬‡ «
19 Y vino a él un Sabio y le dijo: “Adón
te seguiré en todo lugar que vayas.”
Ìȯ ƒ… ÂÁ ÌÈÏ ƒÚ »e M Ï « Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 20
Ôȇ ≈ ‰Ï »e ˙a ¿‰ « Ôa ≈ Ì„ »‡ » Ôa ≈Ï «Â ¿ ÌÈp ƒ˜ ƒ Ûe ÚÏ »Â ¿
- .… ÂL ‡¯ … ÒÈ ƒÎ ¿‰ «Ï ¿ Ì… Â˜Ó »
20 Y le respondió Yeshúa : Para las zorras
hay cuevas y para las aves nidos pero para el
Hijo del Hombre el hijo de la virgen no hay
un lugar donde entrar su cabeza”.
È˙ ƒ… ‡ ·e ÊÚ » … ÂÏ ¯Ó «‡ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ "‡Â 21
- .È· ƒ‡ ¬ ˙‡ ∆ ¯… Âa ˜‡ ∆ ¿ ÛÏ ∆‡ ∆L ∆
21 Y uno de sus discípulos le dijo:
“Permíteme que vaya y entierre a mi padre”.
·e ÊÚ »Â ¿ ȯ ≈Á ¬‡ « ‡a » Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 22
- .̉ ∆È˙ ≈Ó ≈ ¯… Âa ˜ ¿Ï ƒ ÌÈ˙ ƒn ≈‰ «
22 Y le dijo Yeshúa: “Ven en pos de mí y
deja que los muertos entierren a sus
muertos”.
‰"Ï ˜Ï ∆Á ≈
e ‡… Â·È »Â ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » Ú «e L È ≈ e ‡a » ¯L ∆‡ ¬k « È ‰ ƒÈ ¿Â « 23
- .Âȯ »Á ¬‡ « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «
Sección 35
23 Y sucedió que cuando entró Yeshúa
en el bote vinieron sus discípulos tras él.
ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ÌÈl ƒb «‰ «Â ¿ Ìi »a « Ï… „b » ¯Ú «Ò » ȉ ƒÈ ¿Â « 24
- .¯· ≈M »‰ ƒÏ ¿ ‰· »L ¿Á » ‰i » ƒ ‡ √‰ »Â ¿ „‡ … Ó ¿
24 Y hubo una gran tempestad en el mar
y las olas se venían encima en exceso y
se pensaba que el bote se rompería.
e p n ∆Ó ƒ e L w ¿· «È ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ 25
- .„· «‡ ¡ ∆ Ôt » e Ú »ÈL ƒ… ‰ e È ≈… „‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈
25 Y vinieron a él sus discípulos y le
rogaron diciendo: “Adón nuestro
sálvanos no sea que perezcamos”.
Èp ≈Ë «w ¿Ó ƒ e ‡¯ »˙ ¿z ƒ ‰n »Ï » ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 26
e Áe i »L ∆ ˙… ÂÁe ¯Ï »Â ¿ Ìi »Ï « … ÂˆÈ ƒÂ ¿ Ìw … È ƒÂ ¿ ‰ «Ó À‡ ∆
- .e Á » „i »Ó ƒe
26 Y él les dijo: “¿Por qué se miran unos a
otros ustedes pequeños en fe” Se levantó y
ordenó al mar y a los vientos que se
aquietaran y enseguida se aquietaron.
31
slide 32: e ‰Ó ¿z » e ‡¯ »L ∆ ÌL » ¯L ∆‡ ¬ ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ »Â ¿ 27
Ìi »‰ «Â ¿ ˙… ÂÁe ¯‰ »L ∆ ‰Ê ∆ ‡e ‰ ÈÓ ƒ e ¯Ó ¿‡È … ¿
- .… Â… ˆ¯ ¿ ‰N ∆… ÂÚ
27 Y los hombres que estaban allí que
vieron se maravillaron y dijeron: ¿Quién es
éste que los vientos y el mar hacen su
voluntad”.
Â"Ï ˜Ï ∆Á ≈
¯· «Ú » ¯… Â·Ú ¬È «Â ¿ Ìi »‰ « ¯· «Ú » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 28
ÊÚ «Ï «a ¿ Ìȇ ƒ¯ »˜ ¿ ƒ È ƒ‡È »‚ ¿ ¯ ¿‡‚ « ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Ìi »‰ «
ÈÊ ≈e Á‡ ¬ ÌÈ ƒL » … Âa e Úb ¿Ù ¿È ƒÂ ¿ Ò… ¯‡ »"¯Ë ¿È ƒÈ ¿ ȃ ‚¿
„Ú « ÌÈÚ ƒb ¿z «L ¿Ó ƒ Ìȯ ƒ· »w ¿‰ «Ó ≈ Ìȇ ƒˆ ¿… ÂÈ ÌÈ„ ƒL ≈
- .‡È‰ ƒ‰ « Í
¿
¯ ∆c ∆a « ¯e a Ú ƒÏ » L ȇ ƒ ÏÎ «e È ‡… l L ∆
Sección 36
28 Y sucedió que cuando él atravesó el mar y
pasó por la región al otro lado del mar en el
reino llamado Garguezaní en lengua
extranjera Guinitraros le salieron allí al
encuentro dos poseídos de shedim que salían
de las tumbas violentos al punto de que
ningún hombre podía pasar por aquel
camino.
e n »Ú ƒ Í
»
Ï ¿ ‰Ó « ¯Ó … ‡Ï ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ e ˜Ú ¬ˆ ¿È ƒÂ ¿ 29
ÔÓ «f ¿‰ « Ì„ ≈… ˜ ˙ »‡a » Ìȉ ƒ… χ ¡ Ôa ≈ Ú «e L È ≈
¯Ó «‡ » Ú «e L È ≈ ¿ e „ ≈ÈÓ ƒL ¿‰ «Ï ¿ Ì‚ «Â ¿ e ¯ ≈Ú ¬ˆ «Ï ¿
- .˙… ÂÚ¯ » ˙… ÂÁ ¬Ó « ÌM »Ó ƒ e ‡ˆ ¿ ̉ ∆Ï »
29 Y le gritaron diciendo: “¿Qué tienes tú
con nosotros Yeshúa hijo de Elohim ¿Has
venido antes de tiempo para atormentarnos y
destruirnos” Y Yeshúa les dijo: “Salgan de
ahí campamento malvado”.
ÌÈa ƒ¯ « Ìȯ ƒÈÊ ƒÁ ¬ ȯ ≈„ ¿Ú ∆ ̉ ∆Ó ≈ ·… ¯˜ » ÌL »Â ¿ 30
- .ÌÈÚ ƒ… ¯
30 Y allí cerca de ellos había unos hatos
de muchos cerdos pastando.
˙‡ˆ ≈Ï » e Ï » L È ≈ ÔÚ ≈È » ÌÈ„ ƒM ≈‰ « … Âa e Úb ¿Ù ¿È ƒ  ¿ 31
.Ìȯ ƒÈÊ ƒÁ ¬‰ « e l ‡ ≈a ¿ ‡· »Ï ¿ ˙e L ¯ ¿ e Ï » Ôz « Ô‡ k »Ó ƒ
-
31 Y le rogaron los shedim: “Ya que
tenemos que salir de aquí concédenos
autoridad para entrar en esos cerdos”.
ÌÈ„ ƒM ≈‰ « e ‡ˆ ¿È »Â ¿ .e ÎÏ ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 32
Ïk » e ÎÏ ¿È ≈  ¿ Ìȯ ƒÈÊ ƒÁ ¬a « e ‡a ¿È «  ¿ ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ » Ó ≈
-.ÌÈ ƒn «a « e ˙Ó ≈e Ìi »a « e ËÓ ¿L ¿ ƒÂ ¿ ‰Ï »‰ »a ∆ a « ¯„ ∆Ú ≈‰ »
32 Y él les dijo: “Vayan”. Y salieron los
shedim de los hombres y entraron en los
cerdos y fue todo el hato con súbita prisa y
se resbaló en el mar y murieron en el agua.
¯ÈÚ ƒa » e „Èb ƒÈ «  ¿ e Á¯ ¿· ¿È ƒ  ¿ ÌÈÚ ƒ… ¯‰ » e „Á ¬Ù ¿È ƒÂ ¿ 33
- .¯ÈÚ ƒ‰ » Ïk » Ì… ‰˙ ¿e .Ïk …‰ «
33 Y temieron los pastores y huyeron y
contaron todo en la ciudad. Y estaba
asustada toda la ciudad.
Ì˙ »… ‡ e ‡¯ ¿È » ¿ .Ú «e L È ≈ ˙‡¯ «˜ ¿Ï ƒ e ‡ˆ ¿È »Â ¿ 34
- .ÌÏ »e ·‚ ¿a ƒ ¯e ·Ú ¬ Èz ƒÏ ¿· ƒÏ ¿ ÂÈ »t » e ÏÁ ¡È ∆ ¿
34 Y salieron al encuentro de Yeshúa. Y lo
vieron y lo confrontaron para que no entrara
en la frontera de ellos.
32
slide 33: Ë ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 9
Ê"Ï ˜Ï ∆Á ≈
e ·e L È »Â ¿ e Ëe L È »Â ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » ‡a » Ú «e L È ≈ ʇ »Â ¿ 1
.… ¯ÈÚ ƒÏ ¿
Sección 37
1 Entonces Yeshúa entró en el bote y
navegaron y regresaron a su ciudad.
ÊÚ «Ï «a ¿ ıe e k ƒÓ ƒ "‡ ‰Ï ∆… ÂÁ ÂÈ »Ù »Ï ¿ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ  ¿ 2
‡¯ ≈È » ¿ .… Â˙h »Ó ƒ ÏÚ « ·k «L ¿È ƒÂ ¿ … ˜ÈË ƒÏ ƒ"‡¯ »‡Ù »
˜Ê ≈Á ¿˙ «z ¿ ‰Ï ∆… ÂÁÏ ¿ ¯Ó «‡È … ¿ Ì˙ » »e Ó‡ ¡ Ú «e L È ≈
- .Í
»
È˙ ∆… Â… ÂÚ e ÏÁ ¬Ó ¿ ƒ Èk ƒ χ ≈‰ » ˙ «e Ó‡ ¡a ∆ È ƒa ¿
2 Y trajeron ante él a un enfermo de
contracciones en lengua extranjera
paralítico y tendido en su camilla. Y vio
Yeshúa la fe de ellos y le dijo al enfermo:
“Ten valor hijo mío. Por la fidelidad de
haEl es que se te han perdonado tus
pecados”.
e ‰Ê ∆ Ìa »Ï ƒa ¿ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ˙ˆ »˜ ¿e 3
- .Ûc ≈‚ « Ó ¿
3 Y algunos de los sabios decían en sus
corazones: Éste blasfema.
̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ Ì˙ »… ·L »Á ¿Ó « Ú «e L È ≈ ‡¯ ≈È » ¿ 4
- ÌÎ ∆· ¿· «Ï ¿a ƒ ‰Ú »¯ » e a ¿L ¿Á «z ¿ ‰n »Ï »
4 Y vio Yeshúa sus pensamientos y les
dijo: “¿Por qué piensan mal en sus
corazones
Í
»
Ï ¿ Ìe ˜ … ‡ Í
»
È ¿ ¿ Ú » ÏÁ «Ó ¿ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ϙ « e ‰Ê ∆ 5
-
5 ¿Qué es más fácil decir: Tus pecados
están perdonados o: Levántate anda
Ï… ÂÁn »Ï « Ï… ÂÎÈ » Ì„ »‡ » Ôa ≈L ∆ ÌÎ ∆Ú ¬È„ ƒ… Â‰Ï ¿ ˜¯ « 6
Á˜ «Â ¿ Ìe ˜ ‰Ï ∆… ÂÁÏ ¿ ¯Ó «‡ » ʇ » ı¯ ∆‡ »a » ˙… Â… ÂÚ
- .Í
»
Ï ¿e Í
»
˙ ¿h »Ó ƒ
6 Pues para informarles que el hijo del
hombre puede perdonar pecados en la
tierra –entonces le dijo al enfermo–:
Levántate y toma tu camilla y camina”.
˙… ¯e ·Á ¬‰ « e ‡¯ ¿È » ¿ 8 .… Â˙Èa ≈ χ ∆ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ Ìw … È ƒÂ ¿ 7
z ¿Ï ¿… ÂÎÈ » Ô˙ « » ¯L ∆‡ ¬ χ ≈Ï » e Ïl ¿‰ «È ƒ „‡ … Ó ¿ e ‡¯ ¿È » ¿
- .‰l ∆‡ ≈k » ˙… ÂN Ú ¬Ï « Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ
7 Y él se levantó y se fue a su casa. 8 Y
vieron las multitudes y temieron mucho y
alabaron a ‘El quien había dado poder a los
hijos del hombre para hacer cosas como ésta.
Á"Ï ˜Ï ∆Á ≈
L ȇ ƒ ‡¯ ≈È » ¿ ÌM »Ó ƒ Ú «e L È ≈ ¯· «Ú » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 9
‰È À˙ ¿˙ ƒÓ À Û… ÂÏÁ ¬‰ « ÔÁ »Ï ¿L À ÏÚ « ·L ≈… ÂÈ „Á »‡ ∆
Í
»
Ï ¿ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ … ‡È"Ë ≈‡Ó » ÊÚ «Ï «a ¿ … ÂÓL ¿
- .Âȯ »Á ¬‡ « Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ Ìw … È ƒÂ ¿ ȯ ƒÁ ¬‡ «
Sección 38
9 Sucedió que cuando partió Yeshúa de allí
vio a un hombre sentado a la mesa de
cambio Matityah era su nombre en lengua
extranjera Mateo y le dijo: Ven en pos de
mí y él se levantó y fue en pos de él.
˙Ú «a « ȉ ƒÈ ¿Â « .Ïe · »Ï ¿ … Â˙È· ≈Ï ¿ e ‰e ÎÈÏ ƒ… ÂÈ ¿ 10
ÌÈÚ ƒL »¯ ¿e ÌÈa ƒ¯ « ÌȈ ƒÈ¯ ƒt » ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ e ÏÎ ¿‡ »
Ú «e L È ≈ ÌÚ ƒ ÌÈ„ ƒÚ ¬… ÂÒ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ÔÁ »Ï ¿M Àa «
- .ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿
10 Y él lo llevó a su casa a comer. Y
sucedió mientras estaba comiendo que
he aquí muchos violentos y malvados
estaban a la mesa y he aquí estaban
cenando con Yeshúa y sus discípulos.
33
slide 34: ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ‡¯ ¿È » ¿ 11
ÌȈ ƒÈ¯ ƒt ¿‰ « ÌÚ ƒ ÏÎ ≈… ‡ ¿ ·L ≈… ÂÈ ÌÎ ∆a ¿¯ « ‰n »Ï »
.ÌÈÚ ƒL »¯ ¿‰ »Â ¿
11 Y vieron esto los perushim y dijeron a
sus discípulos: ¿Por qué su Maestro se
sienta y come con violentos y malvados
Ì »È‡ ≈ Ìȇ ƒÈ¯ ƒa ¿a « ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÚÓ «L ¿È ƒÂ ¿ 12
- .‰Ï ∆… ÂÁ‰ « ̇ ƒ Èk ƒ ‰‡ »e Ù¯ ¿ ÌÈÎ ƒÈ¯ ƒˆ ¿
12 Y oyó esto Yeshúa y dijo: Los saludables
no tienen necesidad de curación sino el
enfermo.
Èz ƒˆ ¿Ù «Á » „Ò ∆Á ∆ Èk ƒ ·e ˙k »‰ « e „Ó ¿Ï »Â ¿ e ÎÏ ¿ 13
Èk ƒ ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « ·ÈL ƒ‰ »Ï ¿ È˙ ƒ‡a » ‡… Ï ¿ Á· «Ê » ‡… Ï ¿
- .ÌÈÚ ƒL »¯ ¿‰ » ̇ ƒ
13 Vayan y aprendan lo que está escrito
que: Misericordia yo deseo y no
sacrificio y yo no he venido a restaurar a
los justos sino a los impíos.
Ë"Ï ˜Ï ∆Á ≈
e ¯Ó ¿‡È … ¿ Ô »Á »… ÂÈ È„ ≈ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » ʇ » 14
‰a ≈¯ ¿‰ « ÌÈp ƒÚ «˙ ¿Ó ƒ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ e ‡ » ‰n »Ï » … ÂÏ
- .ÌÈp ƒÚ «˙ ¿Ó ƒ Ì »È‡ ≈ Í
»
„ ¿ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿
Sección 39
14 Entonces vinieron a él unos discípulos
de Yojanán y le dijeron: “¿Por qué
nosotros y los perushim ayunamos
muchas veces y tus discípulos no
ayunan”.
ȯ ≈È· ≈Á « e ÏÎ ¿È »  ¿ ‡… Ï ¯Ó ≈È »Â ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 15
.̉ ∆n »Ú ƒ … Â˙… Âȉ ¿a ƒ ˙… Âp Ú «˙ ¿‰ ƒÏ ¿e ˙… Âk · ¿Ï ƒ Ô˙ »Á »‰ ∆
- .e Óe ˆÈ »Â ¿ Ô˙ »Á »‰ ∆ ̉ ∆Ó ≈ Á˜ «l »È ƒ  ¿ ÌÈÓ ƒÈ » e ‡… Â·È »
15 Y les respondió Yeshúa y dijo: “No
pueden los compañeros del novio llorar y
ayunar mientras él esté con ellos. Vendrán
días cuando el novio les será quitado
entonces ayunarán.
L „ »Á » L e a Ï ¿Ó « ˙Î «È˙ ƒÁ ¬ L ȇ ƒ „a ≈‡ «È ¿ ‡… Ï 16
Í
¿
e L Ó » ‰Î »È˙ ƒÁ ¬‰ « ˜Ê ∆Á … Ï ¿ ÔL »È » L e a Ï ¿Ó «a ¿
.¯˙ ≈… ÂÈ Ú¯ «˜ ¿È ƒ ¿ ‰È »e Ïa ¿‰ « L e a Ï ¿n «‰ «Ó ≈
16 No desperdicia un hombre un parcho
de manto nuevo en un manto viejo
porque la fuerza de la pieza estira el
manto desgastado y lo rompe más.
Ôt » ÌÈ ƒL »È ¿ ÌÈÏ ƒk ≈a « L „ »Á » ÔÈ ƒÈ « e ÓÈN ƒÈ » ‡ … Ï ¿ 17
ÌÈÏ ƒk ≈‰ «Â ¿ ÔÈ ƒi « ‰ « Í
¿
… Ât L ¿È ƒÂ ¿ ÌÈÏ ƒk ≈‰ « e ¯a ¿L ¿È ƒ
̉ ∆È ≈L ¿e L „ »Á » ÈÏ ƒk ¿a « L „ »Á » ˜¯ « .e „a ¿‡ «È¿
- .e ¯Ó ¿L ¿È ƒ
17 Y no echan vino nuevo en vasijas
viejas no sea que las vasijas se rompan y
el vino se derrame y las vasijas se dañen.
Sino que el vino nuevo es para vasijas
nuevas y ambos se conservarán”.
ÌÈÚ ƒa »¯ ¿‡ « ˜Ï ∆Á ≈
„Á »‡ ∆ ¯N « ·¯ «˜ ¿È ƒ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ … ¯· »„ ¿a ƒ ȉ ƒÈ ¿Â « 18
‰z »Ú « d z »‡ ƒ Èz ƒa ƒ Ô… „‡ » ¯Ó … ‡Ï ≈ … ÂÏ ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿È ƒÂ ¿
- .‰i »Á «‰ «Â ¿ ‰ »ÈÏ ∆Ú » Í
»
„ ¿È » Ìi »L ∆ ¿ ‡ » ‡a » .‰˙ »Ó ≈
Sección 40
18 Sucedió cuando les hubo hablado que se
acercó un capitán y se le postró diciendo:
Adón mi hija acaba de morir. Ven por favor
y pon tu mano sobre ella y revívela.
-.… Ân Ú ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ‡e ‰ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ Ú «e L È ≈ Ìw … È ƒÂ ¿ 19
19 Y se levantó Yeshúa y fue él y sus
discípulos con él.
34
slide 35: ÌÈ ƒz «L ¿ Ìc » ˙Ú «Ù «… ÂL ˙Á «‡ « ‰M »‡ ƒ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 20
˙Ȉ ƒÈv ƒa « Úb «˙ ƒÂ ¿ Âȯ »Á ¬‡ « ‡a » ‰ »L » ‰¯ »N »Ú ¬
- .… Âc ‚ ¿a ƒ
20 Y he aquí una mujer con un flujo de
sangre por doce años vino por detrás de
él y tocó el tsitsit de su manto.
… ÂL e ·Ï ¿a ƒ Úb «‡ ∆ ̇ ƒ d · »· »Ï ¿a ƒ ˙¯ ∆Ó ∆… ‡ ¿ 21
- .„i »Ó ƒ ‡Ù ≈¯ »‡ ≈ „· «Ï ¿
21 Y ella decía en su corazón: Si solamente
toco su manto quedaré inmediatamente
curada.
Èz ƒa ƒ Ș ƒf ¿ Á «˙ ¿‰ ƒ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈ »t » ·L « È »Â ¿ 22
d ˙ »… ‡a ¿ .Í
»
‡ ¬t ¿¯ ƒ Í
»
˙ ¿ »e Ó‡ ¡L ∆ ‰Â‰È ÌL ≈a ¿
- ˙‡t ≈¯ ¿ ƒ ÚÓ «L »
22 Y él volteó su rostro y le dijo: Ten valor
hija mía en el nombre de YHWH que tu fe
es tu curación. En aquella misma hora quedó
sanada.
ÌÈL ƒ »‡ ¬ ‡¯ ≈È » ¿ ¯O «‰ « ˙Èa ≈ … ‡… ·a ¿ ȉ ƒÈ ¿Â « 23
- .ÌÈÎ ƒ… Âa ÌÈa ƒ¯ «
23 Sucedió cuando entró en la casa del
capitán que vio a muchos hombres llorando
χ ∆ ¿ ‰ˆ ∆… ÂÁ ÌÎ ∆l ¿e k e ‡ˆ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 24
ȉ ƒÈ ¿Â « .‰˙ »Ó ≈ ‡… Ï ¿ ‰ »L »È ¿ ‰¯ »Ú ¬p «‰ «L ∆ e k · ¿ z ƒ
e ‡ » ‡… l ‰ « Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ .̉ ∆È ≈ÈÚ ≈a ¿ ˜Á »ˆ ¿Ó ƒk ¿
- .‰˙ »Ó ≈ ‡È‰ ƒL ∆ Ìȇ ƒ… ¯
24 y él les dijo: Váyanse afuera todos ustedes
y no lloren porque la muchacha está dormida
y no muerta. Y él era como uno que bromea
a los ojos de ellos. Y decían: ¿No hemos
visto que está muerta
‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ‡a » ‰ˆ »e Á‰ « Ì˙ »… ‡ ̇ »Èˆ ƒ… ‰· ¿e 25
- .‰¯ »Ú ¬p «‰ « Ìw … ˙ ƒÂ ¿ d „ »È » a ¿ Ú‚ «È »  ¿ Ú «e L È ≈
25 Y cuando los hubo sacado afuera
Yeshúa fue a ella y tocó su mano y se
levantó la muchacha .
.‡È‰ ƒ‰ « ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÎ »a ¿ ˙‡Ê … ‰Ú »e ÓL ¿ ‡ˆ ≈z ≈ « 26
26 Y se difundió este informe en toda
aquella tierra.
‡"Ó ˜Ï ∆Á ≈
Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ È ƒL ≈ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Ú «e L È ≈ ÌM »Ó ƒ ¯… Â·Ú ¬È«Â ¿ 27
Ôa ≈ e È ƒÁ » ÂÈÏ »‡ ≈ ÌȘ ƒÚ ¬… ˆ ¿ Âȯ »Á ¬‡ « ÌȈ ƒ¯ »
- .„Â ƒ c »
Sección 41
27 Y partió de allí Yeshúa y he aquí dos
ciegos iban corriendo detrás de él y
gritándole: “Apiádate de nosotros Hijo
de Dawid”.
.Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ » ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ ˙È ƒa «‰ « ȉ ƒÈ ¿Â « 28
- ¯Ó «‡È … ¿
28 Y él entró en la casa y se le acercaron
los ciegos. Y él dijo:
- .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ‡t ≈¯ «z ¿ ÌÎ ∆˙ ¿ «e Ó‡ ¡ 29
29 “Su fe los sanará”.
.e ‡¯ ¿È » ¿ „i »Ó ƒ ̉ ∆È ≈L ¿ È ≈ÈÚ ≈ ‰ »Á ¿˜ «Ù ¿˙ ƒÂ ¿ 3 0
- .¯· »c »‰ « Ú «„ ≈… ÂÈ Ôt » e ¯Ó ¿M »‰ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ìe ˆÈ »Â ¿
30 Y se abrieron los ojos de ellos enseguida
y vieron. Y él les mandó diciendo: Tengan
cuidado de que no se sepa el asunto.
.‡È‰ ƒ‰ « ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÎ »a ¿ e ‰e Ïb «i ƒ  « e ‡ˆ ¿È » ̉ ≈ ¿ 31
31 Y ellos salieron y lo revelaron en toda
aquella tierra.
35
slide 36: ·"Ó ˜Ï ∆Á ≈
L ȇ ƒ ÂÈ »Ù »Ï ¿ e ‡È· ƒi »Â « Ú «e L È ≈ ÌM »Ó ƒ ‡ˆ ≈È ≈« 32
.… ÂÎ… Â˙a ¿ „M ≈‰ «Â ¿ Ìl ≈‡ ƒ
Sección 42
32 Y salió de allí Yeshúa y trajeron ante
él a un hombre mudo y poseído por un
shed una potencia.
.ÌÏ ∆‡ ≈‰ » ¯a ≈„ «È ƒ „M ≈‰ « ˙‡ ∆ ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ¿ 33
‰Ê ∆k » ‰‡ »¯ ¿ ƒ ‡… Ï e ¯Ó ¿‡È … ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « e ‡Ï ≈Ù ¿ÈƒÂ ¿
- .χ ≈¯ »N ¿È ƒa ¿
33 Y él expulsó al shed y el mudo habló.
Y se maravillaron las multitudes y
dijeron: No hemos visto algo así en
Yisrael.
ÌM ≈a « ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ¯Ó ¿‡È … ¿ 34
- .ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ‡Èˆ ƒ… ÂÓ ÌÈ„ ƒM ≈‰ «
34 Y decían los perushim: En verdad en el
nombre de los shedim él expulsa a los
shedim.
„n ≈Ï «Ó ¿ ÌÈÏ ƒc »‚ ¿ n ƒ‰ «Â ¿ Ìȯ ƒÚ »‰ ∆ Ïk » ·Ò ≈È »Â ¿ 35
‡t ≈¯ ¿Ó «e ˙… ¯… ÂN a ¿ ¯O ≈· «Ó ¿e ˙… Âi Ò ƒ ≈k ¿ Èz ≈· »a ¿
- .‰Â ∆ „ ¿Ó « ÏÎ »Â ¿ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ Ïk »
35 Y él recorría todas las ciudades y torres
enseñando en las casas de asamblea y
proclamando buenas noticias y sanando
todas las enfermedades y toda dolencia.
̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ Ï… ÂÓÁ ¿È «Â ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « Ú «e L È ≈ ‡¯ ≈È » ¿ 36
Ôȇ ≈ ¯L ∆‡ ¬ Ô‡ˆ …k « ÌÈ· ƒÎ ¿… ÂL  ¿ ÌÈÚ ƒÈ‚ ≈È ƒ e ȉ »L ∆
- .‰Ú ∆… ¯ ̉ ∆Ï »
36 Y vio Yeshúa las multitudes y se
apiadó de ellas porque estaban cansadas y
se recostaban como ovejas que no tienen
pastor.
‰a ∆e ¯Ó ¿ ‰Ó »˜ »‰ ¬ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ¯Ó «‡ » ʇ » 37
- .ÌÈh ƒÚ «Ó ¿ Ìȯ ƒˆ ¿… Âw ‰ «Â ¿
37 Entonces dijo a sus discípulos: “La
cosecha es mucha pero los segadores son
pocos.
ÁÏ «L ¿È ƒÂ ¿ ‰Ó »˜ »‰ ¬ ÏÚ «a « È ≈t ¿ ‡ » e ÏÁ » 38
- .… Â˙Ó »… ˜ ¯e ˆ˜ »Ï ¿ ÌÈa ƒ¯ « Ìȯ ƒˆ ¿… Âw ‰ «
38 Rueguen ahora ante el Dueño de la
cosecha que envíe a muchos segadores a
segar su cosecha.
È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 10
‚"Ó ˜Ï ∆Á ≈
̉ ∆Ï » Ôz ∆i ƒÂ « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ·"ÈÏ ¿ Ú «e L È ≈ ‡¯ »˜ » ʇ » 1
Ì„ »‡ »‰ »Ó ≈ ‡Èˆ ƒ… Â‰Ï ¿ ‰‡ »Ó ¿Ë À Á «e ¯ Ïk … ÏÚ « ˙Ï ∆Î …È ¿
.Ú‚ « ∆ ÏÎ … ¿ ÈÏ ƒÁ … Ïk … ˙‡t …¯ ¿Ï ƒÂ ¿
Sección 43
1 Entonces llamó Yeshúa a sus 12 discípulos
y les dio poder sobre todo espíritu inmundo
para expulsarlos del hombre y para sanar
toda enfermedad y toda plaga.
e ‡¯ ¿˜ ¿ ƒ ÌÈÁ ƒe ÏM ¿‰ « ·"È ˙… ÂÓL ≈ ‰l ∆‡ ≈ ¿ 2
Ò… Â"¯ËÈ ∆ÈÙ ¿ ‡¯ »˜ ¿ ƒ Ô… Â"ÓÈÒ ƒ Ò… ÂÏ… Â"ËÒ ¿… Ât ‡ «
- ÂÈÁ ƒ‡ » ‰‡ »È"¯ ∆„ ¿ ¿ ‡ «Â ¿
2 Y estos son los nombres de los 12
enviados llamados apóstolos: Simón
llamado Petros y Andreah su hermano
36
slide 37: ·˜ … Ú ¬È « Ò… ‡ÈÓ ≈‡Ï »… Â˯ ¿… ·e Ò… Â"t ÈÏ ƒÈÙ ƒ 3
χ ≈È„ ƒ· ¿Ê « È ≈a ¿ Âȉ «‡ « Ô »Á »… ÂÈ ¿ ÈÓ ƒ"ȇ ƒ‚ ¿ ‡¯ » ˜ ¿ ƒ
‰Â ∆ Ï ¿Ó ƒ … ‡È"Ë ≈‡Ó « ‡e ‰ ‰È «˙ ¿˙ ƒÓ «e Ò"‡Ó «… ÂË
ȇ ∆ÈÙ ∆e χ « ·˜ … Ú ¬È «Â ¿ Ìe Ò¯ ¿t ƒa « ˙Èa ƒÈ¯ ƒa »
- Ò… Â"‡È¯ ∆Ë ¿Â ¿
3 Filipos y Bortolomeos Yaaqov
llamado Gimi y Yojanán su hermano
hijos de Zavdiel Tomás y Matityah que
es Mateo quien por reputación era un
prestamista de dinero por interés y
Yaaqov Alufei y Tadeos
Ô… Â"ÓÈÒ ƒ ÊÚ ≈Ï » È ƒÚ ¬ «k ¿ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ 4
¯L ∆‡ ¬ ‰Ë »… ÂÈ"¯ ¿‡˜ »Ò ¿‡ ƒ ‡"„ »e È ¿ Ò… Âȇ ≈"‡ »‡˜ «
- .e ‰¯ ≈Ò ¿Ó » ‰Ê ∆ ¯Á ≈‡ «
4 Shimón el kenaanita en lengua
extranjera Simón Qananeyos y Yudá
isqaryotah quien después de esto lo
traicionó.
… ˆ «È ¿Â « Ú «e L È ≈ ÁÏ «L » ¯N »Ú » ÌÈ ƒ « L ¿ ‰l ∆‡ ≈ 5
e ÎÏ ¿z ≈ χ « ÌÈ ƒ… Âb ‰ « ˙… ˆ¯ ¿‡ «a ¿ ¯Ó … ‡Ï ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬
.e ‡… ·z » χ « ÌÈ ƒ… Â¯Ó ¿L … ‰ « ȯ ≈Ú »· ¿e
5 Estos son los doce que envió Yeshúa y
les mandó diciendo: “A las tierras de los
gentiles no vayan y a las ciudades de los
shomronitas no entren.
.χ ≈¯ »N ¿È ƒ ˙Èa ≈Ó ƒ e Ác ¿ ƒ ¯L ∆‡ ¬ Ô‡v …Ï « e ÎÏ ¿ 6
6 Vayan a las ovejas que se han
extraviado de la casa de Yisrael.
.ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ÌÈi ≈˜ «˙ ¿z ƒL ∆ ̉ ∆Ï » e ¯O ¿· «e 7
7 Notifíquenles que se cumplirá el reino del
Cielo.
‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « e ÈÁ ¬‰ «Â ¿ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ‰ « e ‡Ù ¿¯ « 8
ÌÈ„ ƒM ≈‰ « e ‡Èˆ ƒ… ‰ ¿ ÌÈÚ ƒ¯ »… ˆn ¿‰ « Ìz ∆¯ ¿‰ «Ë ¿
Ìp »Á ƒ .¯Î «N » e Ïa ¿˜ «z ¿ χ «Â ¿ .Ì„ »‡ » È ≈a ¿Ó ƒ
.e z ¿z ƒ Ìp »Á ƒ· ¿e Ìz ∆Ï ¿a «˜ ƒ
8 Sanen a los enfermos y revivan a los
muertos y he aquí limpien a los leprosos y
expulsen a los shedim de los los hijos del
hombre. Y no reciban paga. Gratuitamente
recibieron gratuitamente darán.
Ô… ÂÓÓ » ‡… Ï ¿ ·‰ »Ê »Â ¿ ÛÒ ∆k ∆ e ¯a …ˆ ¿z ƒ χ « 9
ÌÎ ∆Ò ¿ÈÎ ƒa ¿
9 No acumulen plata ni oro ni riqueza en
su bolsa
ÌÈÏ ƒÚ » ¿Ó ƒ ‡… Ï ¿ ˙… ÂÏÓ »N ¿ ˙… ÂÙÈÏ ƒÁ ¬ ‡… Ï ¿ 10
Èc « Ïa ≈˜ «Ï ¿ ÏÚ ≈… Ât ‰ « Èe ‡¯ » .ÌÎ ∆„ ¿È « a ¿ Ïw ≈Ó « ‡… Ï ¿
.… Â˙Ï »ÈÎ ƒ‡ ¬
10 ni mudas de ropa ni sandalias ni
bastón en sus manos. Digno es el obrero
de recibir suficiente para su alimento.-
ÈÓ ƒ e ‡… ·z » ¯L ∆‡ ¬ Ïc »‚ ¿ Ó ƒ ÏÎ …· ¿e ¯ÈÚ ƒ ÏÎ …· ¿e 11
„Ú « e Áe z ¿ ÌL »Â ¿ ÌÎ »… Â˙a ¿L ∆ ·… Âh ‰ « L ȇ ƒ‰ »
.e ‡ˆ ¿z ≈L ∆
11 Y en toda ciudad y en toda torre donde
entren pregunten quién es el hombre
bueno entre ellos y quédense allí hasta
que salgan.
Ì… ÂÏL » ̉ ∆Ï » e z ¿ ˙È ƒa «‰ « χ ∆ ÌÎ ∆‡ ¬… ·· ¿e 12
ÏÎ »Ï ¿ Ì… ÂÏL » ˙È ƒa «‰ « ˙‡Ê …a ¿ Ì… ÂÏL » ¯Ó … ‡Ï ≈
- .d Î »… Â˙a ¿ ÌÈ· ƒL ¿… Âi ‰ «
12 Y al entrar en la casa denles la paz
diciendo: Shalom a esta casa shalom a
todos los que moran en ella.
37
slide 38: ‡· …z » ‰È »e ‡¯ ¿ ‡È‰ ƒ‰ « ˙È ƒa «‰ « ‰È ∆‰ ¿z ƒ ̇ ƒÂ ¿ 13
‰È »e ‡¯ ¿ ‰È ∆‰ ¿z ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒÂ ¿ ‰ »ÈÏ ∆Ú » ÌÎ ∆Ó ¿… ÂÏL ¿
- .ÌÎ ∆Ï » ÌÎ ∆Ó ¿… ÂÏL ¿ ·e L z »
13 Si fuere digna esa casa vendrá sobre
ella el shalom de ustedes pero si no es
digna su shalom volverá a ustedes.
‡… Ï ¯L ∆‡ ¬Â « ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ïa ≈˜ «È ¿ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬Â « 14
‡È‰ ƒ‰ « ˙È ƒa «‰ « ÔÓ ƒ e ‡ˆ ¿z ≈ ÌÎ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ÚÓ «L ¿È ƒ
- .… ÂÙÚ ≈‰ « ÔÓ ƒ ÌÎ ∆ÈÏ ≈‚ ¿¯ « ̘ »z ≈Ú ¿‰ ∆ ¿
14 Y el que no los reciba ni los escuche a
ustedes salgan de esa casa y sacudirán
sus pies del polvo.
‰È ∆‰ ¿È ƒ ·… ÂË ¯˙ ≈… ÂÈ ÌÎ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯· ≈… Âc È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 1 5
ÔÓ ƒ ‡e ‰‰ « Ì… Âi a « ‰¯ »Ó … Ú ¬ χ ∆ ¿ Ì… Â„Ò ¿ χ ∆
- .‡e ‰‰ « ¯ÈÚ ƒ‰ »
15 Verdaderamente les digo le irá mejor
a Sedom y a Amorah en aquel día que a
esa ciudad.
„"Ó ˜Ï ∆Á ≈
ÌÈ· ƒ‡ ≈f ¿‰ « ÔÈa ≈ Ô‡ˆ …k ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Á «Ï ≈… ÂL È ƒ ¿ ‰ ƒ 16
.ÌÈ ƒ… ÂÈk ¿ ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬Â « ÌÈL ƒÁ » ¿k ƒ ÌÈÓ ƒe ¯Ú ¬ e ȉ ¿z ƒ
Sección 44
16 He aquí yo los envío como a ovejas en
medio de lobos sean astutos como
serpientes y humildes como palomas.
ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e ¯Ò ¿Ó ¿È ƒ ‡… Ï .Ì„ »‡ » È ≈· ¿a ƒ e ¯‰ ¬Ê ¿‰ À 17
- Ì˙ «… ÂÈÒ ƒ ≈Î ¿ Èz ≈· »· ¿e Ì˙ À… Âω ƒ˜ ¿· ¿
17 Cuídense de los hijos del hombre. Ellos
no los entregarán en sus congregaciones y en
sus casas de asamblea
È„ ƒÚ ¬a « ÔÂÏÎÂ˙ .ÌÈÎ ƒÏ »n ¿Ï «Â ¿ ˙… ÂÁÙ »Ï ¿e 18
- .ÌÈ ƒ b ≈ Ï «  ¿ ̉ ∆Ï » „ÈÚ ≈‰ »Ï ¿
18 sino a gobernadores y reyes. Ustedes
podrán dar testimonio en mi favor a ellos y a
los gentiles.
‰Ó « e ·L ¿Á ¿z « ̇ ≈ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e N t ¿˙ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬k « 19
ÌÎ ∆Ï » ‡a ≈È ƒ e ί ¿Ë »ˆ ¿z ƒL ∆ ‰Ú »M »a «L ∆ e ¯Ó ¿‡z … L ∆
- .‰ ∆Ú ¬Ó «
19 Cuando los apresen no consideren lo
que van a decir porque en la hora en que
estén en necesidad les vendrá una
respuesta.
… ÂL „ ¿˜ » Á «e ¯ ̇ ƒ Èk ƒ Ìȯ ƒa »„ ¿n ƒ‰ « ÌÎ ∆ ¿È‡ ≈ 20
- .ÌÎ ∆a » ¯· ≈… Âc ‰ « ‡e ‰ È· ƒ‡ ¬ ÏL ∆
20 No serán ustedes los que hablarán
sino el espíritu de su santidad de mi
Padre hablará en ustedes.
·‡ »‰ »Â ¿ ˙… ÂÓÏ » ÂÈÁ ƒ‡ » ˙‡ ∆ Á‡ »‰ » ¯… ÂÒÓ ¿È ƒ 21
e ÏÈ· ƒ… ÂÈ ¿ ˙… ·‡ »‰ » ÏÚ « ÌÈ ƒa »‰ « e Óe ˜È »Â ¿ e a ≈Ï ƒ
- .˙… ÂÓÏ » „Ú « Ì˙ »… ‡
21 El hermano entregará a su hermano a
la muerte y el padre a su hijo y se
levantarán los hijos contra los padres y
los llevarán a la muerte.
ÏÚ « ÌÈn ƒÚ «‰ » ÏÎ »Ï ¿ ‰ÂÚÊ ‚Ú «l «Ï « e ȉ ¿˙ ƒÂ ¿ 22
- .ÚL «e » È ƒ ı˜ » ˙Ú ≈ „Ú « Ïa …Ò ¿i ƒL ∆ ÈÓ ƒ ÔÎ ≈‡ » .ÈÓ ≈L ¿
22 Ustedes llegarán a ser una burla y un
temor para todos los pueblos a causa de mi
nombre. El que aguante hasta el tiempo del
fin será salvo.
38
slide 39: ‰"Ó ˜Ï ∆Á ≈
¯L ∆‡ ¬k « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 23
˙¯ ∆Á ∆‡ «Ï ¿ e Á¯ ¿a » ˙‡f …‰ « ¯ÈÚ ƒa » ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e Ùc ¿¯ ¿È ƒ
ÌÎ ∆Ï » e ÓÈÏ ƒL ¿z « χ ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ »
- .Ì„ »‡ » Ôa ≈ ‡a ≈È ƒ Èk ƒ „Ú « χ ≈¯ »N ¿È ƒ ȯ ≈Ú »
Sección 45
23 De nuevo dijo Yeshúa a sus
discípulos: Cuando los persigan en esta
ciudad huyan a otra verdaderamente les
digo no se les completarán a ustedes las
ciudades de Yisrael hasta que venga el
Hijo del Hombre.
„· ∆Ú ∆‰ » ‡… Ï ¿ … Âa ¯ «Ó ¿ Ï… „b » „ÈÓ ƒÏ ¿z « Ôȇ ≈ 24
- .ÂÈ »… „‡ ¬Ó ≈ Ï… „b »
24 No hay discípulo mayor que su
maestro ni el siervo es mayor que su
amo.
„· ∆Ú ∆Ï »Â ¿ … Âa ¯ «k ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ „ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Èc « 25
ÏÚ «a ¿ e ‡¯ ¿˜ ¿È ƒ ˙È ƒa «‰ « ÏÚ «a «Ï « Ó‡ ƒ .ÂÈ »… „‡ ¬k «
- .… Â˙Èa ≈ È ≈· ¿Ï ƒ ˘"Î ·e ·Ê ¿
25 Suficiente es para el discípulo ser como
su maestro y para el siervo ser como su
amo. Si al amo de la casa llaman Báal
Zevuv cuánto más a los hijos de su casa.
‰‡ »¯ ¿È ƒ ‡… l L ∆ ¯· »c » Ôȇ ≈L ∆ ̉ ∆Ó ≈ e ‡¯ ¿z ƒ χ ∆ 26
- .ÌÏ «Ú ¡ ∆ ‡… ÏÂ ¿
26 No les teman porque no hay asunto que
no sea visto ni oculto que no se dé a
conocer.
… Â˙… ‡ e ¯Ó ¿‡ » Í
¿
L ∆Á … a « ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ 27
… Âz ‡ ƒ e ¯Ù ¿Ò » ÔÊ ∆‡ … Ï » e ÚÓ ¿L ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « ¯… ‡a »
- .¯Ú «M «a «
27 Lo que les digo en la oscuridad
díganlo en la luz lo que oyen al oído
cuéntenlo en la puerta.
Ôȇ ≈L ∆ ˙… ÂÈe ‚‰ ¬ È‚ ≈¯ ¿… Â‰Ó ≈ e „Á ¬Ù ¿z ƒ χ ∆ ¿ 28
¯L ∆‡ ¬Ï « e „Á ¬t » ˜¯ « ˙… ÂL Ù »p ¿‰ « ‚¯ …‰ ¬Ï « Ì„ »È » a ¿
-.Ì »È‰ ƒ‚ ≈· « Ûe b ‰ «Â ¿ L Ù ∆p ∆‰ « „a ≈‡ «Ï ¿ … Â„È »a ¿ ˙Ï ∆… ÂÎÈ ¿
28 Y no teman a los que matan cuerpos
quienes no tienen poder de matar las almas
sino teman al que tiene poder de destruir el
alma y el cuerpo en el Guehinam.
‰Ë »e ¯t ¿a « e „· ¿‡ » Ìȯ ƒ… Ât ˆ ƒ È ƒL ≈ ‡… l ‰ « 29
Èk ƒ ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÚ « ̉ ∆Ó ≈ ˙Á «‡ « Ï… Ât z ƒ ‡… Ï ¿ ˙Á «‡ «
- ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ Ô… ˆ¯ »a » ̇ ƒ
29 ¿No se venden dos pajaritos por una
perutah y ni uno de ellos caerá sobre la
tierra sin la voluntad del Padre de ustedes
que está en el cielo
-Ìȯ ƒe ÙÒ ¿ Ìl »k À ÌÎ ∆ÈL ≈‡¯ » ˙… Â¯Ú »N ¿ ‡… l ‰ « 30
30 ¿No están contados todos los cabellos
de la cabeza de ustedes
- .Ì„ »‡ » Ìȯ ƒ… Ât ˆ ¿Ó ƒ ÌÈ· ƒ… Âh L ∆ e ‡¯ ¿z ƒ χ ∆ 31
31 No teman porque mejor que los
pajaritos es un hombre.
… ÂÁ ≈· ¿˙ ≈˘ ¿‡ « Ì„ »‡ » È ≈Ù ¿a ƒ È˙ ƒ… ‡ Á «a ≈L «n ¿‰ « 32
- 33 .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ È ≈Ù ¿Ï ƒ
32 Al que me alabe delante del hombre yo lo
alabaré delante de mi Padre que está en el
cielo”. 33
Â"Ó ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‰Ú »L » d ˙ »… ‡a ¿ 34
ı¯ ∆‡ »a » Ì… ÂÏL » ÌÈN ƒÏ » È˙ ƒ‡a »L ∆ e ·L ¿Á ¿z « χ ∆
- .·¯ ≈Á » ‡l »‡ ∆
Sección 46
34 En aquella hora dijo Yeshúa a sus
discípulos: “No piensen que yo he venido
a poner paz en la tierra sino espada.
39
slide 40: ÂÈ· ƒ‡ »Ó ≈ Ôa ≈‰ « Ì„ »‡ »‰ » „ȯ ƒÙ ¿‰ «Ï ¿ È˙ ƒ‡a » 35
- .‰Ó »‡ »Ó ≈ ˙a «‰ «Â ¿
35 He venido a separar a la humanidad al
hijo de su padre y a la hija de su madre.
- .ÌÈ· ƒe ‰‡ ¬ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÌÈ· ƒÈ ¿ … ‡‰ »Â ¿ 36
36 Y los enemigos serán los amados.
È ƒÈ‡ ≈ Èp ƒn ∆Ó ƒ ¯˙ ≈… ÂÈ ¯Ó «‡ »Â ¿ ÂÈ· ƒ‡ » ·‰ ≈… ‡‰ » 37
- 38 .… ÂÏ Èe ‡¯ »
37 El que ame a su padre y a su madre
más que a mí yo no soy apropiado para
él. 38
„· ≈… ‡‰ » ‰ «È„ ≈· ¿‡È … … ÂL Ù ¿ « ˙‡ ∆ ·‰ ≈… ‡‰ » 39
- .‰p »‡ ∆ˆ »Ó ¿È ƒ ÈÏ ƒÈ· ƒL ¿a ƒ È˙ ƒ… ‡
39 El que ame su vida la perderá el que
la pierda por mi causa la hallará.
Ïa ≈˜ «n ¿‰ «Â ¿ È˙ ƒ… ‡ Ïa ≈˜ «È ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ïa ≈˜ «n ¿‰ « 40
.È ƒÁ ¬l «L ∆ ¯L ∆‡ ¬ ˙‡ ∆ Ïa ≈˜ «È ¿ È˙ ƒ… ‡
40 El que los reciba a ustedes me recibe
a mí y el que me recibe a mí recibe al
que me envió.
¯Î «N » Ïa ≈˜ «È ¿ ‡È· ƒ » ÌL ≈Ï ¿ ‡È· ƒ » Ïa ≈˜ «n ¿‰ « 4 1
Ïa ≈˜ «È ¿ ˜Èc ƒˆ « ÌL ≈Ï ¿ ˜Èc ƒˆ « Ïa ≈˜ «n ¿‰ «Â ¿ ‡È· ƒp »‰ «
.˜Èc ƒv «‰ « ¯Î «N »
41 El que recibe a un profeta en nombre
de profeta recibirá recompensa del
profeta y el que recibe a un justo en
nombre del justo recibirá recompensa del
justo.
„Á «‡ «Ï ¿ Ìȯ ƒ˜ » ÌÈ ƒÓ « ÏL … "‡ ÈÏ ƒk ¿ Ô˙ ≈… Âp ‰ «Â ¿ 42
È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » È„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z « ÌL ≈Ï ¿ ÌÈp ƒË «w ¿‰ « Èc ƒÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ
.… ¯Π»N ¿ „a ≈‡ «È ¿ ‡… ÏL ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «… ‡
42 Y el que le da un vaso de agua fría a
uno de estos discípulos pequeños en
nombre de mi discípulo verdaderamente
les digo que no perderá su recompensa”.
‡"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 11
Ê"Ó ˜Ï ∆Á ≈
¯N »Ú » ÌÈ ƒ « L ¿Ï ƒ ˙… Âe ˆ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ˙… ÂÏÎ ¿a ƒ ȉ ƒ È ¿Â « 1
„n ≈Ï «Ï ¿ Ìe ≈ ˆ «È ƒ ÌM »Ó ƒ ¯… Â·Ú ¬È «Â ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «
.̉ ∆ȯ ≈Ú »a ¿ Á «ÈÎ ƒ… Â‰Ï ¿e
Sección 47
1 Y sucedió que cuando acabó Yeshúa de
dar instrucciones a sus doce discípulos se
fue de allí y les mandó a enseñar y a
proclamar en las ciudades de ellos.
‰N ∆Ú ¬Ó « Òe Ùz » … Â˙… Âȉ ¿a ƒ Ô »Á »… ÂÈ ÚÓ «L ¿È ƒÂ « 2
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ ÌÈ ƒ « L ¿ ÁÏ «L ¿È ƒÂ « Ú «e L È ≈
2 Y oyó Yojanán en la fortaleza sobre los
hechos de Yeshúa y envió a dos de sus
discípulos
‡· »Ï ¿ „È˙ ƒÚ »L ∆ ÈÓ ƒ ‡e ‰ ‰z »‡ «‰ « … ÂÏ ¯Ó … ‡Ï ≈ 3
- .¯Á ≈‡ « ‰Â » ˜ ¿ ƒ … ‡
3 a decirle: “¿No eres tú aquel que ha de
venir o esperaremos a otro”.
40
slide 41: ˙‡ ∆ Ô »Á »… ÂÈÏ ¿ e „Èb ƒ‰ ƒÂ ¿ e ÎÏ ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 4
- Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ¯L ∆‡ ¬Â « Ì˙ ∆ȇ ƒ¯ ¿ ¯L ∆‡ ¬
4 Y en respuesta Yeshúa les dijo: “Vayan y
relátenle a Yojanán lo que ustedes han visto
y lo que han escuchado:
ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ÌÈÁ ƒÒ »Ù ¿e Ìȇ ƒ… ¯ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ » 5
ÌÈÚ ƒÓ ¿… ÂL ÌÈL ƒ¯ ¿Á ≈‰ «Â ¿ Ìȯ ƒ‰ … Ë « ¿ ÌÈÚ ƒ¯ »… ˆn ¿‰ «  ¿
- .Ìȯ ƒM ¿t «˙ ¿Ó ƒ ÌÈ ƒ » Ú ¬‰ »Â ¿ ÌÈ˙ ƒÓ ≈ ÌÈi ƒÁ «‰ «Â ¿
5 Los ciegos ven y los cojos andan y los
leprosos quedan limpios y los sordos
oyen y reviven los muertos y a los pobres
se los hace felices
- .Èa ƒ Í
¿
… · » ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ȯ ≈L ¿‡ «Â ¿ 6
6 y feliz el que no esté ofendido conmigo”.
¯a ≈„ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ÏÁ ≈È »Â ¿ ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ‰n »‰ ≈ ȉ ƒÈ ¿Â « 7
Ì˙ ∆‡ˆ »È ¿ ‰Ó « ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ .Ô »Á »… Âi Ó ƒ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « χ ∆
- Á «e ¯a » ˙Î ∆Ï ∆L ¿e Ó ‰ »˜ » ¯a »„ ¿n ƒa «
7 Y sucedió después que se fueron que
Yeshúa comenzó a hablar a las multitudes
acerca de Yojanán : “¿A ver qué salieron
ustedes en el desierto ¿Una vara sacudida
por el viento
e ·M ¿Á «˙ ¿‰ ƒ ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ Ì˙ ∆‡ˆ »È ¿ ‰Ó « ʇ » 8
‰p ≈‰ ƒ ÌÈa ƒ¯ « ÌÈ„ ƒ‚ » a ¿ L e ·Ï » Ì„ »‡ » Ô »Á »… Âi L ∆
- .ÌÈÎ ƒÏ »n ¿‰ « Èz ≈· »a ¿ ÌÈa ƒ¯ « ÌÈ„ ƒ‚ » a ¿‰ « ÈL ≈· ¿… ÂÏ
8 Entonces ¿qué salieron a ver ¿Piensan
que Yojanán era un hombre vestido de ropas
nobles He aquí los que se visten con ropas
nobles están en las casas de los reyes
˙Ó ∆‡ ¡a ∆ ‡È· ƒ » ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ Ì˙ ∆‡ˆ »È ¿ ‰Ó « Î"‡ 9
- .‡È· ƒp »Ó ƒ Ï… „b » ‰f ∆L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬
9 Si es así ¿qué salieron a ver a un
profeta En verdad les digo que éste es
más grande que un profeta.
ÈÎ ≈‡ ¬Ï ¿Ó « Á «Ï ≈… ÂL È ƒ ¿ ‰ ƒ … Â„Ú ¬a « ·z «Î ¿p ƒL ∆ e ‰Ê ∆ 10
- .È ƒÙ ¿Ï ƒ Í
¿
¯ ∆c ∆ ‰ »Ù »e
10 Este es aquel de quien está escrito:
‘He aquí yo envío mi mensajero y él
preparará un camino delante de mí.’
Á"Ó ˜Ï ∆Á ≈
È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 1 1
Ï… „b » ̘ » ‡… Ï ÌÈL ƒp »‰ « È„ ≈Ï ¿È « ÏÎ »a ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯a «c À
- .ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… Âi Ó ƒ
Sección 48
11 De nuevo dijo Yeshúa a sus
discípulos: En verdad les digo: de todos
los nacidos de mujeres no se ha levantado
uno más grande que Yojanán el Inmersor.
‰˜ »e L Ú ¬ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ‰z »Ú « „Ú « ÂÈn »i «Ó ƒ 12
- .d ˙ »… ‡ ÌÈÚ ƒ¯ ¿… ˜
12 Desde sus días hasta ahora el reino
del Cielo ha sido oprimido y los
insensatos lo destrozan.
ÏÚ « e ¯a ¿c ƒ ‰¯ »… Âz ‰ «Â ¿ Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « Ïk »L ∆ 13
- .Ô »Á »… ÂÈ
13 Porque todos los Profetas y la Torah
hablaron acerca de Yojanán.
„È˙ ƒÚ »‰ ∆ ‰È »Ï ƒ‡ ∆ ‡e ‰ … ÂÏa ¿˜ «Ï ¿ e ˆ¯ ¿z ƒ ̇ ƒÂ ¿ 14
- .‡· »Ï ¿
14 Y si quieren recibirlo él es Eliyah que
va a venir.
.ÚÓ «L ¿È ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ÌÈ ƒ « Ê ¿ ‡ » ÈÓ ƒÏ ¿ 15
15 El que tiene oídos para oír que oiga.-
41
slide 42: Ë"Ó ˜Ï ∆Á ≈
e ‰n ≈„ «‡ ¬ ¯e „‰ » ‰Ê ∆ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 16
‰Ê ∆Ï ¿ ‰Ê ∆ Ìȇ ƒ¯ ¿… ˜ ˜e M a « ÌÈ· ƒL ¿… Âi ‰ « Ìȯ ƒÚ »p ¿Ï «
-
Sección 49
16 De nuevo dijo Yeshúa: “A esta
generación la compararé con muchachos que
se sientan en el mercado que se llaman uno
al otro
e ¯ ¿Ù «Ò » Ìz ∆˜ ¿c «˜ ¿c ƒ ‡… Ï ¿ e c »L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡  ¿ 17
- .Ì˙ ∆ÈÎ ƒa ¿ ‡… Ï ¿ ÌÎ ∆Ï »
17 y dicen: ‘Cantamos y ustedes no
bailaron les hicimos duelo y no
lloraron.’
‰˙ ∆… ÂL  ¿ ÏÎ ∆‡ … … Âȇ ≈ ¿ Ô »Á »… ÂÈ ‡a » Èk ƒ 18
- .ÌÈ„ ƒM ≈Ó ƒ Êe Á‡ » ‡e ‰L ∆ ÂÈÏ »Ú » Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿
18 Porque vino Yojanán que no come ni
bebe y dicen acerca de él: ‘Está poseído
por shedim.’
¯Ó ≈… ‡ ¿ ˙… Âz L ¿Ï ƒÂ ¿ Ï… · ¡Ï ∆ ‡a » Ì„ »‡ »‰ » Ô· ≈e 19
ÌȈ ƒÈ¯ ƒt »Ï « ·‰ ≈… ‡ ¿ ‡· ≈… ÂÒ ¿ ÏÏ ≈… ÂÊ ‡e ‰L ∆ ÂÈÏ »Ú »
- .ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬Ï « ÌÈË ƒÙ ¿… ÂL ÌÈÏ ƒÎ »q ¿‰ «Â ¿ Ìȇ ƒË ¿… ÂÁ ¿
19 Y vino el Hijo del Hombre que come y
bebe y se dice acerca de él: ‘Este es un
glotón y un bebedor y amigo de violentos y
de pecadores.’ Y los necios juzgan a los
sabios”.
ÌÈM ƒÓ ƒÁ ¬ ˜Ï ∆Á ≈
Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ « Ïl ≈˜ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ ʇ » 20
- .‰· »e L z ¿a « e ¯Ê ¿Á » ‡… Ï ¿ ÂÈ˙ »… Â˙… Â‡Ó ≈ e N Ú ¬p «L ∆
Sección 50
20 Entonces comenzó Yeshúa a amonestar a
las ciudades donde se realizaron sus señales
porque no se volvieron en arrepentimiento:
‰„ «È˘ … « ˙Èa ≈ Í
»
Ï ¿ ȇ ƒÂ ¿ Ìȇ ƒ… ÂÊ… ¯… ÂÎ Í
»
Ï ¿ ȇ ƒ 21
… ‡ ¯ÈË ∆È„ ≈ … ‡¯ ¿ÈË ƒ ÊÚ ≈Ï » Ì… Â„Ò ¿e ¯… ˆa » ̇ ƒL ∆
e ȉ » ÌÎ ∆a » e N Ú ¬p «L ∆ ˙… Â˙… ‡a ¿ e N Ú ¬ « ‰Ó » … Â„Ò ¿
˜O «a « ‡e ‰‰ « ÔÓ «f ¿a « ‰· »e L z ¿a « ˙… Â¯Ê ¿… ÂÁ
-.¯Ù ∆‡ ≈ ¿
21 “Ay de ti Korozoím y ay de ti Bet
Tsaidah. porque si en Tsor y Sedom en
lengua extranjera Tiro deter o Sedomah se
hubieran realizado las señales que se
realizaron en ustedes se habrían vuelto en
arrepentimiento en aquel tiempo en saco y
ceniza.
‰È ∆‰ ¿È ƒ Ϙ « ¯˙ ≈… ÂÈ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 22
- .ÔÎ ≈‡ » Ì… Â„Ò ¿e ¯… ÂˆÏ »
22 Verdaderamente les digo que será
más fácil para Tsor y Sedom que para
ustedes.
‰Ï »Ú »z ¿ ÌÈ ƒÓ «M »Ï « ̇ ƒ Ìe Á « ¯Ù »k ¿ ‰z »‡ «Â ¿ 2 3
˙… Â˙… Â‡Ó ≈ e N Ú ¬ « Ì… Â„Ò ¿a ƒ ̇ ƒL ∆ .„¯ «e z ÌM » Ó ƒ
.„¯ «e z Ï… ‡L ¿ „Ú « .¯‡ ≈M »z ƒ ÈÏ «e ‡ Í
»
a ¿ e N Ú ¬p «L ∆
-
23 Y tú Kefar Najum ¿hasta el cielo
subirás ¡De allá serás bajada Porque si en
Sedom se hubieran realizado las señales que
se realizaron en ti quizás habría
permanecido. Hasta el Sheol serás bajada.
‰È ∆‰ ¿È ƒ Ϙ « ¯˙ ≈… Âi L ∆ Í
»
Ï ¿ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 24
- .Í
»
n ¿Ó ƒ ÔÈc ƒ‰ « Ì… Âi Ï « Ì… Â„Ò ¿ ı¯ ∆‡ »Ï »
24 Verdaderamente te digo que será más
fácil para la tierra de Sedom en el día del
juicio que para ti”.
42
slide 43: ‡" ˜Ï ∆Á ≈
È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ ¿ Ú «e L È ≈ ÌÓ ≈… ¯˙ ¿ ƒ ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 2 5
ı¯ ∆‡ »‰ »Â ¿ ÌÈ ƒÓ «L » ‡¯ ≈… Âa È· ƒ‡ ¬ Áa «z «L ¿È ƒ
ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Ó ≈ ‰l ∆‡ ≈ Ìȯ ƒ· »c ¿ z »¯ ¿z «Ò ¿‰ ƒL ∆
- .ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬Ï » Ì˙ »… ‡ ˙Èl ƒ‚ «Â ¿ ÌÈ ƒ… ·p ¿‰ «Â ¿
Sección 51
25 En aquel tiempo se levantó Yeshúa y
dijo: “Alabado seas Padre mío
Creador del cielo y la tierra porque has
escondido estas palabras de los sabios y
prudentes y las has revelado a los
humildes.
- .È· ƒ‡ ¬ Í
»
È ∆Ù »Ï ¿ ¯L »È » Ôk ≈ Èk ƒ Ì »Ó ¿‡ » 26
26 Verdaderamente porque así es
correcto delante de ti Padre mío.
¯Èk ƒÓ « Ôȇ ≈ ¿ .È ƒ‡ ¬ ˙‡ «Ó ¿ ÈÏ ƒ Ôe ˙ » Ïk …‰ « 27
¯Èk ƒÓ « Ôȇ ≈ ·‡ »Ï »Â ¿ „· «Ï ¿a ƒ ·‡ »‰ » ‡l »‡ ∆ Ôa ≈‰ « ˙‡ ∆
- .… Â˙… Âl ‚ «Ï ¿ Ôa ≈‰ « ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Ï «Â ¿ Ôa ≈‰ « ‡l »‡ ∆
27 Todo me ha sido dado por mi Padre. Y no
hay nadie que conoce al hijo sino el padre
solamente y al Padre nadie lo conoce sino el
hijo y aquel a quien el hijo lo quiera revelar.
ÏÓ ≈Ú »‰ ∆ ȇ ≈N ¿…  ¿ ÌÈÚ ƒ‚ ≈i ¿ ‰ « Ïk » ÂÈÏ »‡ ≈ … ‡… Âa 28
- .ÌÎ ∆l ¿e Ú ˙‡N ≈Ï » ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ¯… ÂÊÚ ¡‡ ∆ È ƒ‡ ¬Â «
28 Vengan a El
19
todos ustedes que
están agobiados y cargados de trabajo y
yo los ayudaré a llevar su yugo.
e ¯Èk ƒ˙ «Â ¿ Èp ƒn ∆Ó ƒ e „Ó ¿Ï »Â ¿ ÌÎ ∆l ¿e Ú ÈÏ ƒ… ÂÚ e ‡ˆ ¿ 29
e ‡ˆ ¿Ó ¿˙ ƒÂ ¿ ·· »l ≈‰ « ¯· »e ·… ÂË ¿ È ƒ‡ ¬ È ƒÚ » Èk ƒ
- ÌÎ ∆È˙ ≈… ÂL Ù ¿ «Ï ¿ Ú «… Âb ¯ ¿Ó «
29 Tomen mi yugo sobre ustedes y
aprendan de mí que soy manso y bueno y
puro de corazón y hallarán descanso para
sus vidas.
- .Ϙ « ȇ ƒO »Ó «e ˜¯ « 30
30 Porque mi yugo es suave y liviana
mi carga”.
·"È ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 12
·" ˜Ï ∆Á ≈
Ì… ÂÈa ¿ ˙… ÂÓw »a « Ú «e L È ≈ ¯· «Ú » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a » 1
¯… Â˜Ú ¬Ï « e ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ ÌÈ· ƒÚ ≈¯ ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ˙a »M «‰ «
̉ ∆È„ ≈È ¿ ÔÈa ≈ Ì˙ »… ‡ Í
¿
… ¯t »Ï ¿e ÌÈÏ ƒ… Âa M ƒ‰ «
.Ì˙ »… ‡ Ï… · ¡Ï ∆ ¿
Sección 52
1 En aquel tiempo pasaba Yeshúa por los
sembrados en el día de Shabat y sus
discípulos tuvieron hambre y comenzaron
a arrancar las espigas y a estrujarlas entre
sus manos y a comerlas.
‰p ≈‰ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ‡¯ ¿È ƒ ¿ 2
˙… ÂN Ú ¬Ï « Ô… ÂÎ » … Âȇ ≈L ∆ ¯· »c » ÌÈN ƒ… ÂÚ Í
»
„ ∆ÈÓ ƒÏ ¿z «
.˙a »M «‰ « Ì… Âi a «
2 Y lo vieron los perushim y le dijeron:
“He aquí tus discípulos hacen lo que no
es correcto hacer en el día de Shabat”.
43
19
El hebreo dice “a él” elayw y no “a mí” elay pero esto pudiera deberse a una omisión
involuntaria de la letra vaw que es la que hace la diferencia. Omisiones como ésta de parte de copistas
no son infrecuentes.
slide 44: ‰Ó « Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… Ï ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ «È «Â ¿ 3
ÂÈL » »‡ ¬Â « ·Ú ≈¯ » ‰È »‰ »L ∆k « „ ƒ c » ‰N »Ú »L ∆
3 Y Yeshúa les contestó: “¿No han leído
ustedes lo que hizo Dawid cuando tuvo
hambre con sus hombres
ÌÈ ƒt »‰ « ÌÁ ∆l ∆Ó ƒ e ÏÎ ¿‡ »L ∆ Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » ˙È· ≈a ¿ 4
‡l »‡ ∆ ÏÎ ≈‡ … … Âȇ ≈L ∆ ‰¯ »"‚‡Ò « Ô"‡t » ÊÚ ≈… l a «
.„· «Ï ¿a ƒ ÌÈ ƒ‰ ¬k …Ï «
4 en la casa de Elohim cuando comieron
de los panes de la Presencia en lengua
extranjera pan sagra que no podían
comer sino sólo los sacerdotes
ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «L ∆ Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… Ï ‰¯ »… Âz a « Ì‚ «Â ¿ 5
ÌÈÓ ƒÚ »Ù ¿Ï ƒ ÌÈÏ ƒl ¿Á «Ó ¿ L c »˜ ¿n ƒ‰ « ˙Èa ≈a «
‡Ë ¿Á ≈ ̉ ∆Ï » Ôȇ ≈ ¿ ˙… Â˙a »M «‰ «
5 ¿También en la Torah no han leído que
los sacerdotes en el templo algunas veces
profanan los Shabatot y no tienen
pecado
Ï… „b » L c »˜ ¿n ƒL ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 6
.‡e ‰ e p n ∆Ó ƒ
6 Verdaderamente les digo que el templo
es más grande que esto.
‡… Ï ¿ Èz ƒˆ ¿Ù «Á » „Ò ∆Á ∆ e ‰Ó « Ìz ∆Ú ¿„ «È ¿ e Ïȇ ≈ 7
.ÌÈÓ ƒÈÓ ƒz ¿‰ « ÌÈ· ƒÈÈ ƒÁ «Ó ¿ Ì˙ ∆ÈÈ ƒ‰ ¡ ‡… Ï ‰· »Ê »
7 Si ustedes hubieran conocido lo que es
esto: ‘Misericordia deseo y no sacrificio’
no habrían condenado a los inocentes.
.˙a »M «‰ « Ô… „‡ » Ì„ »‡ » Ôa ≈L ∆ 8
8 Porque el hijo del hombre es dueño del
Shabat”.
‚" ˜Ï ∆Á ≈
Ú «e L È ≈ ÌM »Ó ƒ ¯… Â·Ú ¬È «Â ¿ ÌÈÓ ƒi »‰ « ˙ˆ …˜ ¿Ï ƒ ȉ ƒÈ ¿Â « 9
.Ì˙ »… ÂÈÒ ƒ ≈Î ¿ Èz ≈· »a ¿ ‡· …È »Â ¿
Sección 53
9 Y sucedió al final de los días que Yeshúa
salió de allí entró en las casas de asamblea
de ellos.
e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ ‰L »· ≈È ¿ … Â„È »Â ¿ Ì„ »‡ » ÌL »Â ¿ 10
.… Â˙‡t …¯ ¿Ï ƒ ˙a »M «a « ¯˙ »… ÂÓ Ì‡ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈
10 Allí había un hombre que tenía una mano
seca y le preguntaron diciendo: “¿Es
permitido sanarlo en el Shabat”.
Ô‡ˆ … … ÂÏ L i ≈L ∆ ÌÎ ∆a » ÈÓ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó ∆‡i … « 11
‡… Ï ¿ ˙a »M «‰ « Ì… Âi a « ‰Á »e M a « Ït …z ƒÂ ¿ ˙Á «‡ «
.‰p »Ó ∆Ș ƒÈ ¿
11 Y él les dijo: “¿Quién hay entre
ustedes que tenga una oveja que haya
caído en un pozo en el día de Shabat y
no la levanta
.‰p »n ∆Ó ƒ ·… ÂË ‡e ‰L ∆ Ì„ »‡ »‰ » ¯L ∆‡ ¬k « 12
˙… ÂN Ú ¬Ï « Ì„ »‡ »Ï ¿ L È ≈ ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ¯˙ »… ÂÓ Í
¿
Î »ÈÙ ƒÏ ¿
.˙a »M «a « ·… ÂË ¯˙ ≈… ÂÈ
12 Tanto más vale el hombre que eso. Por
lo tanto es permitido y necesario al
hombre hacer lo bueno en el Shabat.
… Â„È » ËÈ ≈« .Í
»
„ ¿È » ‰Ë ≈ ¿ L ȇ ƒÏ » ¯Ó «‡ » ʇ » 13
.˙¯ ∆Á ∆‡ «‰ » … ÂÓk ¿ ·L »˙ »Â «
13 Entonces le dijo al hombre: “Extiende
tu mano”. Y extendió su mano y le quedó
como la otra.
ÂÈÏ »‡ ≈ e Ïk ¿ «È « ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e „Ò ¿…  ʇ »Â ¿ 14
.… Â˙ÈÓ ƒ‰ ¬Ï ¿
14 Entonces consultaron los perushim y
tramaron contra él para darle muerte.
44
slide 45: „" ˜Ï ∆Á ≈
ÌM »Ó ƒ ËÈ ≈« Ú «e L È ≈ Ú„ «È ≈ « ˙‡Ê … ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 15
˙‡ ∆ ‡t ≈¯ «È ƒ ÌÈa ƒ¯ « ÌÈÏ ƒ… ÂÁ Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  «
- .ÌÏ »e Î
Sección 54
15 Sucedió después de esto que Yeshúa
lo supo y se apartó de allí. Y muchos
enfermos lo siguieron y a todos los sanó.
- .e ‰e l ‚ «È ¿ Ï· «Ï ¿ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ìe ˆÈ »Â ¿ 16
16 Y les mandó diciendo que no lo dieran
a conocer
‰È »Ú ¿L «È ¿ Èt ƒ ÏÚ « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìi ≈Ș ƒÏ ¿ 17
17 para que se estableciera lo dicho por
medio de Yeshayah:
‰˙ »ˆ ¿¯ » ȯ ƒÈÁ ƒa ¿ Èz ƒ¯ ¿Á «a » ¯L ∆‡ ¬ ȯ «Ú » ¿ Ô‰ ≈ 1 8
.„Èb ƒÈ « ÌÈ ƒ… Âb Ï « Ët »L ¿Ó ƒe ÂÈÏ »Ú » ÈÁ ƒe ¯ Ôz ≈‡ ∆ ÈL ƒÙ ¿ «
18 Miren a mi siervo a quien he escogido
mi elegido con quien se agrada mi alma
pondré mi espíritu sobre él y él declarará la
justicia a las naciones.
„Á »‡ ∆ ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï ¿ ıe ¯È » ‡… Ï ¿ ‰‰ »¯ ¿È ƒ ‡… Ï ¿ 19
- .ıe Áa «
19 Y no temerá ni correrá ni oirá nadie su
voz en la calle.
‰‰ ∆k ≈ ‰z »L ¿Ù ƒe ¯… Âa L ¿È ƒ ‡… Ï ıe ˆ¯ » ‰ »˜ » 20
- Ët »L ¿Ó ƒ Á «v ≈ «Ï ¿ ÌÈN ƒÈ » „Ú « ‰ ∆· ¿Î «È ¿ ‡… Ï
20 Una caña aplastada no quebrará y una
mecha débil no apagará hasta que establezca
la justicia para siempre
- .e ÏÁ ¬ÈÈ ƒ ÌÈ ƒ b ≈ … ÂÓL ¿Ï ƒÂ ¿ 21
21 y en su nombre esperarán los gentiles.
‰" ˜Ï ∆Á ≈
ÌÏ »‡ ≈ ¿ ¯… ÂÚ „Á »‡ ∆ Ì„ »‡ » ÂÈ »Ù »Ï ¿ ‡· »e ‰ ʇ » 22
- e ‡¯ »Â ¿ .… Â˙… ‡ ‡t ≈¯ «È ƒ … ÂÎ… Â˙a ¿ „M »‰ «Â ¿
Sección 55
22 Entonces fue traído a su presencia un
hombre ciego y mudo y un shed lo poseía y
lo sanó. Y vieron
Ôa ≈ ‰Ê ∆ ‡… l ‰ « e ¯Ó ¿‡È … ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « e ‡Ï ÀÙ ¿ ≈e 23
- .„Â ƒ c »
23 y se maravillaron las multitudes y decían:
“¿No será éste el Hijo de Dawid”.
e ¯Ó ¿‡È … ¿ e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ ÌÈL ƒe ¯t ≈‰ « e ÓÈk ƒL ¿È «Â ¿ 24
·e ·Ê ¿ ÏÚ «a «a « ‡l »‡ ∆ ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ‡Èˆ ƒ… ÂÓ … Âȇ ≈ ‰Ê ∆
- .ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ÏÚ «a «
24 Y fueron prestos los perushim para oír
esto y dijeron: “Este no expulsa los shedim
sino por Báal Zevuv señor de los shedim”.
̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ Ì˙ ∆… ·˘ ¿Á «Ó ¿ Ú„ «È » ¿ 25
˙˜ ∆… ÂÏÁ ¬Ó « ÌÎ ∆È ≈Èa ≈L ∆ ˙e ÎÏ ¿Ó « Ïk » ÏL »Ó »a ¿
Ï… Ât z ƒL ∆ ˙È ƒ· «e ¯ÈÚ ƒ Ïk » ÔÎ ≈ ¿ ÌÓ ≈… ¢˙ ¿
- .ÌÈ ∆Ș «˙ ¿È ƒ ‡… Ï ÌÎ »… Â˙a ¿ ˙˜ ∆… ÂÏÁ ¬Ó «
25 Y conoció sus pensamientos Yeshúa y
les dijo en una comparación: “Todo reino
que entre ustedes esté dividido quedará
desolado y toda ciudad o casa sobre la
que caiga división no permanecerá.
¯Á ≈‡ « ÔË »N » ‡Èˆ ƒ… ÂÓ ÔË »O »‰ « ˙‡ ∆ ¿ 26
- … Â˙e ÎÏ ¿Ó « „… ÂÓÚ ¬z « Í
¿
ȇ ≈ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ ˙˜ ∆… ÂÏÁ ¬Ó «
26 Y si el Satán expulsa a un satán habrá
división entre ellos ¿cómo permanecerá su
reino
45
slide 46: ·e ·Ê ¿ ÏÚ «a «a « ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ‡Èˆ ƒ… ÂÓ È ƒ‡ ¬ ̇ ƒÂ ¿ 27
e ȉ ¿È ƒ ‰Ê ∆Ï ¿e ̇ »Èˆ ƒ… ‰ ‡… Ï ‰n »Ï » ÌÎ ∆l »L ∆ ÌÈp ƒa «
- .ÌÎ ∆ÈË ≈Ù ¿… ÂL ̉ ≈
27 Y si yo expulso a los shedim por Báal
Zevuv los hijos de ustedes ¿por qué no
los expulsan Por tanto ellos serán los
jueces de ustedes.
Ìȉ ƒ… χ ¡ Á «e ¯a » ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ‡Èˆ ƒ… ÂÓ È ƒ‡ ¬ ̇ ƒÂ ¿ 2 8
- .˙e ÎÏ ¿Ó « ı˜ » ‡a » ˙Ó ∆‡ ¡a ∆
28 Pero si yo expulso los shedim por el
espíritu de Elohim en verdad llegó el fin de
su reino.
¯e „b » ˙È· ≈a ¿ ‡· »Ï ¿ L ȇ ƒ ÏÎ «e È ¯i ≈‡ ƒÂ ¿ 29
… Â˙… ‡ ¯… ÂL ˜ ¿È ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒ ÂÈÏ »k ≈ ˙‡ ∆ ˙Á «˜ «Ï »
- .… Â˙È· ≈a ¿ Ïe ÏL ¿È ƒ Î"Á‡ »Â ¿ ‰ »Ï ∆ÈÁ ƒz ¿
29 ¿Y cómo puede alguien entrar en la casa
de un hombre fuerte y saquear sus bienes a
menos que primero lo ate Y después
saqueará su casa.
Â" ˜Ï ∆Á ≈
‡… l L ∆ ‰Ó « ‡e ‰ .Èc ƒ‚ ¿ ∆ Ï ¿ È„ ƒn »Ú ƒ … Âȇ ≈L ∆ ÈÓƒ 30
- .ÏÚ ≈… Ât a « ¯… Ât Î ¿È ƒ Èn ƒÚ ƒ ¯a ≈Á «˙ ¿È ƒ
Sección 56
30 Quien no está conmigo está contra
mí. El que conmigo no recoge
desparrama.
Ûe c ‚ ƒÂ ¿ ‡Ë ¿Á ≈ Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ Ôk ≈ 31
- .ÏÁ «Ó ¿È ƒ ‡… Ï Á «e ¯‰ » Ûe c ‚ ƒÂ ¿ Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ ÏÁ «Ó ¿È ƒ
31 “Por eso les digo que todo pecado y
blasfemia se le perdonará a los hijos del
hombre pero la blasfemia del espíritu no se
perdonará.
ÏÁ «Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ „‚ ∆ ∆ ¯· »c » ¯Ó ≈… ‡‰ » ÏÎ »Â ¿ 3 2
‡… Ï L … „w »‰ « Á «e ¯ „‚ ∆ ∆ ¯· »c » ¯Ó ≈… ‡‰ » ÏÎ »Â ¿ . … ÂÏ
- .·"‰Ú· ‡… ÏÂ ¿ Ê"‰Ú· ‡… Ï … ÂÏ ÏÁ «Ó ¿È ƒ
32 Y a cualquiera que diga una palabra
contra el Hijo del Hombre se le perdonará
pero a cualquiera que diga una palabra contra
el espíritu santo no se le perdonará ni en este
mundo ni en el mundo venidero.
Ú¯ « ıÚ ≈ … ‡ ·… ÂË È¯ ≈Ù »k ¿ ·… ÂË ıÚ ≈ e N Ú » 33
- .ıÚ ≈‰ » Ú «„ ≈… ÂÈ È¯ ƒt ¿‰ « ÔÓ ƒ ˙Ó ∆‡ ¡‰ »L ∆ Ú¯ « ȯ ≈Ù »k ¿
33 Declaren bueno el árbol como bueno su
fruto o declaren malo el árbol como malo su
fruto porque la verdad que por su fruto se
conoce el árbol.
¯a ≈„ «Ï ¿ e ÏÎ ¿e z „ȇ ≈ ÌÈ ƒ˙ »t ¿ ˙Á «t «L ¿Ó ƒ 34
‰t ∆‰ « ‡… l ‰ «Â ¿ ÌÈÚ ƒ¯ » ÌÎ ∆˙ ¿… Âȉ ¿a ƒ ˙… ·… ÂË
- .˙¯ ∆a ∆„ «Ó ¿ ·l ≈‰ « ˙¯ ∆¯ ∆… ÂÚ˙ ¿Ó ƒ
34 “Familia de víboras ¿cómo pueden
ustedes hablar cosas buenas siendo
malos Ciertamente la boca despierta y el
corazón habla.
·… ÂË ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ·… ÂË ·Ï ≈ ¯ˆ »… Â‡Ó ≈ ·… ÂË Ì„ »‡ » 35
- .Ú¯ « ‡Èˆ ƒ… ÂÈ Ú¯ « ·Ï ≈ ¯ˆ »… Â‡Ó ≈ Ú¯ « Ì„ »‡ »Â ¿
35 Un hombre bueno del tesoro de un
corazón bueno saca lo bueno un hombre
malo del tesoro de un corazón malo saca lo
malo.
¯L ∆‡ ¬ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Ïk »n ƒL ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ 3 6
Ì… Âi Ï « Ô… Âa L ¿Á ∆ ˙˙ ≈Ï » ·Èi »Á « Ì„ »‡ »‰ » ¯a ≈„ «È ¿
- .ÔÈc ƒ‰ «
36 Yo les digo que de todas las palabras
que hable el hombre será obligado a dar
cuenta en el día del juicio.
Èt ƒ ÏÚ «Â ¿ Ët «L ¿ ƒ ‰È ∆‰ ¿z ƒ Í
»
ȯ ∆· »c ¿ Èt ƒ ÏÚ « 37
- .·Èi ≈Á «˙ ¿z ƒ Í
»
ÈN ∆Ú ¬Ó «
37 Según tus palabras serás juzgado y según
tus obras serás condenado”.
46
slide 47: Ê" ˜Ï ∆Á ≈
ÌÈL ƒe ¯t ≈ ˙ˆ »˜ ¿ Ú «e L È ≈Ï ƒ ‡a » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 38
˙… ‡ ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ ‰ˆ ∆¯ ¿ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬Â «
- .Í
»
¯ ¿e ·Ú ¬a « ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Ó ≈
Sección 57
38 En aquel tiempo vinieron a Yeshúa
algunos perushim y sabios diciendo:
“deseamos ver una señal del cielo hecha
por ti”.
L w ≈· «Ó ¿ Û ≈Á »Â ¿ Ú¯ « ¯… Âc ̉ ∆Ï » ¯Ó ∆‡i … « 39
ÏL ∆ ˙… ‡‰ » ‡l »‡ ∆ … ÂÏ Ôz ≈p »È ƒ ‡… Ï ˙… ‡ ¿ ˙… ‡
.‰ »… ÂÈ
39 Pero él les dijo: “Una generación
malvada e hipòcrita busca una señal
pero no se les dará ninguna señal
excepto la señal de Yonah.
ÌÈÓ ƒÈ » "b ‰‚ »c »‰ « ÈÚ ≈Ó ¿a ƒ ‰È »‰ » ¯L ∆‡ ¬k «L ∆ 40
ı¯ ∆‡ »‰ » ÔË ∆a ∆a « Ì„ »‡ » Ôa ≈ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ ˙… ÂÏÈÏ ≈ b " ¿
.¯· ∆w ∆a « ˙… ÂÏÈÏ ≈ "b  ¿ ÌÈÓ ƒÈ » "b
40 Porque como estuvo él en el vientre
del pez tres días y tres noches así estará
el Hijo del Hombre en el vientre de la
tierra tres días y tres noches.
‰Ê ∆ ÌÚ ƒ Ët »L ¿n ƒÏ « e Óe ˜È » ‰Â ∆ ¿ ƒ ÈL ≈ ¿‡ « 41
‰· »e L ˙ ¿a ƒ e ¯Ê ¿Á » Èk ƒ … Â˙… ‡ e ÚÈL ƒ¯ ¿È « ¿ ¯… Âc ‰ «
.‰ »… Âi Ó ƒ Ï… „b » È ƒ‡ ¬Â « ‰ »… ÂÈ È¯ ≈· ¿„ ƒÏ ¿
41 “Los hombres de Nineweh se levantarán
en el juicio con esta generación y la
condenarán porque ellos se volvieron en
arrepentimiento ante el mensaje de Yonah y
yo soy mayor que Yonah.
Èc ≈" ‰ »ÈÊ ƒÈ¯ ∆ ÊÚ «Ï «a ¿ ‡a »L ∆ ˙k «Ï ¿Ó « 42
¯… Âc ‰ « ‰Ê ∆ ÌÚ ƒ Ët »L ¿n ƒÏ « Ìe ˜z » ‰‡ »È¯ ƒË ¿˘ ¿È‡ ƒ
Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ı¯ ∆‡ »‰ » ˙… ˆw ¿Ó ƒ ‰‡ »a »L ∆ ÌÚ ≈ÈL ƒ¯ ¿˙ «Â ¿
.‰Ó … … ÏM ¿Ó ƒ Ï… „b » È ƒ ¿ ‰ ƒÂ ¿ ‰Ó … … ÏL ¿ ˙n »k «‰ «
42 La reina de Sheba en lengua extranjera
Rezinah de Isteriah se levantará en el juicio
con esta generación y la condenará porque
ella vino de los confines de la tierra para oír
la sabiduría de Shelomoh y yo soy mayor
que Shelomoh.
Í
¿
Ï ≈… ‰ Ì„ »‡ »‰ »Ó ≈ ‰‡ »Ó ¿e Ë Á «e ¯ ‡ˆ ≈… ÂÈÎ ¿e 43
- .‡ˆ »Ó ¿È ƒ ‡… Ï ¿ Á «… ÂÓ » L w ≈· «Ó ¿ ˙e i ˆ ƒa ¿
43 “Cuando un espíritu impuro sale del
hombre pasa por lugares secos buscando
reposo pero no lo encuentra.
È˙ ƒ‡ˆ »È » ¯L ∆‡ ¬ È˙ ƒÈ· ≈Ï ¿ ·ÈL ƒ‡ » ¯Ó ≈… ‡ ʇ » 44
.Ô… ÂÎ »Â ¿ Á «e Ëa » ˜È¯ ≈ … Â˙… ‡ ‡ˆ »… ÂÓe ‡a »¯ « e p n ∆Ó ƒ
-
44 Entonces dice: ‘Volveré a mi casa de
donde salí’ y va y la halla vacía segura y
preparada.
ÌÈÚ ƒ¯ » ¯˙ ≈… ÂÈ ˙… ÂÁe ¯ ‰Ú »· ¿L ƒ Áw «È ƒ ʇ » 45
‰È ∆‰ ¿È ƒÂ ¿ ÌL ≈ ÌÈ· ƒL ¿… ÂÈ ¿ … Ân Ú ƒ Ìȇ ƒ· »e e p n ∆Ó ƒ
‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ .… Â˙ÈL ƒ‡¯ ≈Ó ≈ Ú¯ « Ì„ »‡ »‰ » ˙ȯ ƒÁ ¬‡ «
- .‰f ∆‰ « Ú¯ «‰ » ¯… Âc Ï «
45 Entonces toma otros siete espíritus más
malos que él y van con él y habitan allí y el
estado final del hombre es peor que el
primero. Así será para esta generación mala”.
Á" ˜Ï ∆Á ≈
‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « Ïk » ÏÚ « ¯a »„ ¿Ó ƒ e p „ ∆… ÂÚ 46
e p n ∆Ó ƒ ÌÈL ƒw ¿· «Ó ¿ ıe Áa « ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ ÂÈÁ ƒ‡ »Â ¿ … Ân ‡ ƒ
- .… Ân Ú ƒ ¯a ≈„ «Ï ¿
Sección 58
46 Mientras hablaba con todas las
multitudes he aquí que su madre y sus
hermanos se pararon afuera buscándolo
para hablar con él.
47
slide 48: Í
»
ÈÁ ƒ‡ »Â ¿ Í
»
n ¿‡ ƒ ‰p ≈‰ ƒ „Á »‡ ∆ Ì„ »‡ » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 47
- .Í
»
˙ ¿… ‡¯ ¿Ï ƒ ÌÈL ƒw ¿· «Ó ¿
47 Y un hombre le dijo: “Mira tu madre
y tus hermanos están procurando verte”.
- Èn ƒ‡ ƒ ÈÓ ƒe ÈÁ ƒ‡ ¬ ÈÓ ƒ „Èb ƒn «Ï « ÔÚ ≈È »Â ¿ 48
48 Pero él le respondió al que le habló:
“¿Quiénes son mis hermanos y quién es mi
madre”.
e ¯Ó ¿‡È … « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÏÚ « ÂÈt »k « L … ¯٠¿È ƒÂ ¿ 49
- .ÈÁ ƒ‡ ¬Â « Èn ƒ‡ ƒ ̉ ≈ e l ‡ ≈
49 Y extendió su mano hacia sus
discípulos y dijo: “¡Estos son mi madre y
mis hermanos
‡e ‰ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ Ô… ˆ¯ » ‰N ∆… ÂÚ‰ » Ïk » 60
- .Èn ƒ‡ ƒÂ ¿ È˙ «… ÂÈÁ ¬‡ «Â ¿ ÈÁ ƒ‡ ¬
50 Todo el que hace la voluntad de mi
Padre que está en el cielo ése es mi
hermano mi hermana y mi madre”.
‚"È ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 13
Ë" ˜Ï ∆Á ≈
ÏÚ « ·L ∆È ≈ « ˙È ƒa »‰ «Ó ƒ Ú «e L È ≈ ‡ˆ »È » ‡e ‰‰ « Ì… Âi a « 1
.Ìi »‰ « ˙Ù «N ¿
Sección 59
1 En aquel día Yeshúa salió de la casa y
se sentó a la orilla del mar.
Í
¿
¯ ≈Ë »ˆ ¿p ƒL ∆ „Ú « ˙… ¯e ·Á ¬ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯a »Á «˙ ¿È ƒÂ ¿ 2
.ıe Áa « ˙„ …Ó ¿… ÂÚ ‰¯ »e ·Á ¬‰ « ÏÎ … ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » ‡· …Ï»
2 Y se le unieron multitudes al punto de que
tuvo que entrar en una barca y todas las
multitudes estaban de pie en la orilla.
ÌÈÏ ƒL »n ¿a ƒ ÌÈa ƒ¯ « ˙ȯ ƒa »c ¿ ̉ ∆Ï » ¯a ≈c «È ¿ « 3
¯˜ ≈… ·a ¿ … Â˙Èa ≈Ó ƒ ‡ˆ ≈… ÂÈ L ȇ ƒ ̉ ∆Ï ¬ ¯Ó ≈‡i … «
.… ÂÚ¯ ¿Ê « ˙‡ ∆ Ú «… ¯f ¿Ï «
3 Y les habló muchas cosas en
comparaciones y les dijo: “Un hombre
salió de su casa en la mañana a sembrar
su semilla.
… Â˙… ‡ ÏÎ «‡ »Â ¿ Í
¿
¯ ∆c ∆a « e p n ∆Ó ƒ ÏÙ « » … ÂÚ¯Ê ¿· ƒe 4
.Û… ÂÚ‰ »
4 Y mientras sembraba parte de ella
cayó en el camino y se la comieron las
aves.
È· ƒ… ÂÚ ÌL » Ôȇ ≈L ∆ Ô· ∆‡ ∆a » ‰Ï »Ù ¿ » ‰p »n ∆Ó ƒe 5
¯Ù »Ú » ÌL » Ôȇ ≈L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ L a ≈ÈÈ «˙ ¿ ƒ … ÂÁÓ ¿ˆ ƒ· ¿e ¯Ù »Ú »
.·¯ …Ï »
5 Y parte de ella cayó entre rocas donde
no había densidad de suelo y cuando
germinó se secó porque no había mucho
suelo allí. -
L a ≈È « ˙ ¿ ƒÂ ¿ Û¯ «N ¿ ƒ ÂÈÏ »Ú » L Ó ∆M ∆‰ « Ì… ÂÁ· «e 6
- .L ¯ ≈L … … ÂÏ Ôȇ ≈L ∆
6 Cuando calentó el sol sobre ella se
quemó y se secó porque no tenía raíz.
e ‰e Ïc ¿‚ « È ƒ ÌȈ ƒ… Âw ‰ « ÔÈa ≈ ÏÙ « » e p n ∆Ó ƒe 7
- .e ‰„ ≈n ¿Ú «È ƒ ÌȈ ƒ˜ … ‰
7 Parte de ella cayó entre los espinos y
los espinos crecieron y la ahogaron.
48
slide 49: ȯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È «Â ¿ ‰· »… ÂË ı¯ ∆‡ »a » ¯Ù ≈ » e p n ∆Ó ƒe 8
ÌÈN ƒN ƒ È ƒM ≈‰ «Â ¿ ‰‡ »Ó ≈ „Á »‡ ∆‰ » ‰‡ »e ·˙ ¿e
- .ÌÈL ƒ… l L ∆ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ «Â ¿
8 Y parte de ella cayó en suelo bueno y
dio fruto y producto la primera cien la
segunda sesenta y la tercera treinta.
.ÚÓ «L ¿È ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ÌÈ ƒ « Ê ¿ ‡ » ÈÓ ƒÏ ¿ 9
9 El que tiene oídos para oír que oiga”.-
… ÂÏ e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ 10
- .ÌÈÏ ƒL »n ¿a « ¯a ≈„ «z ¿ ‰n »Ï » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «
10 Entonces se acercaron sus discípulos y
le dijeron sus discípulos: “¿Por qué
hablas en comparaciones”.
ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « Ôz » ƒ ÌÎ ∆l »L ∆ ¯Ó ≈‡ … i  « 11
.̉ ∆Ï » ‡… Ï ¿ ¯Èk ƒ‰ «Ï ¿
11 Y él les dijo: “A ustedes se les ha
concedido conocer el reino del Cielo pero no
a ellos.
… ÂÏ Ôȇ ≈L ∆ ÈÓ ƒÏ ¿e „… ÂÚ Ô˙ ≈p »È ƒ … ÂÏ L i ≈L ∆ ÈÓ ƒÏ ¿ 12
.e p n ∆Ó ƒ Á˜ «l »È ƒ ·L ≈… ÂÁ ‡e ‰L ∆ ‰Ó «
12 Al que tiene se le dará de nuevo pero al
que no tiene aun lo que cree tener se le
quitará.
Ìȇ ƒ… ¯ ̉ ≈L ∆ ÌÈÏ ƒL »n ¿a « ¯a »„ ¿Ó ƒ È ƒ‡ ¬ ‰Ê ∆Ï ¿ 13
.ÌÈÚ ƒÓ ¿… ÂL Ì »È‡ ≈ ¿ ÌÈÚ ƒÓ ¿… ÂL Ìȇ ƒ… ¯ Ì »È‡ ≈ ¿
13 Por eso les hablo en comparaciones
porque ellos ven pero no ven y oyen pero no
oyen.
‡È· ƒp »‰ « ‰È »Ú ¿L «È ¿ È"Ú ¯Ó ≈p »L ∆ ‰Ó « ¯Ó … ‚ ¿Ï ƒ 14
χ «Â ¿ Ú «… ÂÓL » e ÚÓ ¿L ƒ ‰f ∆‰ « ÌÚ »Ï » z »¯ ¿Ó «‡ »Â ¿ Í
»
Ï ¿
."e Π¿ χ «Â ¿ ‰‡ »¯ » e ‡¯ ¿e e Ú„ ¿z ≈
14 Para cumplir lo que se dijo mediante
Yeshayah el profeta: ‘Ve y di a este pueblo:
Escuchen pero no entiendan miren pero no
perciban.
„a ≈Î ¿‰ « ÂÈ »Ê ¿ ‡ »Â ¿ ‰f ∆‰ « ÌÚ »‰ » ·Ï ≈ ÔÓ ≈L ¿‰ « 15
."ÔÎ ≈ ¿ ÂÈ »ÈÚ ≈a ¿ ‰‡ ∆¯ ¿È ƒ Ôt ≈ Ú˘ «‰ « ÂÈ »ÈÚ ≈ ¿
15 Engruesa el corazón de este pueblo y haz
pesados sus oídos y cierra sus ojos no sea
que vean con sus ojos etc.’.
ÌÎ ∆È ≈Ê ¿ ‡ »Â ¿ ˙… ‡… ¯L ∆ ÌÎ ∆È ≈ÈÚ ≈ ȯ ≈L ¿‡ «Â ¿ 16
.˙… ÂÚÓ ¿… ÂM L ∆
16 Y felices los ojos de ustedes porque
ven y sus oídos porque oyen.
ÌÈa ƒ¯ « Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿L ∆ ÌÎ ≈Ï » ¯· ≈… Âc È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 17
Ìz »‡ ƒL ∆ ‰Ó « ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ e e ‡ «˙ ¿‰ ƒ ÌȘ ƒÈc ƒˆ «Â ¿
Ìz »‡ ƒL ∆ ‰Ó « Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒÂ ¿ e ‡¯ » ‡… Ï ¿ Ìȇ ƒ… ¯
.e ÚÓ ¿L » ‡… ÏÂ ¿ ÌÈÚ ƒÓ ¿… ÂL
17 Verdaderamente les digo que muchos
profetas y justos desearon ver lo que
ustedes ven pero no lo vieron y oír lo que
ustedes oyen pero no lo oyeron.
.Ú «¯ ≈… Âf ‰ « ÏL «Ó ¿ e ÚÓ ¿L » Ìz ∆‡ «Â ¿ 18
18 Así que oigan ustedes la comparación
del sembrador.
ÏÙ «p »L ∆ Ú¯ «f ∆ ‰ «Â ¿ Ì„ »‡ » Ôa ≈ ‡e ‰ Ú «¯ ≈… Âf ‰ « 19
‡… ÏÂ ¿ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « Ïk » Í
¿
¯ ∆c ∆a «
‰Ó « Ïk » … Âa l ƒÓ ƒ Û… Â˙Á ¿È ƒÂ ¿ ÔË »O »‰ « ‡a ≈È ƒ .ÔÈ· ƒÈ »
.Í
¿
¯ ∆c ∆‰ « ÏÚ « ÏÙ «p »L ∆ Ú¯ «f ∆ ‰ « e ‰Ê ∆ ¿ .… Âa Ú¯ «Ê ¿ p ƒ L ∆
19 El sembrador es el Hijo del Hombre y la
semilla que cayó en el camino es todo el que
oye el reino del Cielo y no lo entiende. Viene
el Satán y arranca de su corazón lo que se
sembró. Esta es la semilla que se cayó en el
camino.
49
slide 50: Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « ‡e ‰ Ô· ∆‡ ∆‰ » ÏÚ « ÏÙ « » ¯L ∆‡ ¬Â « 20
.‰Á »Ó ¿O ƒa « „i »Ó ƒ … ÂÏ »a ¿˜ «Â ¿ χ ≈‰ » ¯· »c »
20 Y lo que se sembró sobre la roca éste
es el que oye la palabra de haEl y la
recibe en seguida con gozo.
ËÚ «Ó ¿ ‡a »· «e ‰Î »e ·Ó ¿e L ¯ ∆L … ‡… Ïa ¿ ‡e ‰Â ¿ 21
.Ìa »l ƒÓ ƒ … ÂÁk …M ∆Ó ƒ ÔË »O »‰ « ̉ ∆Ï » ‰¯ »ˆ »Â ¿ ¯Ú «ˆ «
21 Pero está sin raíz y está en confusión y
cuando viene a ellos un pequeño problema y
una angustia el Satán les hace olvidar de su
corazón.
˙‡ ∆ Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « ‰Ê ∆ ÌȈ ƒ… Âw a « ÏÙ « » ¯L ∆‡ ¬Â « 22
ÔË »O »‰ « ¯L ∆… ÂÚ ÛÒ … ‡ ¡Ï ∆ … Â˙c »Ó ¿Á ∆· ¿e ¯· »c »‰ «
.ȯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ‡… Ï ¿ χ ≈‰ » ¯· »c » … ÂÁk …M ∆Ó ƒ
22 Y la que cayó entre los espinos éste es el
que oye la palabra pero en su deseo de
acumular riquezas el Satán le hace olvidar la
palabra de haEl y no hace fruto.
Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « ‡e ‰ ‰· »… Âh ‰ « ı¯ ∆‡ »a » ÏÙ « » ¯L ∆‡ ¬Â « 23
Ï"¯ ȯ ƒt ¿ ‰N ∆… ÂÚ ¿ ÔÈ· ƒÓ ≈e ¯· »c »‰ « ˙‡ ∆
‰‡ »Ó ≈ "‡‰ ≈ ÔÓ ƒ ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ¿ .ÌÈ· ƒ… ÂË ÌÈN ƒÚ ¬n «Ó ƒ
.ÌÈL ƒl »L ∆ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « ÔÓ ƒe ÌÈN ƒN » È ƒM ≈‰ « ÔÓ ƒe
˙M «„ À˜ ¿e ·l ≈‰ « ˙¯ ∆‰ ∆Ë «Ó ¿ ¯‰ «Ê » ‰‡ »Ó ≈ "‡‰ ≈
˙e L ȯ ƒt ¿Ó ƒ e ‰Ê ∆ ÌÈN ƒN » „Á »‡ ∆‰ »Ó ≈e .Ûe b ‰ «
‰M »„ Àw ¿Ó ƒ e ‰Ê ∆ ÌÈL ƒÈÏ ƒL ¿ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ «Ó ≈e .‰M »‡ ƒ‰ »
- .·l ≈· «e Ûe b a « ‚e e f ƒa «
23 Y la que cayó en tierra buena es el que
oye la palabra y la entiende y hace fruto
esto es de buenas obras. Saca de la
primera cien y de la segunda sesenta y de
la tercera treinta. En cuanto al de cien
éste es el purificado de corazón y
santificado de cuerpo. En cuanto al de
sesenta éste es el separado de mujeres.
En cuanto al de treinta éste es el
santificado en matrimonio en cuerpo y
en corazón”.
ÌÈM ƒL ƒ ˜Ï ∆Á ≈
˙e ÎÏ ¿Ó « .¯Á ≈‡ « ÏL »Ó » ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌO ≈È ƒÂ ¿ 24
Ú¯ «Ê » e Ú¯ ¿f » L ∆k ¿ Ú «¯ ≈… Âf ‰ « L ȇ ƒÏ » ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L »
- .·… ÂË
Sección 60
24 Presentó ante ellos otra comparación: “El
reino del Cielo es semejante a un hombre
que siembra en su campo semilla buena.
‡a » ÌÈ ƒL »È ¿ Ì„ »‡ » È ≈a ¿ ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 25
ÊÚ ≈… Ïa ¿ Ôe Ê ÌÈh ƒÁ ƒ‰ « ÏÚ « Ú¯ «Ê ¿ ȃ ¿ … ‡ ¿… ÂN
.Í
¿
Ï ∆È ≈  « ‰‚ »‡È »È¯ ƒ· ≈
25 Y sucedió que mientras dormían los
hijos del hombre vino su enemigo y
sembró cizaña entre los trigos y se fue.
ȯ ƒt ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ·N ∆Ú ≈‰ » ‰Ï »„ ¿b » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 26
.Ôe f ‰ « ‰‡ »¯ »Â ¿
26 Y sucedió que cuando brotó la hierba
para dar fruto vio la cizaña.
ÂÈÏ »‡ ≈ ‰„ ∆O »‰ « ÏÚ «a « È„ ≈· ¿Ú « e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ 27
.z »Ú ¿¯ «Ê » ·… ÂË Ú¯ «Ê » ‡… l ‰ « e È ≈… „‡ ¬ … ÂÏ e ¯Ó ¿ ‡È … «
Ôe f ‰ « ‰È »‰ » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈e
27 Y se acercaron los siervos del dueño del
campo y le dijeron: ‘Amo nuestro ¿no
sembró usted semilla buena ¿Y de dónde
vino la cizaña’
… ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ‰Ê ∆ e N Ú ¬ ȇ « ¿… ÂN ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » 28
.Ôe f ‰ « ¯… Â˜Ú ¬ « ÂÈ„ »· »Ú ¬
28 El les dijo: ‘Un enemigo hizo esto.’ Y los
siervos le dijeron: ‘¿Arrancaremos la
cizaña’
50
slide 51: .‰h »Á ƒ‰ « e ¯w ¿Ú «z « ÔÙ ∆ … ÂÏ Ì‰ ∆Ï » ¯Ó ∆‡È … « 29
29 Y él les dijo: ‘No no sea que arranquen el
trigo.
¯Èˆ ƒw »‰ « „Ú « Ïc «‚ ¿ È ƒ ¿ ‰Ê ∆ ¿ ‰Ê ∆ e ÁÈ ƒ‰ ≈ ‡l »‡ ∆ 30
Ôe f ‰ ƒ … ¢ ¿Ï ƒ Ìȯ ƒˆ ¿… Âw Ï « ¯Ó «‡ » ¯Èˆ ƒw »‰ « ˙Ú «· «e
˙… ÂÏÈ· ƒÁ ¬ ˙… ÂÏÈ· ƒÁ ¬ d ˙ »… ‡ e ¯L ¿˜ »Â ¿ ‰ »… ÂL ‡¯ ƒ
- .¯ˆ »… ‡a » e z ¿ ‰h »Á ƒ‰ «Â ¿ Û¯ …N ¿Ï ƒ
30 Dejen que sigan juntos y crezcan hasta la
cosecha y en el tiempo de la cosecha yo diré
a los segadores: Recojan primero la cizaña y
átenla en manojos individuales para
quemarla y el trigo pónganlo en el granero’”.
‡"Ò ˜Ï ∆Á ≈
˙e ÎÏ ¿Ó « .¯Á ≈‡ « ÏL »Ó » ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌO ≈È »Â ¿ 31
… Â˙… ‡ Áw «i ƒ L ∆ Ïc »¯ ¿Á « ¯Èb ƒ¯ ¿b « Ï « ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L »
.‰„ ∆N »a « e ‰Ú¯ «Ê ¿ i ƒ « Ì„ »‡ »
Sección 61
31 Y presentó ante ellos otra comparación:
“El reino del Cielo es semejante a un grano
de mostaza que un hombre tomó y sembró en
el campo.
Ïc «‚ ¿ È ƒ … ÂÏc ¿‚ « · ¿e ÌÈ ƒ… ÂÚ¯ ¿Ê ≈ Ïk …Ó ƒ ˜c « ‡e ‰ Â ¿ 32
„Ú « Ï… „b » ıÚ ≈ ‰N »Ú ¬ «Â ¿ ÌÈ· ƒN »Ú ¬‰ » Ïk … ÏÚ «
.‡Ù … »‡ ¬· ¿ e ÏȈ ∆‡È « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « Û… ÂÚL ∆
32 Y ésta es la más pequeña de todas las
semillas pero cuando crece es más grande
que todas las plantas y se convierte en un
árbol de modo que vienen las aves del cielo
y anidan en sus ramas”.
ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « .¯Á ≈‡ « ÏL »Ó » ̉ ∆Ï » ¯a ≈„ «È ¿ « 33
‰l ∆‡ ≈‰ » … Â˙… ‡ ‡È· ƒn ≈L ∆ ¯… ‡N ¿Ï ƒ ‰Ó ∆… Âc
.… Âl e k ˙‡ ∆ ıÈÓ ƒÁ ¿È «Â ¿ ÁÓ «˜ ∆ Ìȇ ƒÒ ≈ L … ÏL ¿a ƒ
33 Y le habló otra comparación: “El reino
del Cielo es semejante a la levadura que una
mujer pone en tres medidas de harina y se
leuda toda”.
Ú «e L È ≈ ¯a ≈c ƒ ‰l ∆‡ ≈‰ » ÌÈÏ ƒL »n ¿‰ « Ïk … 34
¯· ≈… Âc ‰È »‰ » ‡… Ï ÏL »Ó » ÈÏ ƒ· ¿e ˙… ¯e ·Á ¬Ï «
̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬
34 Todos estas comparaciones habló
Yeshúa a las multitudes y sin una
comparación no les hablaba
‡È· ƒp »‰ « Èt ƒ ÏÚ « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìi ≈Ș ƒÏ ¿ 35
Èp ƒÓ ƒ ˙… „‰ ƒ ‰Ú »Èa ƒ‡ « Èt ƒ ÏL »Ó »a ¿ ‰Á »z ¿Ù ¿‡ ∆
.Ì„ ∆˜ ∆
35 para cumplir lo que se dijo por boca del
profeta: ‘Abriré mi boca con una
comparación declararé cosas ocultas desde
la antigüedad.’
·"Ò ˜Ï ∆Á ≈
χ ∆ ‡· …È »Â « ˙… ¯e ·Á ¬‰ « ÔÓ ƒ Ú «e L È ≈ „¯ «Ù ¿ ƒ ʇ » 3 6
e L w ¿· ƒe ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ .z È ƒa «‰ «
.Ôe f ‰ ƒ ÏL »Ó ¿ ̉ ∆Ï » L ¯ …Ù ¿Ï ƒ e p n ∆Ó ƒ
Sección 62
36 Entonces Yeshúa se apartó de las
multitudes y entró en la casa. Y se acercaron
a él sus discípulos y le pidieron que les
explicara la comparación de la cizaña.
Ú¯ «Ê » Ú «¯ ≈… Âf ‰ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ï » ÔÚ «È «Â ¿ 37
Ì„ »‡ »‰ » ‡e ‰ ·… ÂË
37 Y entonces él respondió y les dijo: “El
que siembra semilla buena es el Hombre
51
slide 52: ·… Âh ‰ « ȯ ƒÙ ¿e ‰f ∆‰ « ÌÏ »… ÂÚ‰ » ‡e ‰ ‰„ ∆O »‰ «Â ¿ 38
.ÌÈÚ ƒL »¯ ¿‰ » ̉ ≈ Ôe f ‰ «Â ¿ ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « ̉ ≈
38 y el campo es el mundo presente y el
fruto bueno son los justos y la cizaña son los
malvados
ÔË »O »‰ « ‡e ‰ … Â˙… ‡ Ú¯ «f » L ∆ ‡ ≈… ÂO ‰ «Â ¿ 39
̉ ≈ Ìȯ ƒˆ ¿… Âw ‰ «Â ¿ ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙ȯ ƒÁ ¬‡ « ‰Ó »w … ‰ «Â ¿
.ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿n «‰ «
39 y el enemigo que la sembró es el
Satán y el campo al final es el mundo
venidero y los segadores son los
mensajeros.
Û¯ …N ¿Ï ƒ Ôe f ‰ « Ìȯ ƒˆ ¿… Âw ‰ « e ˘ ¿Ï » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 40
.ÌÈÓ ƒi »‰ « ˙ȯ ƒÁ ¬‡ «a ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈
40 Y como los segadores arrancan la
cizaña para quemarla así será en los
últimos días.
¯˜ … Ú ¬Ï « ÂÈÎ »‡ »Ï ¿n «Ó ƒ ˙‡ ∆ Ì„ »‡ » Ôa ≈ ÁÏ «L ¿È ƒ 41
.Ô ∆ ‡ » ÈÏ ≈Ú ¬… Ât ÏÎ … ¿ ÚL »¯ » Ïk … … Â˙e ÎÏ ¿n «Ó ƒ
41 El Hijo del Hombre enviará a sus
mensajeros para arrancar de su reino a todo
malvado y todos los que hacen iniquidad
ÌL »Â ¿ L ‡ ≈ ˙¯ «e c Ó ¿a ƒ Ì˙ »… ‡ e ÁÈÏ ƒ˘ ¿È ƒÂ « 42
.ÌÈ ƒp « ÈL ƒ ˙˜ … ȯ ƒÁ ¬Â « ÈÎ ƒa ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ
42 y los echarán en la hoguera de fuego
y allí habrá llanto y crujir de dientes.
˙… Âa Ï «n ¿a « L Ó ∆L ∆k ¿ ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « e ¯È‰ ƒÊ ¿È « ʇ » 43
- .ÚÓ «L ¿È ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ÌÈ ƒ « Ê ¿ ‡ » ÈÓ ƒÏ ¿ .̉ ∆È· ƒ‡ ¬
43 Entonces los justos resplandecerán
como el sol en el reino de su Padre. El
que tiene oídos para oír que oiga.
‚"Ò ˜Ï ∆Á ≈
˙e ÎÏ ¿Ó « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 44
Ô… ÂÓË ¿Ó « ‡Èˆ ƒ… Ân ‰ « Ì„ »‡ »Ï » ‰Ó ∆… Âc ‡È‰ ƒ ÌÈ ƒÓ «L »
¯k …Ó ¿È ƒ Ô… ÂÓn »‰ « ˙Á «Ó ¿N ƒ· ¿e e ‰e ¯Èz ƒÒ ¿È « ¯L ∆‡ ¬
- .… Â„Ú ¬a « ‰„ ∆O »‰ « ‰ ∆˜ ¿È ƒ ¿ … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ Ïk »
Sección 63
44 De nuevo dijo Yeshúa a sus discípulos:
“El reino del Cielo es semejante a un hombre
que encuentra un tesoro que había estado
escondido y en la alegría por el valor vende
todo lo que tiene y se compra el campo.
Ì„ »‡ »Ï » ‰n »e b ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « „… ÂÚ ¿ 45
- .˙… ¯˜ »È ¿ ÌÈ ƒ· »‡ ¬ L w ≈· «n ¿‰ « ¯Á ≈… ÂÒ
45 De nuevo el reino del Cielo es semejante
a cierto mercader en busca de piedras
preciosas
Ïk » ¯… ÂÎÓ ¿È ƒ ‰· »… ÂË ˙Á «‡ « ‡ˆ »Ó ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 46
- .d ˙ »… ‡ ‰ ∆˜ ¿È ƒ ¿ … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬
46 y cuando encuentra un buena vende todo
lo que tiene y la compra.
Í
¿
… Â˙a ¿ ˙L ∆¯ ∆Ï » ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « 47
- .d a » ÌÈÙ ƒÒ »‡ ¡ ∆ ÌÈ‚ ƒc » È ≈ÈÓ ƒ Ïk »L ∆ Ìi »‰ «
47 El reino del Cielo es semejante a una red
en medio del mar en la que se recogen toda
clase de peces
Ìȇ ƒˆ ¿… ÂÈ ¿ ıe ÁÏ « ‰ »e ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ‡l ≈Ó «z ¿ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 48
̉ ∆ÈÏ ≈Î ¿a ƒ ÌÈ· ƒ… Âh ‰ « Ìȯ ƒÁ ¬… ·e ÌÈ‚ ƒi » Èc «‰ «
- .‰ˆ ∆… ÂÁ ÌÈÎ ƒÈÏ ƒL ¿Ó « ÌÈÚ ƒ¯ »‰ »Â ¿
48 y cuando se llena la sacan y los
pescadores escogen los buenos para sus
vasijas y los malos los arrojan afuera.
52
slide 53: e ‡ˆ ¿È » ÌÈÓ ƒi »‰ « ˙ȯ ƒÁ ¬‡ «a » ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ 49
Í
¿
… Âz Ó ƒ ÌÈÚ ƒL »¯ ¿‰ » e ÏÈc ƒ· ¿È «  ¿ ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿n «‰ «
- .ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ «
49 Así será en los últimos días los
mensajeros saldrán y apartarán a los
malos de entre los justos
ÌL ≈ L ‡ ≈ ˙… ¯e „n ¿a « Ì˙ »… ‡ e ÎÈÏ ƒL ¿È «Â ¿ 50
- .ÌÈ ƒÈL ƒ ˙˜ «È¯ ƒÁ ¬Â « ÈÎ ƒa ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ
50 y los echarán en la hoguera de fuego.
Allí habrá llanto y crujir de dientes”.
- .Ôk ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ .‰Ê ∆ Ìz ∆ ¿· «‰ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 5 1
51 El les dijo: “¿Han entendido ustedes
esto” Y ellos le dijeron: “Sí”.
ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ‰Ó »„ »Â ¿ ÌÎ »Á » Ïk » ˙‡Ê …Ï ¿ 52
Ìȯ ƒ· »c ¿ … ¯ˆ »… Â‡Ó ≈ ‡Èˆ ƒ… Ân ‰ « Ûh «‰ « È· ƒ‡ ¬ Ì„ »‡ »Ï »
- .ÌÈ ƒL »È ¿ Ìb « ÌÈL ƒ„ »Á ¬
52 “Por eso todo sabio en el reino del Cielo
es semejante a un hombre que es padre de
hijos que saca de su tesoro cosas nuevas y
viejas”.
„"Ò ˜Ï ∆Á ≈
Ú «e L È ≈ ‰l »k ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ˙‡Ê … ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 53
.ÌM »Ó ƒ ¯· «Ú » ‰l ∆‡ ≈‰ » Ìȯ ƒ· »c ¿‰ «
Sección 64
53 Y sucedió después de esto que cuando
Yeshúa terminó estas palabras salió de allí
ÌÈL ƒ »‡ ¬Ï » „n ≈Ï «Ó ¿ ‰È »‰ »Â ¿ … ˆ¯ ¿‡ «Ï ¿ ‡· »e 54
e ¯Ó ¿‡È … ¿ e ‡Ï «Ù ¿ ƒ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ .˙… Âi Ò ƒ ≈k ¿ Èz ≈· »a ¿
˙… ÂN Ú ¬Ï « Á «Î … ¿ ‰Ó »Î ¿Á »‰ « ‰Ê ∆Ï ¿ d a » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈ Ìa »Ï ƒa ¿
- .˙… Âl e Út ¿‰ « e l ‡ ≈
54 y llegó a su tierra y se puso a enseñar
en las casas de asamblea. Y los perushim
estaban asombrados y decían: “¿De
dónde le vino a éste la sabiduría y la
autoridad para hacer estas obras”
Ìz ∆Ú ¿„ «È ¿ ‡… l ‰ « Ìȯ ƒÓ ≈e ÁÙ «p ∆‰ « ‰Ê ∆ Ôa ≈ Ôȇ ≈ 55
ÛÒ ≈… ÂÈ ‚ ÂÈÁ ƒ‡ »Â ¿ Ìȯ ƒÓ ≈ … Ân ‡ ƒ e l ‡ ≈ Ïk »L ∆
- ‰„ »e ‰È ƒ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒÂ ¿
55 ¿No es éste el hijo del herrero y Miryam
No conocen ustedes a todos estos: su madre
Miryam sus hermanos: Gimy Yaaqov
Yosef y Shimón y Yahudah
e l ‡ ≈ Ïk »L ∆ Ìz ∆Ú ¿„ «È ¿ ‡… l ‰ « .ÂÈ˙ »… ÂÈÁ ¬‡ «Â ¿ 56
- ‰l ∆‡ ≈ Ïk » ‰Ê ∆Ï ¿ ‡a » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈e e n »Ú ƒ
56 y sus hermanas ¿No conocen ustedes
que todos estos están con nosotros ¿De
dónde le vienen a éste todas estas cosas”
Ôȇ ≈ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ .… Âa ÌÈÎ ƒ… · ¿ e ȉ »Â¿ 57
… ¯ÈÚ ƒÂ ¿ … ˆ¯ ¿‡ «a ¿ ‡"Î „… ·k » … ÂÏ Ôȇ ≈L ∆ ‡È· ƒ »
- .… Â˙È· ≈e
57 Y estaban confundidos acerca de él. Y
Yeshúa les contestó: “No hay profeta sin
honra excepto en su tierra y en su ciudad
y en su casa”.
˙… ‡ Ìe L ÌL » ˙… ÂN Ú ¬Ï « ‰ˆ »¯ » ‡… Ï ¿ 58
- .Ì˙ » »e Ó‡ ¡ Ëe Ún ƒÏ «
58 Y no quiso hacer allí ninguna señal a
causa de la poca fe de ellos.
53
slide 54: „"È ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 14
‰"Ò ˜Ï ∆Á ≈
‰˜ »‡¯ »Ë ¿ÈË ƒ Ò… „… ¯… ‰ ‰n «L » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a « 1
Ú «e L È ≈ ˙… ÂÚe ÓL ¿
Sección 65
1 En aquel tiempo Horodós el Tetrarca oyó
el informe concerniente a Yeshúa
e χ ¬L » ÔÈÓ ƒ‡ ¬Ó « È ƒ‡ ¬ ‰p ≈‰ ƒ ÂÈ„ »· »Ú ¬Ï « ¯Ó «‡È … ¿ 2
- .ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… ÂÈ ‰N ∆… ÂÚ ˙… Â‡Ï »t ¿‰ «
2 y dijo a sus siervos: “He aquí yo creo que
el que está haciendo esas maravillas es
Yojanán el Inmersor “.
Ô »Á »… ÂÈÏ ¿ N Ù «z » Ò… „… ¯… ‰L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ ‰È »‰ »L ∆ 3
‰È »‰ »L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ ¯Ò »‡ ¬n «a « e ‰¯ ≈Ò ¿‡ ∆È ∆ ¿ ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »a «
‰M »‡ ƒÏ » ‰Ò »È„ ƒ¯ ¿… Â‡Ï Áw «È ƒ ‡… l L ∆ … ÂÁÈÎ ƒ… ÂÓ
- .ÂÈÁ ƒ‡ » ˙L ∆‡ ≈ ‰˙ »È ¿‰ »L ∆
3 Esto fue porque Horodós había apresado a
Yojanán en aquellos días y lo había atado en
prisión porque él lo estaba reprendiendo de
que no debía tomar a Horedisah por esposa
porque ella era la esposa de su hermano.
- .Í
»
Ï ¿ ‰È »e ‡¯ ¿ d »È‡ ≈ Ô »Á »… ÂÈ … ÂÏ ¯Ó ≈… ‡ ‰È »‰ »Â ¿ 4
4 Porque le decía Yojanán: “No te es
permitida”.
ÈÏ ≈e Ï … ‚¯ ¿… Â‰Ï ¿ ‰ˆ ∆… ¯ ‰È »‰ » Ò… „… ¯… ‰ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 5
- .̉ ∆È ≈Èa ≈ ‰È »‰ » ‡È· ƒp »l «L ∆ ÌÚ ≈‰ ≈ ˙‡ «¯ ¿È ƒ
5 Y he aquí Horodós quería matarlo pero le
temía al pueblo quien creía que él era un
profeta entre ellos.
‡¯ »˜ » Ò… „… ¯… ‰ ˙‡ ∆ „Ï »e » ‰ « Ì… ÂÈ ‰z ∆L ¿n ƒ· «e 6
e ȉ »L ∆ „… ÂÚ· ¿e Èn ƒÚ ƒ Ï… · ¡Ï ∆ ˙e ÎÏ ¿n «‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿Ï ƒ
·Ë «ÈÈ ƒÂ ¿ ̉ ∆È ≈Èa ≈ ˙„ ∆w ∆¯ «Ó ¿ … Âz a ƒ ‰˙ »È ¿‰ » ÌÈσΠ¿… ‡
- .Ò… „… ¯… Â‰Ï ¿
6 Y en la fiesta de cumpleaños de Horodós
él llamó a los nobles del reino para comer
con él y mientras comían su hija danzó
entre ellos y le agradó a Horodós
¯L ∆‡ ¬ Ïk » ˙‡ ∆ d Ï » Ôz ≈i ƒL ∆ d Ï » Úa «N ¿È ƒÂ ¿ 7
- .e p n ∆Ó ƒ χ ≈L ¿z ƒ
7 Y él juró darle cualquier cosa que ella
le pidiera.
L ‡¯ … ‰Ï »‡ ≈L ¿ ‰Ó »… ÂÈÓ ƒ ˙¯ ∆q ∆e ÈÓ ¿ ‰¯ »Ú ¬p «‰ «Â ¿ 8
- ."‡ Ôb »‡ «a » ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… ÂÈ
8 Y la muchacha instruida por su
madre pidió la cabeza de Yojanán el
Inmersor en un tazón.
‰Ú »e ·M ¿‰ « „Ú «a ¿ „‡ … Ó ¿ ·ˆ «Ú ¡ ∆ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ «Â ¿ 9
.Ôk ≈ ˙… ÂN Ú »‰ ≈Ï ¿ ˆÈ Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « È ≈Ù ¿a ƒ ‰N »Ú »L ∆
-
9 Yel rey estaba muy triste por causa del
juramento que había hecho delante de los
invitados. Pero ordenó que se hiciera así
- .¯‰ ≈… Âq a « ˙È· ≈a ¿ Ô »Á »… ÂÈ ËÁ … L ¿Ï ƒ ÁÏ «L ¿È ƒÂ ¿ 10
10 y mandó matar a Yojanán en la prisión.
e ‰e ˙ ¿È «Â ¿ … ‚‡ ∆a » Ô »Á »… ÂÈ L ‡¯ … e ‡È· ƒÈ »  ¿ 11
- .‰Ó »Ï » ‰ »˙ ¿ » ‰¯ »Ú ¬p «‰ «Â ¿ ‰¯ »Ú ¬p «Ï «
11 Y trajeran la cabeza de Yojanán en un
tazón y se la dieran a la muchacha y la
muchacha se la dio a su madre.
54
slide 55: Ûe b ‰ « e ‡O ¿È ƒÂ ¿ Ô »Á »… ÂÈ È„ ≈ÈÓ ƒÏ ¿z « e ‡a ¿È « ¿ 12
¯· »c »‰ « e „Èb ƒ‰ ƒ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ «Â ¿ e ‰e ¯a ¿˜ ¿È ƒ ¿
- .Ú «e L È ≈Ï ƒ
12 Entonces llegaron los discípulos de
Yojanán y tomaron el cuerpo y lo enterraron
y los discípulos le contaron el asunto a
Yeshúa.
Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » ÌM ≈Ó ƒ ÚÒ « » Ú «e L È ≈ Ú «e n L ƒ Î ¿e 13
e a Ï «È ƒ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « Ú «e n L ƒÎ ¿e .‰„ »e ‰È ¿ ¯a »„ ¿n ƒÏ «
- .˙… ÂÈ„ ƒn ¿‰ « Ïk »Ó ƒ Âȯ »Á ¬‡ «
13 Y cuando Yeshúa lo oyó partió de allí en
un bote a un desierto y se fue al desierto de
Yahudah. Cuando las multitudes lo oyeron lo
siguieron desde todas las ciudades.
ËÈ ·¯ » ÌÚ ƒ Âȯ »Á ¬‡ « ‰‡ »¯ » e ‡ˆ ¿i »L ∆Î ¿e 14
- .Ì˙ ∆… ÂÏÁ … Ó ¿ Ïk » ‡t ≈¯ «È ƒ „Ò ∆Á ∆ ÂÈÏ »‡ ≈
14 Y cuando salieron vio detrás de él una
gran multitud y tuvo compasión de ellos y
sanó a todos de sus enfermedades.
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » ·¯ ≈Ú » ˙Ú «· «e 15
·e ÊÚ » .¯· ≈… ÂÚ ¯ˆ « Ì… ˜n »‰ « ‰Ê ∆ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿
Í
¿
¯ ∆v …‰ « e Áw ¿È ƒ ¿ ÌÈÏ ƒc »‚ ¿ n ƒa « e ÎÏ ¿i ≈L ∆ ˙… ¯e ·Á ¬‰ «
- .̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬
15 Y a la hora de la tarde se le acercaron sus
discípulos y le dijeron: “Este lugar está
limitado y la hora es avanzada despide a las
multitudes para que vayan a las torres y
suplan sus necesidades por ellos mismos”.
Í
¿
Ï »ÈÏ ƒ ÌÈÎ ƒÈ¯ ƒˆ ¿ Ì »È‡ ≈ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 16
- .ÏÎ …‡ ¡Ï ∆ ̉ ∆Ï » e z ¿
16 Y Yeshúa les respondió: “Ellos no tienen
necesidad de irse denles ustedes de comer”.
L Ó ≈Á » ̇ ƒ Èk ƒ ԇΠ»a ¿ e Ï » Ôȇ ≈ e Ú » ̉ ≈ ¿ 17
.ÌÈ‚ ƒc » È ƒL ≈ ˙… ¯k »k ƒ
17 Y respondieron: “No tenemos nada
aquí excepto cinco hogazas y dos
pescados”.
- .ÈÏ «‡ ≈ Ì˙ »… ‡ e ‡È· ƒ‰ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 18
18 Y él les dijo: “Tráiganmelos”.
.ÌÈ· ƒN »Ú ¬‰ » ÏÚ « ÌÚ ≈‰ ≈ e ·e L i »L ∆ e ˆ «È ƒÂ ¿ 19
È ≈L ¿· ƒe ˙… ¯k »k ƒ L Ó ≈Á »‰ ∆ Á˜ «Ï » e ·L ¿i »L ∆οe
Ì˙ »… ‡ Í
¿
¯ ∆a ∆ ÌÈ ƒÓ «M »Ï « ËÈa ƒÓ « … Â˙… Âȉ ¿· ƒe ÌÈ‚ ƒc »
ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ «Â ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ì ≈˙ ¿È «Â ¿ ̘ ≈l ¿Á «È  ƒ
- .˙… ÂÚÈi ¿Ò «Ï ¿ … Â˜Ï ¿Á ∆
19 Y mandó que la gente se sentara
sobre la hierba. Y cuando se sentaron
tomó las cinco hogazas y los dos
pescados y alzando los ojos al cielo
bendijo los dividió y los dio a sus
discípulos y sus discípulos los
distribuyeron a la gente.
ÌÈ‚ ƒc »‰ «Ó ≈ ÔÎ ≈ ¿ .e Úa ¿N ¿È ƒÂ ¿ Ìl »k À e ÏÎ ¿‡ »Â ¿ 20
e Á˜ ¿Ï » e l Î «z ¿L ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ .Ì »… ˆ¯ ¿k ƒ e ÏÎ ¿‡ »
ÌÈ ƒL » ̉ ∆Ó ≈ e ‡l ¿Ó «È ƒ ˙… ¯L » ¿‰ « ÌÈ˙ ƒÈ˙ ƒt ¿‰ «
- .Ìȇ ƒÒ ≈ ¯N ∆Ú ∆
20 Todos ellos comieron y se saciaron
también comieron pescado según lo que
deseaban. Después que terminaron
recogieron los fragmentos que sobraron y
llenaron con ellos doce seím.
ÌÈÙ ƒÏ »‡ ¬ ˙L «Ó ¿Á « ÌÈÏ ƒÎ »… ‡‰ » ¯t »Ò ¿Ó ƒ ȉ ƒÈ ¿Â « 21
- .Ûh «‰ «Â ¿ ÌÈL ƒp »‰ « „· «l ¿Ó ƒ ÌÈL ƒ »‡ ¬
21 Y el número de los que comieron fue
de cinco mil hombres aparte de las
mujeres y los niños.
55
slide 56: Â"Ò ˜Ï ∆Á ≈
Ò ∆k ∆Ï « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ‰e » ˆ ƒ ‰Ê ∆ ȯ ≈Á ¬‡ «Â ¿ 22
¯ÈÚ ƒa » e p n ∆Ó ƒ Ì„ ≈… ˜ e ÁÈÏ ≈˘ ¿È ƒÂ ¿ ‰i » ƒ ‡ √a »
- .˙… ÂÎÏ ¿… ‰ ˙… ¯e ·Á ¬‰ «L ∆
Sección 66
22 Y después de esto mandó a sus
discípulos a reunirse en una barca para
que fueran delante de él a la ciudad a
donde iban las multitudes.
¯‰ »Ï » ‰Ï »Ú » ˙… ¯e ·Á ¬‰ « ·Ê «Ú »L ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 23
… Âc · «Ï ¿ ‡e ‰Â ¿ ·¯ ≈Ú » ˙Ú ≈Ï » ȉ ƒÈ ¿Â « … Âc · «Ï ¿ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÂ ¿
- .„Ó ≈… ÂÚ
23 Y después de dejar a la multitud subió
al monte y oró solo. Y al llegar la hora de
la tarde estaba allí parado solo.
e ȉ » ̉ ∆Èl ≈‚ «Â ¿ Ìi »a « Úˆ «Ó ¿‡ ∆a » ‰i » ƒ ‡ √‰ »Â ¿ 24
- .„‚ ∆p ∆ Ó ƒ ‰È »‰ » Á «e ¯‰ »L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ d ˙ »… ‡ ˙… ÂÙÁ ¬… Âc
24 Y la barca estaba en medio del mar y
las olas del mar la zarandeaban porque
el viento era contrario.
̉ ∆Ï » ‡a » ‰Ï »È ¿ l «‰ «Ó ≈ ˙ÈÚ ƒÈ· ƒ¯ ¿‰ » d ¯ »Ó »L ¿Ó ƒÏ ¿ 25
- .Ìi »a « Í
¿
Ï ≈… ‰ Ú «e L È ≈
25 A la cuarta vigilia de la noche Yeshúa
vino a ellos caminando sobre el mar.
Ìi »a « Í
¿
Ï «‰ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « e ‰e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 26
·¯ …Ó ≈e „L ≈ ‰È »‰ »L ∆ Ì· »L ¿… ÂÁa ¿ ¯O «a « e ω ¬· ¿ ƒ
- .ÌȘ ƒÚ ¬… ˆ e ȉ » Ì„ »Á ¬t «
26 Y cuando sus discípulos lo vieron
caminando sobre el mar se alarmaron
pensando que era un shed y por la
inmensidad de su temor se pusieron a gritar.
‰È ∆‰ ¿È ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ‰ »Ú » ʇ »Â ¿ 27
- .‡¯È˙ χ ∆ ¿ ‡e ‰ È ƒ‡ ¬L ∆ ÌÎ ∆a » ‰ »e Ó‡ ¡
27 Entonces Yeshúa les respondió y les
dijo: “Que haya confianza entre ustedes
porque soy yo no teman”.
̇ ƒ Ô… „‡ » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 28
- .ÌÈ ƒn «a « Í
»
ÈÏ ∆‡ ≈ ‡· »Ï ¿ È˙ ƒ… ‡ ‰e » ˆ ƒ ‡e ‰ d z »‡ ƒ
28 Entonces Petros respondió y le dijo:
“Maestro si eres tú manda que yo vaya a
ti sobre el agua”.
Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ „¯ «È » ¿ .‡a » Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 29
- .Ú «e L È ≈Ï ƒ ‡· »e Ìi »a « Í
¿
Ï «‰ »Â ¿ ‰ »ÈÙ ƒq ¿‰ «Ó ≈
29 Y le dijo Yeshúa: “Ven”. Y Petros se
bajó de la barca y caminó sobre el mar y
fue hacia Yeshúa.
„‡ … Ó ¿ „Á «t » Á «e ¯‰ » ˜Ê ∆… ÂÁ … Â˙… ‡¯ ¿· ƒe 30
Ô… „‡ » ¯Ó «‡ »Â ¿ ˜Ú «ˆ » Ú·ËÈÏ … ÂÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ «· ¿e
- .È ƒÚ «ÈL ƒ… ‰
30 Pero cuando vio la fuerza del viento
tuvo mucho miedo y al comenzar a
hundirse y gritó y dijo: “¡Maestro
sálvame”
¯Ó «‡ »Â ¿ e Á˜ ¿Ï »Â ¿ … Â„È » Í
¿
ȯ ƒ‡ ¡‰ ∆ Ú «e L È ≈ „i »Ó ƒe 31
.˙˜Ù˙Ò ‰n »Ï » d Ë »e ÚÓ ƒ ‰ »e Ó‡ ¡Ó ≈ Ì„ »‡ » … ÂÏ
-
31 Enseguida Yeshúa extendió su mano lo
sostuvo y le dijo: “Hombre de poca fe ¿por
qué dudaste”
- Á «e ¯‰ » Á » ‰i » ƒ ‡ √a » e ÏÚ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 32
32 Y cuando subieron a la barca se
calmó el viento
56
slide 57: e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ … ÂÏ e ÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒ ‰ »ÈÙ ƒq ¿a « ¯L ∆‡ ¬Â « 33
- .Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » Ôa ≈ ‡e ‰ d z »‡ ƒ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆
33 y los que estaban en la barca lo
reverenciaron y dijeron: “¡En verdad tú eres
el Hijo de haElohim”
e ÁÏ ¿L » Ì… ˜n »‰ « ÈL ≈ ¿‡ « e ‰e ¯Èk ƒ‰ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â¿ 34
Ïk » … ÂÏ e ‡È· ƒ‰ ≈ ¿ ˙e ÎÏ ¿n «‰ « … Â˙… ‡ ÏÎ »a ¿
- 35 .ÌÈ ƒ „ ¿Ó « Ïk »Ó ƒ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ‰ «
34 Y cuando los hombres de aquel lugar lo
reconocieron enviaron a todo aquel reino y
le trajeron a todos los que estaban enfermos
con diversas clases de enfermedades. 35
Û »k »a « e Ú‚ ¿È » Ì· »Ê ¿… ÂÚÏ ¿ e ˆ¯ ¿È ƒ ÂÈ »t » e ÏÁ »  ¿ 36
- .‡t ≈¯ «˙ ¿ ƒ Ú‚ « » ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ »Â ¿ … ÂÏÈÚ ƒÓ ¿
36 Y le rogaban que se dignara permitirles
tocar el borde de su manto y todo el que lo
tocó quedó sano.
‰"È ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 15
Ê"Ò ˜Ï ∆Á ≈
ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « Ú «e L È ≈ χ ∆ e ‡a » ʇ » 1
ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … «
Sección 67
1 Entonces se acercaron a Yeshúa los
escribas y lo perushim y le dijeron:
˙… Âw »z « Í
»
È„ ∆ÈÓ ƒÏ ¿z « Ìȯ ƒ· ¿… ÂÚ ‰n »Ï » 2
̉ ∆È„ ≈È ¿ ÌȈ ƒÁ ¬… ¯ Ì »È‡ ≈ ̉ ≈L ∆ ˙… Â… ÂL ‡¯ ƒ‰ »
- ‰Ï »ÈÎ ƒ‡ ¬‰ » Ì„ ∆… ˜
2 “¿Por qué transgreden tus discípulos
las ordenanzas antiguas pues no se lavan
las manos antes de comer”
Ìȯ ƒ· ¿… ÂÚ Ìz »‡ ƒ ‰n »Ï »Â ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » e ¯Ó ¿‡È … ¿ 3
ÌÎ ∆È˙ ∆… ˜ »˙ « „Ú «a ¿ χ ≈‰ » ȯ ≈Ó ¿‡ «Ó «
3 Y Yeshúa les dijo: “¿Y por qué ustedes
transgreden las palabras de haEl por
causa de sus ordenanzas -
Í
»
n ¿‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ Í
¿
È· ƒ‡ » ˙‡ ∆ „· ≈k » ¯Ó «‡ » χ ≈‰ »L ∆ 4
- .˙Ó «e È ˙… ÂÓ … Ân ‡ ƒÂ ¿ ÂÈ· ƒ‡ » ‰k »Ó «e
4 “Porque haEl dijo: ‘Honra a tu padre y a tu
madre’ y: ‘Al que golpee a su padre o a su
madre se le dará muerte seguramente.’
¯Ó «‡È … ¯· »c » ‰Ê ∆ȇ ≈L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ Ìz »‡ ƒÂ ¿ 5
Ôz ≈i ƒL ∆ ‰· »„ » ¿ ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿L ∆ … Ân ‡ ƒÏ ¿e ÂÈ· ƒ‡ »Ï¿ Ì„ »‡ »‰ »
- .Ô… ÂÚ » … Â˙… ‡ … ÂÏ ¯t «e Îi ¿L ∆ ‡Ë ¿Á ≈ e ˆe ‡ „Ú «a ¿
5 Pero ustedes dicen que cualquier palabra
que un hombre diga a su padre o a su madre
con relación a cualquier donación que él
pudiera darle como pecador esta misma
iniquidad se le anulará
ÌÈf ƒ· «Ó ¿ Ìz »‡ ƒÂ ¿ … Ân ‡ ƒÂ ¿ ÂÈ· ƒ‡ » „a ≈Î «È ¿ ‡… Ï ¿ 6
- .ÌÎ ∆È˙ ≈… ˜ À˙ «· ¿ χ ∆ ȯ ≈Ó ¿‡ ƒ
6 y no honra a su padre ni a su madre. Y
ustedes desprecian las palabras de El por las
ordenanzas de ustedes.
Ìk ∆Ó ƒ ‡a »È ƒ ‰È »Ú ¿L «È ¿ ‰p ≈‰ ƒ ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬ È… ‰ 7
- ¯Ó «‡ »Â ¿
7 “Ay hipócritas he aquí Yeshayah
profetizó acerca de ustedes y dijo:
57
slide 58: ‰f ∆‰ « ÌÚ »‰ » L b « ƒ Èk ƒ ÔÚ ≈È » ‰Â‰È ¯Ó «‡ » ‰k … 8
- Èp ƒn ∆Ó ƒ ˜Á «¯ ƒ … Âa Ï ƒÂ ¿ È ƒe „a ¿k ƒ ÂÈ˙ »Ù »N ¿· ƒ e ÂÈÙ ƒa ¿
8 ‘Así dijo YHWH: Por cuanto este pueblo
se ha acercado con su boca y me ha honrado
con sus labios pero su corazón está lejos de
mí
ÌÈL ƒ »‡ ¬ ˙ « ˆ ¿Ó ƒ È˙ ƒ… ‡ Ì˙ »‡ »¯ ¿È ƒ ȉ ƒz ¿e « 9
- .‰„ »n »e ÏÓ ¿
9 y su temor de mí que se les enseña es
un mandamiento de hombres’”.
̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ˙… ÂÚÈq ƒÏ « ‡¯ »˜ » Ú «e L È ƒ 10
- .e ËÈa ƒ‰ ƒÂ ¿ e ÚÓ ¿L »
10 Y Yeshúa llamó a las multitudes y les
dijo: “¡Oigan y consideren
Ì„ »‡ »‰ » Í
¿
Ï ≈Î ¿Ï «Ó ¿ … Âȇ ≈ ‰t ∆‰ « „Ú «a ¿ Ò »Î ¿p ƒ‰ « 11
- .Ì„ »‡ »‰ » Í
¿
Ï ≈Î ¿Ï «Ó ¿ ‰t ∆‰ «Ó ≈ ‡ˆ ≈… Âi ‰ « Ï· »‡ ¬
11 Lo que entra por la boca no ensucia al
hombre sino lo que sale de la boca
ensucia al hombre”.
… ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » ʇ » 12
- .‰Ê ∆ ¯· »c » „Ú «a ¿ ÌÈÎ ƒ… · ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «L ∆ Úc «
12 Entonces vinieron a él sus discípulos y
dijeron: “Sabe que los perushim se
ofendieron por esa palabra”.
‡… l L ∆ ‰Ú »ÈË ƒ ¿ Ïk » Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 13
- .˙Á ≈L «z ¿ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ ‰Ú »Ë ¿ »
13 Y Yeshúa les respondió: “Toda planta
que no plantó mi Padre que está en el cielo
será destruida.
ÌÈÎ ƒÈ¯ ƒ„ ¿Ó « Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ »L ∆ Ì˙ »… ‡ e ÁÈ ƒ‰ ≈ 14
- .e ÏÙ ¿È ƒ ¯Á ≈‡ « ¯… ÂÚ Í
¿
ȯ ƒ„ ¿È « ¯… ÂÚ Ì‡ ƒÂ ¿ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒÏ »
14 Déjenlos pues los ciegos guían a los
ciegos y si un ciego guía a otro ciego ambos
caerán en un hoyo”.
e Ï » L e ¯t ¿ È ƒ… „‡ ¬ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ … ÂÏ ÔÚ ≈È »Â ¿ 15
- .‰c »Á «‰ « ˙‡Ê …
15 Entonces respondió Petros: “Mi
Maestro explícanos ese enigma”.
ÈÏ ƒa ¿Ó ƒ Ìz »‡ ƒ ÔÈÈ ƒ„ «Ú ¬ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 16
- .˙Ú «c «
16 Y Yeshúa les respondió: “¿Todavía
están ustedes sin entendimiento
„Ú «a ¿ Ò »Î ¿p ƒ‰ « Ïk »L ∆ Ìz »‡ ƒ e È· ƒz » ‡… Ï 17
„Ú «a ¿ Í
¿
Ï ≈… ‰ Ïk …‰ «Â ¿ ÔË ∆a ∆Ï « Í
¿
Ï ≈… ‰ ‰t ∆‰ «
- ÈÚ ƒ· ¿h ƒ‰ « Ì… ˜n »‰ «
17 ¿No entienden que todo lo que entra
por la boca va al vientre y todo sale al
lugar natural
·l ≈‰ «Ó ≈ Ú «Ú ≈… Â˙ ¿Ó ƒ ‰t ∆‰ « „Ú «a ¿ ‡ˆ ≈… Âi ‰ «Â ¿ 18
- .Ì„ »‡ »‰ » Í
¿
Ï ≈Î ¿Ï «n ¿‰ « e ‰Ê ∆ ¿
18 Pero lo que sale por la boca es movido
por el corazón y eso es lo que ensucia al
hombre.
˙ÈÓ ƒ¯ ¿z «‰ « ‡ˆ ≈… ÂÈ ·l ≈‰ « Ïl ≈Á «n ¿L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ 19
˙… Â„Ú ≈ ¿ ˙… ·p »b «‰ «Â ¿ ÌÈÙ ƒe ‡p ƒ‰ «Â ¿ ‰Á »Èˆ ƒ¯ ¿‰ »Â ¿
- .˙… ÂÏÏ »w ¿‰ «Â ¿ Ìȯ ƒ˜ »L ¿
19 “Porque el corazón contaminado
produce el engaño y el asesinato y los
adulterios y los robos testimonios de
mentirosos y las maldiciones.
ÌÈÏ ƒa ¿Ï ¿· «n ¿‰ « ̉ ≈ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « ‰l ∆‡ ≈ ÏÎ »Â ¿ 20
ÌÈ ƒ„ «È » ˙ˆ «ÈÁ ƒ¯ ¿ ÈÏ ƒa ¿ ‰Ï »ÈÎ ƒ‡ ¬‰ » Ì »Ó ¿‡ » .Ì„ »‡ »‰ »
- .Ì„ »‡ »‰ » ˙Î ∆Ï ∆Î ¿Ï «Ó ¿ d »È‡ ≈
20 Y todas estas cosas son las que
ensucian al hombre. En verdad comer
sin lavarse las manos no ensucia al
hombre.
58
slide 59: Á"Ò ˜Ï ∆Á ≈
ÈÏ ≈ÈÏ ƒ‚ ¿a ƒ Í
¿
Ï «‰ » ‰Ê ∆ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ »L ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 21
- .Ì… Â„Ò ¿e ¯… ˆ
Sección 68
21 Y después que Yeshúa dijo esto se
fue a las regiones de Tsor y Sedom.
‰‡ »a » ˙È ƒÚ ¬ «k ¿ ‰M »‡ ƒ ÂÈ »Ù »Ï ¿ ‡… ·˙ »Â ¿ 22
Ôa ≈ È ƒ… „‡ ¬ ÂÈÏ »‡ ≈ ˙˜ ∆Ú ∆… ˆ Á¯ »Ê ¿ Ó ƒ ˙… ˆ¯ »‡ ¬Ó ≈
- .ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ˙Ê «e Á‡ ¬ Èz ƒ· ¿L « È ƒp » Á ƒ „ ƒ c »
22 Y vino ante él una mujer kenaanita que
vino de las tierras del oriente clamándole:
“¡Mi amo hijo de Dawid ten piedad de mí
que mi hija está poseída por los shedim”.
e ·¯ ¿˜ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ .¯· »c » ‰ »Ú » ‡… Ï Ú «e L È ≈ ƒ 23
Á «È ƒÓ ≈ d z »‡ ƒ ̉ ∆Ï » e È ≈… „‡ ¬ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿  ÈÏ »‡ ≈
- .e ȯ ≈Á ¬‡ « ˙˜ ∆Ú ∆… ˆ ‰M »‡ ƒ‰ » ˙‡Ê …Ï ¿
23 Pero Yeshúa no le respondió una
palabra. Entonces sus discípulos se acercaron
a él y le dijeron: “Maestro nuestro ¿por qué
abandonas a esta mujer que está gritando tras
nosotros”
̇ ƒ Èk ƒ È ƒe ÁÏ »L ¿ ‡… Ï Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 24
- .χ ≈¯ »N ¿È ƒ ˙Èa ≈Ó ƒ ˙… „· ¿… ‡ Ô‡v …Ï «
24 Y Yeshúa les respondió: “No me han
enviado sino a las ovejas extraviadas de la
casa de Yisrael”.
È ƒ… „‡ ¬ ˙¯ ∆Ó ∆… ‡ ¿ … ÂÏ ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿Ó ƒ ‰M »‡ ƒ‰ »Â ¿ 25
- .È ƒ¯ ≈Ê ¿ … ÂÚ
25 Y la mujer vino y se postró ante él y dijo:
“¡Maestro mío socórrame”
Áw «i ƒ L ∆ ·… ÂË ‡… Ï Ú «e L È ≈ d Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 26
- .ÌÈ· ƒÏ »k ¿Ï « …  ≈˙ ¿È ƒÂ ¿ È ≈· ¿Ó ƒ ˙t «‰ « Ì„ »‡ »‰ »
26 Y Yeshúa le dijo: “No es bueno que el
hombre tome el pan de los hijos y se lo dé a
los perros”.
ÌÈÏ ƒÎ »… ‡ ÌÈa ƒ¯ « ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ ‰M »‡ ƒ‰ » ÔÚ ≈È »Â ¿ 27
ÔÁ »Ï ¿M ÀÓ ƒ ÌÈÏ ƒÙ ¿… Âp ‰ « ÌÈ˙ ƒÈ˙ ƒt ¿‰ « ÌÈ· ƒÏ »k ¿‰ «
- .̉ ∆È ≈… „‡ ¬
27 Y la mujer respondió: “Muchas veces
los perros comen las migajas que caen de
la mesa de su amo”.
Í
»
È˙ ¿ «e Ó‡ ¬ ‰Ï »… „b ¿ ‰M »‡ ƒ Ú «e L È ≈ d Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 28
‡e ‰‰ « ˙Ú ≈‰ »Ó ≈e .˙Ï «‡ ≈L ¿ ¯L ∆‡ ¬k « Í
»
Ï ¿ ‰N ∆Ú ¬È «
- .‰z ≈a « ˙‡t ≈¯ ¿ ƒ ‰‡ »Ï ¿‰ »Â ¿
28 Y le respondió Yeshúa: “Mujer
grande es tu fe. Que se te haga como
pediste”. Y desde aquella hora quedó
sana su hija.
Ë"Ò ˜Ï ∆Á ≈
¯· «Ú » Ál «‰ « ÌM »Ó ƒ Ú «e L È ≈ Í
¿
Ï «‰ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 29
- .ÌL » … Â„Ó ¿… ÂÚa « .¯‰ »Ï » ÏÈÏ ƒb »‰ «
Sección 69
29 Y como partió Yeshúa de allí se fue a la
región al otro lado del Galil a un monte. Al
sentarse allí
ÌÈÚ ƒÏ ¿… ˆ ‰a ≈¯ ¿‰ « ÌÈË ƒÈa ƒÓ « ·¯ » ÌÚ ƒ ‰‡ »¯ » 30
e ÏÙ ¿È ƒÂ ¿ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ ÌÈÁ ƒÒ »Ù ¿e ÌÈÚ ƒb »e Ó ¿e
- .̇ ≈t ¿¯ «È ƒ ÂÈÏ »‚ ¿¯ «Ï ¿
30 vio mucha gente entre las que había
muchos impedidos leprosos cojos y
muchos otros y cayeron a sus pies y él
los sanó.
59
slide 60: e ȉ » ÌÈÓ ƒl ¿‡ ƒ‰ » Í
¿
ȇ ≈ Ìȉ ƒÓ ≈z ¿ e ȉ » ÌÚ ≈‰ ≈ ¿ 31
Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ »Â ¿ ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ÌÈÁ ƒÒ ¿t ƒ‰ «Â ¿ Ìȯ ƒa »„ ¿Ó ƒ
- .χ ≈Ï » ÌÈÁ ƒa ¿L «Ó ¿ Ìl »Î À ¿ Ìȇ ƒ… ¯
31 Y la gente se maravillaba de cómo
los mudos hablaban y los cojos
caminaban y los ciegos veían y todos
ellos glorificaban a El.
ÈÏ ƒ L È ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » 32
‰Ê ∆ È˙ ƒ… ‡ ÌÈÏ ƒÁ »È ÀÓ ¿ ̉ ≈L ∆ ̉ ∆Ó ≈ ˙e Ó »Á ¿¯ «
.e ÏÎ ¿‡i …L ∆ ‰Ó « ̉ ∆Ï » Ôȇ ≈ ¿ e ¯· ¿Ú »L ∆ ÌÈÓ ƒÈ » È ƒL ≈
‡… Ï ÔÚ ≈È » ˙È ƒÚ ¬z «a « ÌÎ »ÈÏ ƒ… Â‰Ï ¿ ‰ˆ ∆… ¯ … Âȇ ≈ ¿
- .Í
¿
¯ ∆c ∆a « e L Ï ¿Á »È ≈
32 Entonces dijo Yeshúa a sus discípulos:
“Tengo compasión de ellos porque han
permanecido conmigo estos dos días desde
que llegaron y no tienen nada de comer. No
quiero dejarlos ir en ayunas no sea que se
desmayen en el camino”.
ÌÈÏ ƒ… ÂÎÈ ¿ e ‡ » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈e ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « … ÂÏ e Ú ¬È «  ¿ 33
- .ÌÚ »Ï » Ú «Èa ƒ˘ ¿Ï ƒ ‰f ∆‰ « ¯a »„ ¿n ƒ‰ « ÌÁ ∆Ï ∆ ‡ˆ …Ó ¿Ï ƒ
33 Y le respondieron sus discípulos: “¿De
dónde podremos conseguir pan en este
desierto para saciar al pueblo”
Ìȯ ƒÎ »k ¿ ‰n »k « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 34
- .ÌÈ‚ ƒc » ËÚ «Ó ¿e ‰Ú »· ¿L ƒ e Ú ¬È «Â ¿ .ÌÎ ∆Ï » ÌÁ ∆Ï ∆
34 Y respondió Yeshúa y les dijo: “¿Cuántas
hogazas de pan tienen ustedes” Y ellos
respondieron: “Siete y unos cuantos
pescados”.
- .ÌÈ· ƒN »Ú ¬‰ » ‚"Ú ·L ≈ÈÏ ≈ ÌÚ »Ï » Ú «e L È ≈ e ˆÈ «Â ¿ 35
35 Y mandó Yeshúa a la gente que se
sentara en el suelo.
Ì ≈˙ ¿ «Â ¿ ̯ ≈a ¿L ¿È ƒÂ ¿ ˙… ¯k »k ƒ ‰Ú »· ¿M ƒ‰ « Á˜ « Ï »Â ¿ 36
- .ÌÚ »Ï » e ˙ ¿ » ̉ ≈ ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿
36 Y tomó las siete hogazas y las partió y las
dio a sus discípulos y ellos las dieron al
pueblo.
‰Ú »· ¿L ƒ ¯z «‰ À ¿ e Úa ¿N ¿È ƒÂ ¿ Ìl »e k e ÏÎ ¿‡È … ¿ 37
.Ìȇ ƒÒ ≈
37 Y comieron todos y se saciaron y de
lo que sobró llenaron siete seím. -
˙Ú «a »¯ ¿‡ « ¯t »Ò ¿n ƒ‰ « e ȉ » ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡‰ »Â ¿ 38
- .Ûh «‰ «Â ¿ ÌÈL ƒp »‰ « „· «Ï ¿ ÌÈL ƒ »‡ ¬ ÌÈÙ ƒÏ »‡ ¬
38 Y los que comieron eran en número de
cuatro mil hombres además de las mujeres y
los niños.
Â"È ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 16
ÌÈÚ ƒ· ¿L ƒ ˜Ï ∆Á ≈
d · »e ‰ »ÈÙ ƒq ¿a « Ú «e L È ≈ Ò «Î ¿ ƒ ‰Ê ∆ ¯Á ≈‡ « 39
- .‡ÈÈ » ¿ … „Ȉ ∆‡Ó » ı¯ ∆‡ »Ï »
Sección 70
39 Depués de esto Yeshúa se subió en
una barca y se fue a la costa de
Macedonia.
ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡… Â·È »Â ¿ 1
˙… ‡ ‰Ê ∆ȇ ≈ Ì„ ≈Ó ¿Ï ¿È ƒ  ¿ … Â˙… ‡ ÌÈq ƒ «Ó ¿
- .ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Ó ≈
1 Y se acercaron a él los sabios y los
perushim tentándolo a mostrarles una
señal del cielo.
60
slide 61: Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ Ìz ∆‡ « ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬ Ú «e L È ¿ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 2
ÌÈ ƒÓ «M »‰ «L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÁÊ » Ì… ÂÈ ¯Á »Ó » ·¯ ≈Ú »
- .ÌÈn ƒ„ À‡ ¬
2 Y Yeshúa les respondió: “Hipócritas
ustedes dicen al atardecer: ‘Mañana va a
ser un día claro porque el cielo está rojo’.
¯ÈË ƒÓ ¿È « Ì… Âi ‰ « Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ Ìz »‡ ƒ ¯˜ »a »· «e 3
ÌÈÚ ƒ„ ¿… ÂÈ Ìz »‡ ƒ Î"‡ .ÌÈÎ ƒe L Á ¬ ÌÈ ƒÓ «M »‰ «L ∆
ÌÈÚ ƒ„ ¿… ÂÈ Ìz »‡ ƒ Ôȇ ≈ ¿ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « Ìȇ ƒ¯ ¿Ó « Ët »L ¿Ó ƒ
- .ÌÈp ƒÓ «f ¿‰ « Ët »L ¿Ó ƒ
3 Y al amanecer ustedes dicen: ‘Hoy va a
llover porque el cielo está oscuro’. Así
que ustedes conocen la ley sobre la
apariencia del cielo pero no conocen la
ley sobre los tiempos.
Ô˙ ≈p »È ƒ ‡… Ï ˙… ‡ ¿ ˙… ‡ … Âl L ∆ ÌÈÚ ƒ¯ ¿Ó ƒ Ú¯ «Ê » 4
ʇ »Â ¿ .‡È· ƒp »‰ « ‰ »… ÂÈ ÏL ∆ ˙… ‡ ̇ ƒ Èk ƒ ̉ ∆Ï »
- .… ÂÏ Í
¿
Ï «‰ »Â ¿ „¯ «Ù ¿ ƒ
4 Una simiente de malhechores pide una
señal pero no se le dará ninguna señal sino
la señal de Yonah el profeta”. Entonces se
separó de ellos y se fue.
¯Ó «‡ » Ìi »‰ « ˙Ù «N ¿a ƒ ‰È »‰ » Ú «e L È ≈ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 5
Ò «Î ¿ ƒ ‡e ‰Â ¿ ÌÁ ∆Ï ∆ e p Èk ƒL ∆ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿
e ÁÎ ¿L » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÌÚ ƒ ‰ »ÈÙ ƒq ¿Ï«
- .ÌÁ ∆Ï ∆ Ìe L e ÒÈ ƒÎ ¿‰ ƒ ‡… Ï ¿
5 Y cuando Yeshúa llegó a la orilla del mar
les dijo a sus discípulos que prepararan pan.
Luego entró en una barca con sus discípulos
pero los discípulos se olvidaron y no trajeron
pan.
20
6-8
6-8a
ÏÎ ∆O ≈‰ « Èz ≈Ú ƒÓ ≈ Ìz »‡ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » Ú «e L È ≈ ·8
.ÌÁ ∆Ï ∆ ÌÎ ∆Ï » Ôȇ ≈L ∆ ÌÈ· ƒL ¿… ÂÁ
8b Yeshúa les dijo: “Ustedes tienen poco
entendimiento si piensan que no tienen pan.
˙… ¯k »k ƒ ‰L »Ó ¿Á «‰ «Ó ≈ Ìȯ ƒÎ ¿… ÂÊ Ìz »‡ ƒ Ôȇ ≈ ¿ 9-12
e ¯‡ ¬L ¿ ƒ Ìȇ ƒÒ ¬ ‰n »Î «Â ¿ L ȇ ƒ ÛÏ ∆‡ ∆ Úa «¯ ¿‡ «Â ¿
Ì‚ «Â ¿ L ÈÓ ƒl »Á «‰ «Ó ≈ ¯a »„ ¿Ó ƒ … Âȇ ≈L ∆ e È· ƒz » ÔÎ ≈Ï »Â ¿
ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ Ï· »‡ ¬ ÌÈi ƒÚ ƒ· ¿h ƒ‰ « ÌÈÓ ƒÁ »l ¿‰ «Ó ≈
- .ÌȘ ƒ… „v ¿‰ «Â ¿ ÈL ƒe ¯t ¿‰ « ˙‚ ∆‰ ∆p «‰ «Ó ≈ e ¯‡ ¬M »z ƒL ∆
9-12 ¿No se acuerdan de las cinco hogazas y
los cinco mil hombres y cuántos seím
sobraron Por lo tanto ustedes deben
entender que no estoy hablando de hogazas
naturales sino que les estoy diciendo que
deben cuidarse de la conducta de los
perushim y los tsadoqim.
‡"Ú ˜Ï ∆Á ≈
ı¯ ∆‡ ∆ ¿ ‰"‡ »È¯ ƒe Ò ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ Ú «e L È ≈ ‡ˆ »È »Â ¿ 13
χ «L ¿È ƒÂ ¿ Ò… ·ÈÏ ƒÈÙ ƒ ‡¯ »˜ ¿ ƒ Û… ÂÏÈÙ ƒ
Ì„ »‡ » È ≈a ¿ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ‰Ó « ¯Ó … ‡Ï ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿
- .ÈÏ ƒÈ· ƒL ¿a ƒ
Sección 71
13 Y salió Yeshúa a la tierra de Siria
esto es Cesarea y la tierra de Filof
llamada Filipos y preguntó a sus
discípulos diciendo: “¿Qué dicen los
hijos del hombre acerca de mí”
61
20
Todos los manuscritos omiten los versos del 6 al 8a.
slide 62: ‡e ‰L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ̉ ∆Ó ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 14
‡e ‰L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ̉ ∆Ó ≈e ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… ÂÈ
.Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «Ó ≈ "‡ … ‡ e ‰È »Ó ¿¯ ¿È ƒ ̉ ∆Ó ≈e e ‰i »Ï ƒ‡ ≈
-
14 Y ellos le dijeron: “Unos dicen que es
Yojanán el inmersor otros dicen: Que es
Eliyahu y otros dicen: Que es
Yirmeyahu o uno de los profetas”.
‰Ó « Ìz »‡ ƒÂ ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 15
- .ÈÏ ƒÈ· ƒL ¿a ƒ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡
15 Y Yeshúa les dijo: “Y ustedes ¿qué
dicen acerca de mí”
¯Ó «‡È … ¿ Ò… Â¯Ë ¿ÈÈÙ ≈ ‡¯ »˜ ¿ ƒ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ ÔÚ ≈È »Â ¿ 16
Ìȉ ƒ… χ ¡ Ôa ≈ … ÂËÒ ¿È¯ ƒ˜ ¿ ÊÚ ≈Ï » Á «ÈL ƒÓ » d z »‡ ƒ
- .ÌÏ »… ÂÚ‰ » ‰Ê ∆a ¿ d z »‡ ƒa ¿L ∆ ÌÈi ƒÁ «
16 Y respondió Shimón llamado Petros
y dijo: “Tú eres el Mashíaj en lengua
extranjera Qristo Hijo del Elohim vivo
que ha venido al mundo”.
Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ Í
»
ȯ ∆L ¿‡ « Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 17
̇ ƒ Èk ƒ ÁÏ « ‰Ï »b » ‡… Ï Ì„ »Â ¿ ¯N »a »L ∆ ‰ »… ÂÈ ¯a »
- .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬
17 Y Yeshúa le dijo: “Feliz eres tú
Shimón bar Yonah porque eso no te lo
ha revelado carne y sangre sino mi Padre
que está en el cielo.
È ƒ‡ ¬Â « Ô· ∆‡ ∆ ‰z »‡ «L ∆ Í
»
Ï ¿ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 18
Ì »È‰ ƒ‚ ≈ ȯ ≈Ú ¬L «Â ¿ .È˙ ƒl »Ù ƒz ¿ ˙Èa ≈ Í
»
ÈÏ ∆Ú » ‰ ∆· ¿‡ «
- Í
»
c ¿‚ ¿ ∆ e ÏÎ ¿e È ‡… Ï
18 Y yo te digo que tú eres una piedra y
yo edificaré sobre ti mi casa de oración y
las puertas del Guehinam no prevalecerán
contra ti
˙e ÎÏ ¿Ó « ˙… ÂÁz ¿Ù ¿Ó « Í
»
Ï ¿ Ôz ∆‡ « È ƒ‡ ¬L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ 19
‰È ∆‰ ¿È ƒ ı¯ ∆‡ »a » ¯… ÂL ˜ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ »Â ¿ .ÌÈ ƒÓ «M »‰ «
ı¯ ∆‡ »a » ¯Èz ƒz « ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ »Â ¿ ÌÈ ƒÓ «M »a « ¯e L ˜ »
- .ÌÈ ƒÓ «M »a « ¯z »Ó À ȉ ƒÈ ¿
19 porque a ti te daré las llaves del reino
del Cielo. Y todo lo que ates en la tierra
estará atado en el cielo y todo lo que
desates en la tierra estará desatado en el
cielo”.
e ¯Ó ¿‡È … Ï· «Ï ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ‰e » ˆ ƒ ʇ » 20
- .Á «ÈL ƒÓ » ‡e ‰L ∆
20 Entonces mandó a sus discípulos que
no dijeran que él es Mashíaj.
·"Ú ˜Ï ∆Á ≈
˙… Âl ‚ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ Í
¿
Ï ≈‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ 21
ÌÏ ∆˘ «e ¯ÈÏ ƒ ˙Î ∆Ï ∆Ï » Í
¿
ȯ ƒˆ » ‡e ‰L ∆ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿
È ≈˜ ¿Ê ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «Ó ≈ ÌÈa ƒ¯ « Ï ∆ Ú » ˙‡N ≈Ï »Â ¿
ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « Ì… ÂÈ ¿ e ‰e ‚¯ ¿‰ «i «L ∆ „Ú « ÌÚ ≈‰ ≈
- .Ìe ˜È ¿
Sección 72
21 Desde entonces comenzó Yeshúa a
revelar a sus discípulos que era necesario que
fuera a Yerushalem y sufriera la injusticia de
muchos de parte de los sacerdotes y de los
ancianos del pueblo hasta que lo mataran
luego al tercer día se levantaría.
… ÂÈ· ≈Ï ¿ … ÂÈa ≈ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ e ‰e Áw ¿È ƒ ¿ 22
Í
»
Ï ¿ d Ï »ÈÏ ƒÁ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ Á «ÈÎ ƒ… Â‰Ï ¿ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒÂ ¿
- .Ô… „‡ » Ôk ≈ Í
»
Ï ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ
22 Entonces Petros lo tomó aparte
privadamente y comenzó a reprenderlo
diciendo: “Lejos esté que sea así para ti
Maestro”.
62
slide 63: Í
»
Ï ¿ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ Ë·ÈÂ Ú «e L È ≈ ·L «È »Â ¿ 23
¯· »c » ¯Èk ƒÓ « Í
»
¿È‡ ≈L ∆ Èt ƒ ‰¯ ∆Ó ¿z « ‡… Ï ÔË »O »‰ «
- .Ì„ »‡ »‰ » ȯ ≈· ¿c ƒ ̇ ƒ Èk ƒ χ ≈‰ »
23 Y Yeshúa se volvió lo miró y le dijo:
“Vete satán no me desobedezcas
porque tú no consideras la palabra de
haEl sino las palabras del hombre”.
‰ˆ ∆¯ ¿i ƒ L ∆ ÈÓ ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯· »c » ʇ » 24
È˙ ƒM ¿‰ « ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ e Óˆ ¿Ú » ‰f ∆· «È ¿ ȯ ≈Á ¬‡ « ‡· »Ï ¿
Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ ‰˙ »Èn ƒÏ « e Óˆ ¿Ú » ·¯ «w »L ∆ Ï"¯ ·¯ ≈Ú »Â ¿
- .ȯ ≈Á ¬‡ «
24 Entonces dijo Yeshúa a sus discípulos:
“Si alguno quiere venir tras de mí que se
desprecie a sí mismo y tome el madero y
el travesaño esto es se ofrezca a la
muerte y venga tras de mí.
„a ≈‡ «È ¿ e L Ù ¿ » Ú «ÈL ƒ… Â‰Ï ¿ ‰ˆ ∆… ¯‰ » Ïk » 25
Ê"‰Ú· ÂÈi »Á « ˙‡ ∆ „a ≈‡ «n ¿‰ «Â ¿ È„ ƒÚ ¬a « d ˙ »… ‡
- .·"‰Ú‰ ÈÈ ≈Á »Ï ¿ e L Ù ¿ » Ú «ÈL ƒ… ÂÈ ÈÏ ƒÈ· ƒL ¿a ƒ
25 Todo el que quiera salvar su vida la
perderá por mi causa y el que pierda su vida
en este mundo por mi causa salvará su vida
néfesh para la vida jayim en el mundo
venidero.
Ïk » ˙‡ ∆ Á «È ƒ ¯ ¿È « ̇ ƒ Ì„ »‡ »Ï » Úˆ «a » ‰Ó « 26
‰Ê ∆ȇ ≈ ¿ „Ú «Ï » „a ≈‡ «È ¿ e L Ù ¿ » ̇ ƒ ÌÏ »… ÂÚ‰ »
„Ú «a ¿ ̇ ƒ Ì„ »‡ »‰ » ‰N ∆Ú ¬È « ‰· »… ÂË ‰¯ »e Óz ¿
e L Ù ¿ » Ôz ≈È ƒ ÌÈ„ ƒÒ »Ù ¿p ƒ‰ «Â ¿ ÌÈ ƒ ‰ … ‰ « Ìȯ ƒ· »c ¿ ‰ «
- .Ì »È‰ ƒ‚ ¿ ÔÈc ƒÏ «
26 ¿Qué provecho hay para el hombre si
gana todo el mundo pero pierde su vida
para siempre qué buen cambio hace el
hombre si por las cosas presentes que
están dañadas da su vida al juicio del
Guehinam
ÂÈ· ƒ‡ » „· ≈k »a « ‡a ≈È ƒ χ ≈‰ » Ôa ≈ Èk ƒ 27
L ȇ ƒ ÏÎ »Ï ¿ ·ÈL ƒ‰ »Ï ¿ ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó « ÌÚ ƒ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆
- .… ÂÏÚ »Ù ¿Ó ƒk ¿
27 Porque el Hijo de haEl vendrá en la
gloria de su Padre que está en el cielo con
sus mensajeros para recompensar a cada
hombre conforme a su obra.
L i ≈L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 28
„Ú « ˙… ÂÓ e ÓÚ ¬Ë ¿È ƒ ‡… l L ∆ ‰t … ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ‰ »Ó ≈
- .… Â˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ‡a » d «… χ ¡ Ôa ≈ e ‡¯ ¿i » L ∆
28 Verdaderamente les digo que hay
algunos de los que están aquí que no
probarán la muerte hasta que vean al Hijo
de Elóah viniendo en su reino.
Ê"È ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 17
‚"Ú ˜Ï ∆Á ≈
Ú «e L È ≈ Á˜ «Ï » ÌÈÓ ƒÈ » ‰M »L ƒ ¯˙ »‡ ¬ 1
ÈÓ ƒÈ‡ ƒb ¿ ÊÚ ≈Ï » ·˜ … Ú ¬È « Ì‚ «Â ¿ Ò… Â¯Ë ¿ÈÈÙ ≈Ï ¿
d «… ·b » ¯‰ « χ ∆ ÌÎ ≈ÈÏ ƒ… Âi  « ÂÈÁ ƒ‡ » Ô »Á »… ÂÈ ¿
.‡e ‰ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÏ ¿ ÌM »Ó ƒ
Sección 73
1 Después de seis días Yeshúa tomó a
Petros y a Yaaqov esto es Gimi y a
Yojanán su hermano y los llevó a un
monte alto donde él oraría.
63
slide 64: ‰p »z «L ¿‰ ƒ Ïl ≈t «˙ ¿Ó ƒ ‰È »‰ »L ∆ „… ÂÚ· ¿e 2
L Ó ∆L ∆k ¿ ÂÈ »t » ¯… ÂÚ Ô¯ ∆˜ ∆ ¿ ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ
- .‚Ï ∆L ∆k ¿ ÌÈ ƒ· »Ï ¿ ÂÈL »e a Ï ¿Ó «e
2 Y mientras estaba orando fue
transformado delante de ellos y la piel de
su cara brillaba como el sol y su ropa se
volvió blanca como nieve.
… Ân Ú ƒ ÌÈa ƒc ÀÓ ƒ e ‰i »Ï ƒ‡ ≈ ¿ ‰L ∆Ó … ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ 3
e ‰‡ ≈¯ ¿˜ ¿i ƒ L ∆ ‰Ó « Ïk » Ú «e L È ≈Ï ƒ e „Èb ƒ‰ ƒÂ ¿
e ȉ » Âȯ «È· ≈Á ¬Â ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈e .ÌÏ ∆˘ ¬e ¯È· ƒ
.¯i ≈z ƒ ‡… Ï ¿ ¯i ≈z ƒ ÌÈ ƒ ‡… Ï ¿ ÌÈ ƒ .ÌÈÓ ƒc »¯ ¿ ƒ
- .… Ân Ú « ÌÈL ƒ »‡ ¬ È ƒL ≈ ¿ … ÂÙe b e ‡¯ »
3 A ellos Mosheh y Eliyahu hablando con
él se les aparecieron y le dijeron a Yeshúa
todo lo que le sucedería en Yerushalem. Y
Petros y sus compañeros estaban dormidos.
Dormidos pero no dormidos despiertos pero
no despiertos. Ellos vieron su cuerpo y a los
dos hombres con él.
Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » e ÎÏ ¿‰ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 4
‰t … ‰N »Ú ¬ «Â ¿ .ԇΠ»a ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ·… ÂË Ú «e L È ≈Ï ƒ
„Á »‡ ∆ ‰L »Ó »Ï ¿e „Á »‡ ∆ Í
»
Ï ¿ ˙… Âp Î «n ¿L ∆ L l »L ∆
‰È »‰ » ‰Ó « Ú «„ ≈… ÂÈ ‰È »‰ » ‡… l L ∆ „Á »‡ ∆ d «… χ ¡Ï »Â ¿
- .¯· ≈… Âc
4 Y cuando se fueron entonces dijo
Petros a Yeshúa: “Es bueno que estemos
aquí. Hagamos aquí tres enramadas: una
para ti otra para Mosheh y otra para
Eliyahu” porque no sabía lo que decía.
Ì˙ »… ‡ ‰q »k ƒL ∆ Ô »Ú » ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ¯a ≈„ «Ó ¿ e p „ ∆… Â Ú 5
˙Á «z « ̉ ≈L ∆ „… ÂÚ· ¿e „‡ … Ó ¿ „Ú « e ω ¬a »È ƒ  ¿
¯a »„ ¿Ó ƒ Ï… ˜ Ô »Ú »‰ ∆ Í
¿
… Âz Ó ƒ e ÚÓ ¿L » Ô »Ú »‰ ∆
… Âa Ȉ ≈Ù ¿Á ∆ ¿ ȯ ƒÈw ƒÈ « È ≈a ¿ ‰Ê ∆ ‰p ≈‰ ƒ ¯Ó ≈… ‡¿
- .Ôe ÚÓ »˘ ¿˙ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈
5 Estaban todavía hablando y he aquí una
nube los cubrió y se alarmaron grandemente.
Mientras estaban bajo la nube oyeron de en
medio de la nube una voz que hablaba y
decía: “He aquí este es mi hijo mi amado
mi deleite está en él escúchenlo a él”.
̉ ∆È ≈t ¿ ÏÚ « e ÏÙ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ¿ 6
- .„‡ … Ó ¿ e ‡¯ ¿ÈÈ ƒÂ ¿ ‰ˆ »¯ ¿‡ «
6 Y los discípulos lo oyeron y se
postraron sobre sus rostros hasta la tierra
y temieron mucho.
̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ï… Âw ‰ « ˜Ò «Ù ¿ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 7
- .e ‡¯ »z ≈ χ ∆ e Óe ˜ Ú «e L È ≈
7 Y cuando cesó la voz Yeshúa les dijo:
“Levántense no teman”.
Ú «e ˘È ≈ ̇ ƒ Èk ƒ e ‡¯ » ‡… Ï ¿ ̉ ∆È ≈ÈÚ ≈ e ‡O ¿È ƒÂ ¿ 8
- .„· «Ï ¿a ƒ
8 Y ellos levantaron sus ojos y no vieron
a nadie sino a Yeshúa solo.
‚"Ú ˜Ï ∆Á ≈
¯Ó … ‡Ï ≈ ̉ ∆Ï » … ÂˆÈ ¿Â « ¯‰ »‰ » ÔÓ ƒ Ú «e L È ≈ „¯ «È » ¿ 9
Ì˙ ∆ȇ ƒ¯ ¿ ¯L ∆‡ ¬ ‰‡ ∆¯ ¿n «‰ « L ȇ ƒÏ ¿ e ¯a ¿„ «z ¿ χ ∆
- .˙ ∆ n »‰ « ÔÓ ƒ Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ Ìe w L ƒ „Ú «
Sección 74
9 Y Yeshúa bajó del monte y les mandó
diciendo: “No le cuenten a nadie la visión
que han visto hasta que el Hijo del
Hombre se haya levantado de la muerte”.
64
slide 65: ‰Ó « ¯Ó … ‡Ï ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « … ÂÏ e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ 10
.‰ »… ÂL ‡¯ ƒ ‡a ≈È ƒ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬
-
10 Y sus discípulos le preguntaron: “¿Por
qué los sabios dicen que Eliyah vendrá
primero”
‡a ≈È ƒ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ Ì »Ó ¿‡ » ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 11
- .ÌÏ »… ÂÚ‰ » Ïk » Ú «ÈL ƒ… ÂÈÂ ¿
11 Y entonces él les respondió y dijo:
“¿De veras que Eliyah vendrá y salvará a
todo el mundo
‡… Ï ¿ ‡a » ¯· »k ¿L ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ 12
e N Ú ¬È « Ôt » .Ì »… ˆ¯ ¿k ƒ … Âa e N Ú »Â ¿ e ‰e ¯Èk ƒ‰ ƒ
- .Ì„ »‡ » Ô· ≈k ¿
12 Yo les digo a ustedes que él vino ya y
no lo reconocieron y le hicieron según el
deseo de ellos. Así también harán con el
Hijo del Hombre”.
Ô »Á »… ÂÈ Ï· ∆M … a «L ∆ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e È· ƒ‰ ≈ ʇ » 13
- .‰Ê ∆ ¯a »„ ¿Ó ƒ ‰È »‰ » ÏÈa ƒË ¿n «‰ «
13 Entonces los discípulos entendieron
que respecto a Yojanán el Inmersor les
decía esto.
‰"Ú ˜Ï ∆Á ≈
‡a ≈È ƒ  ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « χ ∆ … ‡… ·a ¿ ȉ ƒÈ ¿Â « 14
- ÂÈk »¯ ¿a ƒ ÏÚ « Ú «¯ ≈… Âk L ȇ ƒ ÂÈ »Ù »Ï ¿
Sección 75
14 Y sucedió cuando se acercó a las
multitudes que vino ante él un hombre y
se postró de rodillas
Èk ƒ È ≈a ¿ ÏÚ « ‰Ò ∆… ÂÁ ¿ È ƒp » Á ƒ È ƒ… „‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 15
˜¯ ≈… ÂÁ ¿ „‡ … Ó ¿ ‰Ï ∆… ÂÁ ¿ ‰Ú »¯ » Á «e ¯Ó » ˙Ú «· ¿ ƒ
… Â˙Ó »… Âw Ó ƒ ÏÙ ≈…  ¿ ÂÈÙ ƒa ¿ Ûh ≈˜ «Ó ¿e ÂÈp »L ƒ ˙ ‡ ∆
ÌÈÓ ƒÚ »Ù ¿e L ‡ ≈a » ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ ÏÙ ≈…  ¿ ‰ˆ »¯ ¿‡ «
- .ÌÈ ƒn «a «
15 y dijo: “¡Maestro mío ten compasión de
mí y compadécete de mi hijo que está
aterrado por un espíritu malo y está muy
enfermo. Rechina sus dientes y sale
espuma de su boca se cae de su lugar al
suelo y cae a veces en el fuego y a veces en
el agua.
e ÏÎ ¿e È ‡… ÏÂ ¿ Í
»
„ ¿ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ÂÈ˙ «… ‡ȷ ƒ‰ ƒÂ ¿ 16
- .e ˙‡Ù ≈¯ ¿Ï ƒ
16 y lo traje a tus discípulos pero no
pudieron curarlo”.
ÌÎ ∆Ï » È… ‡ Ú¯ « ¯… Âc ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 17
ÌÎ ∆n »Ú ƒ ‰È ∆‰ ¡‡ ∆ È˙ «Ó » „Ú « Ìȯ ƒÙ ¿… Âk ‰ « Ìz »‡ ƒ
.ÈÏ «‡ ≈ e ‰e ‡È· ƒ‰ ¡ .ÌÎ ∆Á ¿¯ «Ë ¿ ‡O »‡ ∆ È˙ «Ó » „Ú «Â ¿
-
17 Y Yeshúa respondió y dijo: “Generación
mala ¡ay de ustedes que niegan ¿Hasta
cuándo estaré con ustedes ¿Hasta cuándo
soportaré su problema Tráiganmelo”.
Marqo 9:20-27
e ‰‡ »¯ » Ú «e L È ≈L ƒ „i »Ó ƒe ÂÈÏ »‡ ≈ e ‰e ‡È· ƒ‰ ¡Â ∆ 20
ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒÂ ¿ ı¯ ∆‡ »Ï » … ÂÏÈt ƒÓ ƒe … ÂÚÈ ƒÎ ¿Ó « Ôz «L «‰ «
- .Ûv ≈˜ «˙ ¿Ó ƒe ¯t ≈Ú «˙ ¿Ó ƒ
Marqo 9:20-28
9:20 Y se lo trajeron e inmediatamente
cuando Yeshúa lo miró el satán lo
subyugó y lo arrojó al suelo y comenzó a
revolcarse en el polvo y a espumar.
65
slide 66: ÔÓ «Ê ¿ ‰n »k « ¯Ú «p «‰ « È· ƒ‡ ¬Ï « χ «L » Ú «e L È ≈ ƒ 21
ÔÓ «f ¿Ó ƒ e ·ÈL ƒ‰ ≈ ·‡ » ƒÂ ¿ .e Á˜ ¿Ï » ÔË »O »‰ «L ∆
- .‰‡ »Ï ¿‰ »Â ¿ È ƒ… ÂÏt ¿
9:21 Y Yeshúa le preguntó al padre del
muchacho: “¿Desde cuándo el Satán lo
ha tomado” El padre le respondió:
“Desde cierto tiempo y aun más”.
ÌÈ ƒn «· «e L ‡ ≈a » e ÏÈt ƒ‰ ƒ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ ‰a ≈¯ ¿‰ «Â ¿ 22
Ô… „‡ » d z »‡ ƒ ̇ ƒÂ ¿ .e „ÈÓ ƒL ¿‰ ƒ ÏÎ «e È ÔÈÈ « ¿ Ú ƒa ¿
.e ‰¯ ≈Ê ¿ Ú » … Â¯Ê ¿… ÂÚÏ ¿ ÏÎ «e z ÔÈÈ ≈ ¿ Ú ƒ Ìe M a «
ÌÈÓ ƒÁ ¬¯ « ‡l ≈Ó «˙ ¿ ƒÂ ¿ ÂÈ »ÈÚ ≈a ¿ ÔÁ ≈ L ȇ ƒ‰ » ‡O » È ƒÂ ¿
- .ÂÈÏ »Ú »
9:22 Y a menudo lo arroja al fuego o al
agua para destruirlo si fuere posible.
Maestro si puedes ayudarle de alguna
manera ayúdalo. Entonces el hombre
halló favor a sus ojos y se llenó de
compasión por él.
¯· »c » Ïk » ÔÈÓ ƒ‡ ¬‰ «Ï ¿ ÏÎ «e z ̇ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡ »Â ¿ 23
Ïk » ÔÈÓ ƒ‡ ¬Ó «l ¿L ∆ ÈÙ «Ï ¿ ÌÈÏ ƒL ¿‰ «Ï ¿ ÏÎ «e z
- .ÌÈl ƒ˜ « Ìȯ ƒ· »c ¿‰ «
9:23 El le dijo: “Si puedes creer podrás
realizar cualquier cosa porque para el
que cree todas las cosas son fáciles.
¯Ó «‡ »Â ¿ ¯Ú «p «‰ « È· ƒ‡ ¬ ‰˜ »Ú »v ¿a « ‰Î »a » „i »Ó ƒe 24
ÈÙ ƒÏ ¿ È ƒ¯ ≈Ê ¿ … ÂÚ Ì »Ó ¿‡ » ÔÈÓ ƒ‡ ¬Ó « È ƒ‡ ¬ Ô… „‡ »
- .˙ «e Ó‡ ¡
9:24 Inmediatamente el padre del
muchacho clamó con un grito y dijo:
“Maestro yo creo en verdad ayúdame
conforme a mi fe”.
ÌȈ ƒa ¿˜ «˙ ¿Ó ƒ ÌÚ ≈‰ ≈L ∆ Ú «e L È ≈ ‰‡ »¯ » ¯L ≈Î »Â ¿ 25
Í
»
e ¿ v «Ó ƒ È ƒ ¿ ‰ ƒ ÌÏ »‡ ≈ ¿ ˜Ê »Á » … ÂÏ ¯Ó «‡ »Â ¿ ‰Ê ∆Ï ¿
·e L z » ‡… Ï ‰‡ »Ï ¿‰ »Â ¿ Ô‡k »Ó ƒe Ô‡k »Ó ƒ ‡ˆ ≈z ≈L ∆
- .„… ÂÚ Ô‡k »
9:25 Y cuando Yeshúa vio que la gente
se reunía le ordenó al shed y le dijo:
“Duro y sordo satán mira que te ordeno
que salgas de ahí y en adelante no
regreses más.
¯Ú «p «‰ «Â ¿ ·È‡ ƒÎ ¿Ó «e ˜Ú ≈… ˆ ‡ˆ »È » ÔË »O »‰ «Â ¿ 26
Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ e ȉ » ÌÈa ƒ¯ «L ∆ ÔÈ » ¿ Ú ƒa » ˙n »k « ¯‡ »M ¿Ó ƒ
- .˙Ó ≈ ‡e ‰L ∆
9:26 Entonces el satán salió gritando e
infligiéndole dolor y el muchacho fue
dejado como muerto de modo que
muchos decían que estaba muerto.
- .̘ »Â ¿ e „ÈÓ ƒÚ ¡‰ ∆ ¿ e Á˜ ¿Ï » Ú «e L È ≈ ƒ 27
9:27 Yeshúa lo tomó de la mano lo
paró y él se levantó.
- ˙È ƒa «Ï « Ú «e L È ≈ Ò «Î ¿ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 28
9:28 Cuando Yeshúa entró en la casa
¯˙ ∆q ≈a « Ú «e L È ≈Ï ƒ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «a « e ·¯ ¿˜ » ʇ » 19
e Á ¿ «‡ ¬ ÏÎ ≈…  ‡… Ï Ú «e c Ó « ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿
- .… ‡Ȉ ƒ… Â‰Ï ¿
MATITYAH
19 enseguida los discípulos se acercaron en
privado a Yeshúa y le preguntaron: “¿Por
qué no pudimos nosotros expulsarlo”
66
slide 67: .ÌÎ ∆˙ ¿ «e Ó‡ ¡ Ëe ÚÈn ƒÏ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 20
ÔÓ ƒ ÌÎ ∆a » ‰È ∆‰ ¿È ƒ ̇ ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ »
e ÈÓ ƒ‡ ¬z « ̇ ƒ Ïc »¯ ¿Á « ¯Èb ƒ¯ ¿‚ « k ¿ ‰ »e Ó‡ ¡‰ »
¯· »c » ÏÎ »Â ¿ ¯e ÒÈ »Â ¿ e ¯e Ò e ¯Ó ¿‡z … ‰f ∆‰ « ¯‰ »Ï »
- .Ìk ∆Ó ƒ ¯v ≈· «È ¿ ‡… Ï
20 Y él les dijo: “Por la limitación de su
fe. Verdaderamente les digo que si hay en
ustedes alguna fe como un grano de
mostaza si creen le dirán a este monte:
‘Apártate’ y se apartaría y ninguna cosa
no les sería retenida.
Èk ƒ ‡ˆ »È » … ÂÏ ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ÔÓ ƒ ÔÈn ƒ‰ « ‰Ê ∆ ¿ 21
.Ì… ˆ ¿ ‰Ï »Ù ¿z ƒa « ̇ ƒ
21 Pero este género de shedim no se
expulsa sino con oración y ayuno”.-
Â"Ú ˜Ï ∆Á ≈
Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ ÏÈÏ ƒb »a « ‰n »‰ ≈ 22
- Ì„ »‡ »‰ » È ≈a ¿ „È «Ï ¿ ¯Ò … Ó ¿È ƒ
Sección 76
22 Estaban en el Galil y Yeshúa dijo: “El
Hijo del Hombre va a ser entregado en
manos de unos hijos del hombre
- .Ìe ˜È ¿ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « Ì… Âi · «e e ‰e ‚¯ ¿‰ «È «Â ¿ 23
23 y ellos lo matarán pero al tercer día se
levantará”.
e ‰e ·¯ ¿˜ »È ƒ ‰˙ »¯ ¿Ó » Ìe Á « ¯Ù »k ¿ e ‡… Â·È »Â ¿ 24
e ¯Ó ¿‡È … ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈Ï ¿ ÒÎ ∆n ∆‰ « ÈÏ ≈a ¿˜ «Ó ¿
- .ÒÎ ∆Ó ∆ Ô˙ ≈…  ¿ ‚‰ ≈…  … Âȇ ≈ ÌÎ ∆È· ƒ¯ « ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬
24 Y llegaron a Kefar Najum Marta y los
colectores del impuesto se le acercaron a
Petros y le dijeron: “¿El rabí de ustedes no
sigue la costumbre de pagar el impuesto”.
ÌÈc ƒ˜ ¿‰ ƒÂ ¿ ˙È ƒa «a « e ‡… Â·È »Â ¿ .Ôk ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 25
‰‡ »¯ ¿ ƒ ‰Ó « Ò… ¯"Ë ¿ÈÙ ≈Ï ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ú «e L È ≈
ÌÈÁ ƒ˜ ¿… ÂÏ Èn ƒÓ ƒ ı¯ ∆‡ ∆ ÈÎ ≈Ï ¿Ó « Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ Í
»
Ï ¿
- .Ìȯ ƒÎ ¿p » ‰ « ÔÓ ƒ … ‡ ̉ ∆È ≈a ¿ ÔÓ ƒ ÒÎ ∆Ó ∆
25 Así hablaron ellos. el entró en la casa
y Yeshúa se anticipó diciéndole a Petros:
“¿Cuál es tu juicio Petros los reyes de la
tierra de quién toman tributo de sus
hijos o de extranjeros”
̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ .Ìȯ ƒÎ ¿p » ‰ « ÔÓ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 26
‡… Ï ¯Ó «‡È … ¿ .ÌÈ˘ ƒÙ «˙ ¿ ÌÈ ƒa »‰ « Ôk ≈ ̇ ƒ Ú «e L È ≈
- .ÌÈÏ ƒ‰ »· ¿ ƒ ‰Ê ∆ ¯· »Ú »a ∆ e ȉ ¿z ƒ
26 Y le respondió: “De los extraños”.
Entonces Yeshúa le dijo: “Si es así los
hijos están exentos”. Entonces dijo:
“No se desanimen por esto”.
Í
¿
Ï «L ¿‰ À ¿ Ìi »Ï « Í
»
Ï ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈Ï ¿ ¯Ó «‡È … ¿ 27
‡ˆ »Ó ¿z ƒ ‰ »… ÂL ‡¯ ƒ Áw «z ƒL ∆ ‚c » … Â˙… ‡ ¿ ‰k »Á «
- .e È„ ≈Ú ≈a ¿ Ôz ≈z ƒ Ô˙ »… ‡ ¿ ÛÒ ∆k ∆ Ú «a ≈Ë ¿Ó « ÂÈ Ù ƒa ¿
27 El le dijo a Petros: “Ve al mar y echa el
anzuelo de pescar y pesca con él porque en la
boca del que atrapes primero encontrarás
hallarás una moneda de plata. Eso darás por
nosotros.
67
slide 68: Á"È ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 18
Ê"Ú ˜Ï ∆Á ≈
χ ∆ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ·¯ ¿˜ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 1
·L ≈… ÂÁ d z »‡ ƒ ÈÓ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ Ú «e L È ≈
- .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Ï… „b » ‡e ‰L ∆
Sección 77
1 En aquel tiempo los discípulos se
acercaron a Yeshúa y le dijeron: “¿Quién
piensas que es grande en el reino del
Cielo”
e ‰Ó ≈ÈN ƒÈ ƒ ÔË »˜ » „Á »‡ ∆ ¯Ú « « ‡¯ »˜ ¿i ƒ  « 2
- ÌÎ »… Â˙a ¿
2 Y llamó a un niño pequeño y lo puso
en medio de ellos
e ·e L z » ‡… Ï Ì‡ ƒ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 3
.˘"Ó· e ‡… ·z » ‡… Ï ‰f ∆‰ « ¯Ú « «k ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ
- 4
3 y dijo: “Yo les digo que si ustedes no se
vuelven para ser como este niño no
entrarán en el reino del cielo. 4
ÈÓ ≈L ¿ ÏÚ « ‰Ê ∆k » "‡ ¯Ú « « Ïa ≈˜ «n ¿‰ «Â ¿ 5
- .Ïa ≈˜ «Ó ¿
5 El que recibe a un niño como éste en
mi nombre a mí me recibe.
ÌÈp ƒË «w ¿‰ « Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ «Ó ≈ „Á »‡ ∆ Ïi ∆L ∆k ¿ ¯L ∆‡ ¬Â « 6
ÁÏ «t ∆ ¯L … ˜ ¿i ƒ L ∆ … ÂÏ ·… ÂË Èa ƒ ÌÈ ƒÈÓ ƒ‡ ¬n «‰ «
- .ÌÈ » ˙… ÂÏe ˆn ¿a « ÏË «e È ¿ … ¯‡e » ˆ « ÏÚ « ·Î «¯ »
6 Y a cualquiera que haga tropezar a uno de
estos niños pequeños que creen en mí sería
bueno que se atara al cuello una piedra de
molino y que lo lanzaran en lo profundo del
mar.
˙… ÂÎe ·n ¿‰ « È ≈t ¿Ó ƒ Ï· ≈z ≈ È· ≈L ¿… ÂÈÏ ¿ È… ‡ 7
È… ‡ ¯Ó «‡È … ¿ .‡· »Ï ¿ ˙… ÂÎe ·n ¿‰ « ˙… ÂÎȯ ƒv ¿L ∆
- .… ÂÏ· ¿L »a ¿ ‡a ≈i ƒL ∆ Ì„ »‡ »Ï »
7 “Ay de los habitantes del mundo por
causa de la confusión porque tiene que
venir la confusión. Dijo también: “Ay
del hombre que viene por causa de ella.
e ‰˙ ≈ȯ ƒÎ ¿z « Í
»
Ï ¿ÈL ƒÎ ¿È « Í
»
Ï ¿‚ ¿¯ «Â ¿ Í
»
„ ¿È » ̇ ƒÂ ¿ 8
ÌÈi ƒÁ «a « ‡· »Ï ¿ Í
»
Ï ¿ ·… ÂË .Í
»
n ¿Ó ƒ e ‰Ï ≈ÈL ƒÎ ¿˙ «Â ¿
ÌÈÏ ƒ‚ »¯ ¿e ÌÈ ƒ„ «È » Í
»
Ï ¿ ˙… Âȉ ¿Ó ƒ ÁÒ «t ∆ … ‡ „… ÂÚ
- .˙ÈÓ ƒÏ »… ÂÚ L ‡ ≈a » Í
»
˙ ¿˙ ƒÏ ¿
8 Y si tu mano o tu pie te hace tropezar
córtalo y échalo de ti es mejor para ti
que entres en la vida ciego o manco que
teniendo dos manos y dos pies seas dado
al fuego eterno.
‰¯ »˜ ¿˙ ƒÂ ¿ Í
»
Ï ¿ÈL ƒÎ ¿z « Í
»
È ∆ÈÚ ≈ ̇ ƒÂ ¿ 9
ÌÈi ƒÁ «a « ‡· »Ï ¿ Í
»
Ï ¿ ·… ÂË .Í
»
n ¿Ó ƒ ‰ »Î ∆ÈÏ ƒL ¿˙ «Â ¿
Í
»
˙ ¿˙ ƒÏ ¿e ÌÈ ƒ « ÈÚ ≈ Í
»
Ï ¿ ˙… Âȉ ¿Ó ƒ „Á »‡ ∆ ÔÈ ƒÚ «a »
- .Ì »È‰ ƒ‚ ≈· ¿
9 Y si tu ojo te hace tropezar sácalo y
échalo de ti. Es mejor para ti que entres
en la vida con un solo ojo que tener dos
ojos y ser dado al Guehinam.
Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ «Ó ≈ ˙Á «‡ « e i ¿c «z ƒ Ôt » ȯ ƒ‰ ¬f »‰ ƒÂ ¿ 10
̉ ≈ ̉ ∆ÈÎ ≈‡ ¬Ï ¿Ó «Ï ¿ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ .ÌÈp ƒw ƒ‰ «
- .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ È ≈a ¿ „ÈÓ ƒz » Ìȇ ƒ… ¯
10 “Y cuídense no sea que juzguen a uno
de los niños pequeños. Yo les digo sus
mensajeros en el cielo siempre ven a los
hijos de mi Padre que está en el cielo
68
slide 69: - .ÌÈ· ƒÈ ¿ … ‡‰ » Ú «ÈL ƒ… Â‰Ï ¿ ÏË ≈a » Ì„ »‡ » Ô· ≈e 11
11 y el hijo del hombre ha cesado de salvar a
los enemigos.
Á"Ú ˜Ï ∆Á ≈
L ȇ ƒÏ » ‰È ∆‰ ¿È ƒ ̇ ƒ ÌÎ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿È ƒ ‰Ó « 12
·Ê …Ú ¬È « ‡… l ‰ « Ô‰ ∆Ó ≈ ˙Á «‡ « Á¯ «Ù »e Ô‡ˆ … ‰‡ »Ó ≈
L w ≈· «Ï ¿ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ Ìȯ ƒ‰ »a ∆ ‰Ú »L ¿˙ ƒÂ ¿ ÌÈÚ ƒL ¿z ƒ
- .‰Á ∆„ ¿p ƒ ‰ «
Sección 78
12 ¿Cuál es su opinión Si un hombre
tiene cien ovejas y una de ellas se
extravía ¿no dejará él a las noventa y
nueve ovejas en los montes e irá a buscar
a la que se ha extraviado
ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ‰p »‡ ∆ˆ »Ó ¿È ƒ ̇ ƒÂ ¿ 13
‰Ú »L ¿˙ ƒÂ ¿ ÌÈÚ ƒL ¿z ƒ‰ «Ó ≈ ¯˙ ≈… ÂÈ ‰ »ÈÏ ∆Ú » ÁÓ «N ¿i ƒL ∆
- .e Á„ ¿ ƒ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬
13 Y si la encuentra verdaderamente les
digo que se regocijará por ella más que
por las noventa y nueve que no se
extraviaron.
„a ≈‡ «i ¿L ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ·‡ » ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ‡… Ï Ôk ≈ 14
- .Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ «Ó ≈ "‡
14 Así no es la voluntad del Padre que
está en el cielo que se pierda ni uno de
estos niños.
Ë"Ú ˜Ï ∆Á ≈
Ô… ÂÚÓ ¿L ƒÏ ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 15
Í
»
ÈÁ ƒ‡ » Í
»
Ï ¿ ‡Ë »Á ¿È ∆ Ó‡ ƒ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ‡¯ »˜ ¿ ƒ
Í
»
ÈÏ ∆‡ ≈ ÚÓ «L ¿È ƒ ̇ ƒ .Í
»
¿È· ≈Ï ¿ … ÂÈa ≈ e Á »ÈÎ ƒ… ‰
- .Í
»
ÈÁ ƒ‡ » ˙‡ ∆ ˙ »È ƒ˜ »
Sección 79
15 En aquel tiempo Yeshúa dijo a
Shimón llamado Petros: “Si tu hermano
peca contra ti amonéstalo en privado. Si
te escucha habrás ganado a tu hermano.
È ≈Ù ¿a ƒ e Á »ÈÎ ƒ… ‰ Í
»
ÈÏ ∆‡ ≈ ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒÂ ¿ 16
Í
»
Ï ¿ ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï ‰l ∆‡ ≈ ÏÎ »a ¿ ̇ ƒÂ ¿ ¯Á ≈‡ «
ÌÈ ƒL » ÌÈ ƒÙ »Ï ¿ ÌÈ ƒL » … ‡ „Á »‡ ∆ „… ÂÚ ÛÈÒ ƒ… Âz
… ‡ ÌÈ ƒL » Èt ƒ ÏÚ «L ∆ ÌÈ„ ƒÚ ≈ ‰L »Ï »L ¿ … ‡
- .¯· »c » Ìe ˜È ¿ ÌÈ„ ƒ‡ ≈ ‰L »Ï »L ¿
16 Y si no te escucha amonéstalo
delante de otro si por todo juramento él
no te escucha añade aún uno o dos para
que tus palabras sean delante de dos o
tres testigos porque por dos o tres
testigos será establecido un asunto.
¯e Ó‡ » ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï ‰l ∆‡ ≈ ÏÎ »a ¿ ̇ ƒÂ ¿ 17
ω »w »a « ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï ÌÈ »Â ¿ ω »w »a « … Â˙… ‡
- .¯Ê »Î ¿‡ «Â ¿ ·È ≈… ‡ ¿ ‰c ∆ À Ó ¿k ƒ … Â˙… ‡ ·e L Á »
17 Si por todo juramento él no escucha
dilo en la asamblea y si no escucha a la
asamblea considéralo como marginado
un enemigo y cruel.
‰l ∆‡ ≈ Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 18
ÌÈ ƒÓ «M »a « ‡e ‰ ¯e Ò‡ » ı¯ ∆‡ »a » e ¯Ò ¿‡ ∆z ∆ ¯L ∆‡ ¬
‰È ∆‰ ¿È ƒ ¯z »Ó À ı¯ ∆‡ »a » e ¯Èz ƒz « ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ »Â ¿
- .ÌÈ ƒÓ «M »a «
18 Verdaderamente les digo que todo
juramento que ustedes aten en la tierra está
atado en el cielo y todo juramento que
ustedes desaten en la tierra estará desatado
en el cielo.
69
slide 70: ÌÈ ƒL » e ˆ¯ ¿È ƒ ̇ ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ Ì‚ «Â ¿ 19
¯L ∆‡ ¬ Ïk » ı¯ ∆‡ »a » ÌÈÏ ƒL » ÌÈL ƒÏ » Ìk ∆Ó ƒ
- .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ˙‡ «Ó ¿ ÌÎ ∆Ï » ‰È ∆‰ ¿È ƒ e L w ¿· «È ¿
19 “Además les digo que si dos de
ustedes desean hacer paz en la tierra todo
lo que pidan será de ustedes de parte de
mi Padre que está en el cielo.
… ‡ ÌÈ ƒL » e ¯a ¿Á «˙ ¿i ƒL ∆ Ì… Â˜Ó » ÏÎ »· ¿e 20
- .ÌÎ ∆Î ¿… Â˙a ¿ ÈÎ ƒ …‡ » ÌL » Èn ƒL ∆ ÏÚ « ‰L »Ï »L ¿
20 Y en todo lugar donde dos o tres se
reunen en mi nombre allí estoy yo en
medio de ellos”.
¯Ó … ‡Ï ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ·¯ «˜ » ʇ » 21
Ú· «L ∆ „Ú « ÈÁ ƒ‡ ¬ ÈÏ ƒ ‡Ë »Á ¿È ∆ ̇ ƒ È ƒ… „‡ ¬
- .… ÂÏ ÏÂÁÓ‡ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿
21 Entonces Petros se le acercó y dijo:
“Mi Maestro Si mi hermano peca contra
mí ¿debo perdonarlo hasta siete veces”
„Ú « Í
»
Ï ¿ ¯Ó ≈… ‡ È ƒÈ‡ ≈ Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 22
- .‰Ú »· ¿L ƒÂ ¿ ÌÈÚ ƒ· ¿L ƒ „Ú « ̇ ƒ Èk ƒ Ú· «L ∆
22 Y Yeshúa le dijo: “No te digo que
hasta siete sino hasta setenta y siete
veces”.
"Ù ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a » 23
Í
¿
Ï ∆Ó ∆ Ì„ »‡ »Ï ¿ ‡È‰ ƒ ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «
ÂÈ„ »· »Ú ¬ ÌÚ ƒ Ô… Âa L ¿Á ∆ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ·L ≈… ÂÈ
- .ÂȈ »¯ »M ¿Ó ¿e
Sección 80
23 En aquel tiempo Yeshúa dijo a sus
discípulos: “El reino del Cielo es como
cierto rey que se sentó a ajustar cuentas
con sus siervos y ministros.
„Á »‡ ∆ ‡a » ·… ÂL Á »Ï ¿ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 24
- .ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ÌÈÙ ƒÏ »‡ ¬ ˙… ¯N ∆Ú ¬k « ·Èi »Á « ‡e ‰L ∆
24 Y cuando comenzó a ajustar cuentas
vino uno que le debía como diez mil
piezas de oro.
¯… Âk Ó ¿Ï ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ ˆ «È ¿Â « Ôz ≈Ï ƒ ‰Ó « … ÂÏ Ôȇ ≈ ¿ 25
Ìl ≈L «Ï ¿ … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ Ïk » ˙‡ ∆ ¿ ÂÈ »a » ˙‡ ∆ ¿ … Â˙… ‡
- .Ô… ÂÓn »‰ «
25 Pero él no tenía con qué pagar y su
amo ordenó que lo vendieran a él y a sus
hijos y todo lo que era suyo para pagar la
deuda.
… ÂÏ Ôp ≈Á «˙ ¿È ƒÂ ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ È ≈Ù ¿Ï ƒ „· ∆Ú ∆‰ » Ï… ÂÙÈ ƒÂ « 26
.Ìl «L ÀÈ ¿ Ïk …‰ « Èk ƒ … ÂÏ ÔÈ ƒz Ó ¿‰ «Ï ¿e ÂÈÏ »Ú » ÌÁ ≈¯ «Ï ¿
-
26 Entonces el siervo se postró ante su amo y
le imploró que tuviera piedad de él y fuera
paciente con él que él pagaría todo.
-.Ïk …‰ « … ÂÏ ÏÁ «Ó »e ÂÈ »… „‡ ¬ ÂÈÏ »Ú » Ï… ÂÓÁ ¿È «Â ¿ 27
27 Y su amo tuvo piedad de él y le perdonó
todo.
„Á »‡ ∆ ‡ˆ »Ó ¿È ƒÂ « ‡e ‰‰ « „· ∆Ú ∆‰ » ‡ˆ ≈È ≈ « 28
˙… ÂÚÓ » ‰‡ »Ó ≈ … ÂÏ ·Èi »Á « ‡e ‰L ∆ Âȯ »È· ≈Á ¬Ó ≈
- ¯Ó … ‡Ï ≈ … ÂÏ Úb «Ù ¿È ƒÂ ¿ … Âa ˜Ê ≈Á ¬È «Â «
28 Pero aquel siervo salió y se encontró
con uno de sus consiervos que le debía
cien piezas de dinero y lo agarró y lo
golpeó diciendo:
-.Ìl ≈L «‡ ¬ Ïk …‰ «Â ¿ ÈÏ ƒ Ôz ≈Ó ¿‰ «Â ¿ ÈÏ «Ú » ‰Ò »e Á 29
29 “Confía en mí y sé paciente conmigo y
yo te pagaré todo”.
70
slide 71: ˙È· ≈Ï ¿ e ‰e ÎÈÏ ƒ… Âi  « … ÂÏ Ú «Ó … L ¿Ï ƒ ‰· »‡ » ‡… Ï ¿ 30
- .Ïk …‰ « … ÂÏ Ìl ≈L « „Ú « ¯‰ «… Âq ‰ «
30 Pero él no quiso escucharlo así que lo
llevó a la prisión hasta que le pagara todo.
‰N »Ú » ¯L ∆‡ ¬ ˙‡ ∆ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « È„ ≈· ¿Ú « e ‡¯ »Â ¿ 31
e „Èb ƒi «  « e ‡· …i »Â « „‡ … Ó ¿ ̉ ∆Ï » ¯Á «i ƒÂ ¿
- .̉ ∆È ≈… „‡ ¬Ï «
31 Y los siervos del rey vieron lo que
hizo y se enojaron mucho y fueron y le
contaron a su amo.
… ÂÏ ¯Ó ∆‡È … « ÂÈ »… „‡ ¬ … Â˙… ‡ ‡¯ »˜ » ʇ » 32
Í
»
È· ∆… ÂÁ Ïk … Í
»
Ï ¿ Èz ƒÏ ¿Á «Ó » ‡… ω ¬ ¯e ¯‡ » „· ∆Ú ∆
- È ƒz »Ò ¿Èi «t ƒ ¯L ∆‡ ¬k «
32 Entonces su amo lo llamó y le dijo:
‘Siervo maldito ¿no te perdoné yo toda
tu deuda cuando me aplacaste
…  ¿Á «˙ ¿‰ ƒa ¿ Í
»
c ¿· ¿Ú «Ï ¿ z »Ï ¿Á «Ó » ‡… Ï Ú «e c Ó «e 33
- Í
»
Èz ƒÏ ¿Á «Ó » ¯L ∆‡ ¬k « Í
»
ÈÏ ∆‡ ≈
33 ¿Y por qué tú no perdonaste a tu
siervo cuando él te suplicó como yo te
perdoné’
„Ú « … Â˙… Âp Ú «Ï ¿ ˆ «È ¿Â « … Âa ÂÈ »… „‡ ¬ Û‡ « ¯Á «È ƒÂ « 34
- .·… ÂÁ‰ « Ïk … … ÂÏ Ìl ≈L «È ¿
34 Y su amo estaba enojado con él y mandó
que lo afligieran hasta que pagara toda la
deuda.
̇ ƒ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ ÌÎ ∆Ï » ‰N ∆Ú ¬È « Ôk ≈ 35
- .ÌÏ ≈L » ·Ï ≈a ¿ ÂÈÁ ƒ‡ » ˙‡ ∆ L ȇ ƒ e ÏÁ ¬Ó ¿z ƒ ‡… Ï
35 Así hará con ustedes mi Padre que está en
el cielo si ustedes no perdonan cada hombre
a su hermano con corazón perfecto”.
Ë"È ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 19
‡"Ù ˜Ï ∆Á ≈
Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Ú «e L È ≈ ‰l »k ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 1
˙… ˆ˜ ¿Ï ƒ ‡· …È »Â ¿ ÏÈÏ ƒb »‰ « ÔÓ ƒ ¯· «Ú » ‰l ∆‡ ≈‰ »
.Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ¯· ∆Ú ≈a » ¯L ∆‡ ¬ ‰„ »e ‰È ¿ ı¯ ∆‡ ∆
Sección 81
1 Y sucedió cuando Yeshúa acabó estas
palabras que salió del Galil y se fue a las
fronteras de la tierra de Yahudah al otro lado
del Yardén.
ÔÙ ≈c ¿¯ ¿È ƒ ¿ ˙… Âa ¯ « ˙… ¯e ·Á ¬ Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 2
- .Ìl »e k ˙‡ ≈
2 Y fueron tras él grandes multitudes y él los
sanó a todos.
.… Â˙… Âq «Ï ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « ˙‡ ∆ ÂÈÏ »‡ ≈ e L b ¿È ƒ  ¿ 3
˙‡ ∆ ·Ê …Ú ¬Ï « ¯˙ «… ÂÓ Ì‡ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ Â˙Âχ˘ÈÂ
- .Ëb ≈ d Ï » Ôz ≈Ï ƒÂ ¿ ÔÈÈ ≈ ¿ Ú « Ìe M a « … Âz L ¿‡ ƒ
3 Y vinieron a él los perushim para probarlo
Le preguntaron diciendo: “¿Se le permite a
uno divorciarse de su esposa por cualquier
motivo y darle un acta de divorcio”
̉ ∆È˘ ≈… ÂÚÏ ¿ Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… l ‰ « ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 4
- .̇ ≈¯ ¿a » ‰· »˜ ≈ ¿ e ¯Î «Ê » Ìc ≈˜ «Ó ¿
4 Y él les contestó: “¿No han leído ustedes
que el que hizo al hombre desde antiguo
varón y hembra los creó
71
slide 72: ÂÈ· ƒ‡ » ˙‡ ∆ L ȇ ƒ ·Ê …Ú ¬È « Ôk ≈ ÏÚ « ¯Ó «‡ »Â ¿ 5
¯N »a »Ï « e ȉ »Â ¿ … Âz L ¿‡ ƒa ¿ ˜· ∆„ ∆ ¿ … Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿
- .„Á »‡ ∆
5 Y dijo: ‘Por eso el hombre dejará a su
padre y a su madre y se unirá a su mujer
y llegarán a ser una sola carne’.
„Á »‡ ∆ ¯O «a « ̇ ƒ Èk ƒ ÌÈ ƒL » Ì »È‡ ≈ Î"‡ 6
ÏÎ …È » Ì„ »‡ » Ôȇ ≈ ‡¯ ≈… Âa ‰ « e ·Á »L ∆ ‰Ó «e
- .„ȯ ƒÙ ¿‰ «Ï ¿
6 Si es así ya no son dos sino una sola
carne y lo que el Creador ha unido no lo
puede separar el hombre”.
‰L ∆Ó … ‰e » ˆ ƒ Ú «e c Ó « Ôk ≈ ̇ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 7
- .… Â˙Èa ≈Ó ƒ ‰Á »Ï ¿L »Â ¿ ˙… Â˙ȯ ƒk ¿ Ëb ≈ ˙˙ ≈Ï »
7 Y ellos le dijeron: “¿Si es así por qué
Mosheh mandó darle un acta de divorcio y
despedirla de su casa”
‰t … ˙e L w ¿Ú ƒÏ ¿ ‰L ∆Ó … ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 8
.ÌÎ ∆ÈL ≈ ¿ ˙‡ ∆ ·Ê …Ú ¬Ï « ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ÌÎ ∆· ¿· «Ï ¿
- .Ôk ≈ ‰È »‰ » ‡… Ï ÌÏ »… ÂÚÓ ≈e
8 Y él les dijo: “Mosheh por la obstinación
del corazón de ustedes les dijo que dejaran a
sus esposas. Pero desde la antigüedad no fue
así.
˙‡ ≈ ·Ê ≈… ÂÚ‰ » Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ 9
ÏÈ· ƒL ¿a ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒ ˙¯ ∆Á ∆‡ « Áw «È ƒ ¿ … Âz L ¿‡ ƒ
.Û‡ ≈ ≈ ‰L »e ¯b ¿‰ « Á «˜ ≈… Âl ‰ «Â ¿ Û‡ ≈…  ‡e ‰ Ûe ‡ ƒ
-
9 Yo les digo que cualquiera que deje a su
esposa y toma otra si no es por adulterio
comete adulterio y el que tome a la que ha
sido divorciada comete adulterio”.
¯· »c » Î"‡ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 10
.d ˙ »… ‡ ˙Á «˜ «Ï » ·… ÂË ‡… Ï … Âz L ¿‡ ƒ ÌÚ ƒ Ì„ »‡ »
-
10 Y sus discípulos le dijeron: “Si así es la
situación del hombre con su esposa no es
bueno tomarla”.
ÏÎ »Ï ¿ ‰Ê ∆ ¯· »c » Ôȇ ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 11
- .̉ ∆Ï » Ô˙ «p »L ∆ ÈÓ ƒÏ ¿ ‡l »‡ ∆
11 Y él les dijo: “Esta palabra no es para
todos sino para aquéllos a quienes se les ha
concedido.
̉ ≈ e l ‡ ≈ Ì˙ ∆… Â„Ï ¿… Â˙Ó ƒ ÌÈÒ ƒÈ¯ ƒÒ » L i ≈L ∆ 12
ÌÓ »ˆ ¿Ú «Ó ≈ ÌÈÒ ƒÈ¯ ƒÒ » L È ≈ ¿ .e ‡Ë ¿Á » ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬
˙e ÎÏ ¿Ó « ÏÈ· ƒL ¿a ƒ ̯ »ˆ ¿È ƒ ˙‡ ∆ ÌÈL ƒ· ¿… Âk L ∆
.‰Ï »… „b ¿ ‰Ï ∆Ú ¬Ó «a ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬ ̉ ≈ e l ‡ ≈ ÌÈ ƒÓ «L »
- .ÔÈ· ƒÈ » ÔÈ· ƒ‰ »Ï ¿ ÏÎ «e i L ∆ ÈÓ ƒ
12 Porque hay eunucos desde su nacimiento
estos son los que no han pecado. Hay
eunucos hechos por los hombres y hay
eunucos que se hacen ellos mismos que
subyugan el deseo por causa del reino del
cielo estos son los que entran en gran
prominencia.Todo el que pueda entender
que entienda”.
·"Ù ˜Ï ∆Á ≈
… Â„È » ÌÈL ƒÏ » ÌÈ„ ƒÏ »È ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡· ¿e ‰ ʇ » 13
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÏ ¿e ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬
- .Ì˙ »… ‡ ÌÈL ƒ¯ »‚ ¿ Ó ƒ
Sección 82
13 Luego le presentaron unos niños para
que pusiera las manos sobre ellos y orara
por ellos pero sus discípulos los
alejaban.
72
slide 73: Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ « e ÁÈ ƒ‰ ≈ Ú «e L È ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 14
˙e ÎÏ ¿Ó « ̉ ∆n ≈L ∆ Ìe Ú ¿Ó ¿z ƒ ‡… Ï ¿ ÈÏ «‡ ≈ ‡· »Ï ¿
‡… l L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ .ÌÈ ƒÓ «L »
- .‰l ∆‡ ≈a ¿ ‡… Ï Ì‡ ƒ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Òp ≈Î «È ¿
14 Y Yeshúa les dijo: “Dejen que los niños
vengan a mí y no se lo impidan porque de
ellos es el reino del cielo. En verdad les digo
que uno no entrará en el reino del cielo a
menos que sea como ellos.
- .ÌM ≈Ó ƒ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ … Â„È » ÌO ≈È ƒÂ ¿ 15
15 Y puso las manos sobre ellos y se retiró
de allí.
ÂÏ ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿Ó ƒ „Á »‡ ∆ ¯e Áa » ÂÈÏ »‡ ≈ L b «È ƒ  ¿ 16
˙… ˜ ¿Ï ƒ ‰N ∆Ú ¡‡ ∆ ·… ÂË ‰Ê ∆ȇ ≈ Èa ƒ¯ « … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿
- · «"‰ «Ú …‰ « Èi ≈Á «
16 Y se acercó a él un hombre joven
postrándose ante él y le dijo: “Rabí ¿qué
cosa haré para adquirir la vida del mundo
venidero”
Ôȇ ≈ ·… Âh Ó ƒ χ ≈L ¿z ƒ ‰Ó « ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 17
.·… ÂË ‡e ‰ … Âc · «Ï ¿ χ ≈‰ » Èk ƒ ·… ÂË Ì„ »‡ »‰ »
¯e ÓL » ÌÈi ƒÁ «a « ‡· »Ï ¿ ‰ˆ ∆¯ ¿z ƒ ̇ ƒÂ ¿
- .˙… ˆ ¿n ƒ‰ «
17 Y él le dijo: “¿Por qué preguntas acerca
de lo bueno No hay hombre bueno porque
sólo haEl es bueno. Y si quieres entrar en la
vida guarda los mandamientos”.
Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ .Ô‰ ≈ ‰Ó « … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 18
Í
»
Ú ¬¯ ≈a ¿ ‰ ∆Ú ¬z « ‡… Ï · …‚ ¿z ƒ ‡… Ï Áˆ «¯ ¿z ƒ ‡… Ï
- .¯˜ ∆L ∆ „Ú «
18 Y él le dijo: “¿Cuáles son” Y Yeshúa
le dijo: “No asesinarás no hurtarás no
darás falso testimonio contra tu prójimo
˙· «‰ ¬‡ «Â ¿ Í
»
n ¿‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ Í
»
È· ƒ‡ » ˙‡ ∆ „· ≈k » 19
- .Í
»
… ÂÓk » Í
»
Ú ¬¯ ≈Ï ¿
19 honra a tu padre y a tu madre y amar a
tu prójimo como a ti mismo”.
Èz ƒ¯ ¿Ó «L » ‰l ∆‡ ≈ Ïk » ¯e Áa »‰ « … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 20
- .„… ÂÚ ÈÏ ƒ ¯q ≈Á «È ¿ ‰Ó «e
20 Y el joven le dijo: “Todo eso lo he
guardado ¿y qué me falta todavía”
˙… Âȉ ¿Ï ƒ ‰ˆ ∆¯ ¿z ƒ ̇ ƒ Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 21
e ‰ ¿˙ ƒÂ ¿ Í
»
Ï ¿ ¯L ∆‡ ¬ Ïk » ¯e ÎÓ »e Í
»
Ï ¿ Ìz »
‡· »e ÌÈ ƒÓ «M »a « ¯ˆ »… ‡ Í
»
Ï ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬Ï »
- .ȯ ≈Á ¬‡ «
21 Y Yeshúa le dijo: “Si quieres ser
perfecto ve y vende todo lo que tienes y
dalo a los pobres y tendrás un tesoro en el
cielo y sígueme”.
‡… l L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ Í
¿
Ï «‰ » ¯e Áa »‰ « Ú «e n L ƒk ¿ ȉ ƒÈ ¿Â « 22
- .˙… Âa ¯ « ˙… ÂÚ˜ »¯ ¿˜ « … ÂÏ ‰È »‰ »
22 Y sucedió que cuando el joven oyó se
fue enojado porque no tenía muchas
posesiones.
È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 23
˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ‡· »Ï ¿ ¯ÈL ƒÚ »Ï ¿ „· ≈k »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡
- .ÌÈ ƒÓ «L »
23 Y Yeshúa dijo a sus discípulos:
“Verdaderamente les digo que es difícil
que un rico entre en el reino del Cielo.
73
slide 74: Ϙ « ¯˙ ≈… Âi L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ „… ÂÚ ¿ 24
¯ÈL ƒÚ »‰ ∆ ÔÓ ƒ ËÁ «n «‰ « ÔÈ ƒÚ «a » ÏÓ »b »‰ « ‡· »Ï ¿
- .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿
24 Y otra vez les digo que es más fácil
para un camello entrar por el ojo de una
aguja que para un rico en el reino del
Cielo”.
„‡ … Ó ¿ e ‰Ó ¿˙ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 25
- .Ú «ÈL ƒ… Â‰Ï ¿ Ï· ≈… ÂÈ ÈÓ ƒ Î"‡ Ú «e L È ≈Ï ƒ e ¯Ó ¿‡È … ¿
25 Y los discípulos oyeron y se asombraron
muchísimo y le dijeron a Yeshúa: “Si es así
¿quién podrá salvarlos”
Ì„ »‡ » È ≈a ¿ „‚ ∆ ∆ ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ Ôt »È «Â ¿ 26
¯· »c » Ïk …‰ « Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » „‚ ∆ ∆  ¿ ‰L ∆˜ » ¯· »c »‰ «
- .˙… Âȉ ¿Ï ƒ Ϙ «
26 Y se volvió hacia ellos y dijo: “Con
los hijos del hombre el asunto es difícil
pero para haElohim todo asunto es fácil”.
‚"Ù ˜Ï ∆Á ≈
‰p ≈‰ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 27
.e Ï » ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‰Ó « Í
»
ȯ ∆Á ¬‡ « Í
¿
Ï »ÈÏ ƒ Ïk …‰ « e · ¿Ê «Ú »
-
Sección 83
27 Y respondió Petros y le dijo: “Mira
nosotros lo hemos dejado todo para
seguirte ¿qué habrá para nosotros”
ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 28
ÔÈc ƒ‰ « Ì… Âi a «L ∆ ȯ ≈Á ¬‡ « ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰‰ « Ìz »‡ ƒL ∆
… „… ·k ¿ ‡q ≈k ƒ ÏÚ « Ì„ »‡ »‰ » ·L «È » ¯L ∆‡ ¬k «
ÌÈ ƒL » ˙… ‡q ¿k ƒ ·"È ÏÚ « Ìz »‡ ƒ Ìb « e ·L ¿z ≈
- .χ ≈¯ »N ¿È ƒ ÈË ≈· ¿L ƒ ¯N ∆Ú ∆
28 Y Yeshúa dijo: “Verdaderamente les
digo a ustedes que me han seguido en el
día del juicio cuando el Hombre se siente
en el trono de su gloria ustedes también
se sentarán sobre los doce tronos de las
doce tribus de Yisrael.
ÂÈ· ƒ‡ »Â ¿ ÂÈ˙ »… ÂÈÁ ¬‡ « Ìb « … Â˙Èa ≈ ·Ê ≈… ÂÚ‰ » ÏÎ »Â ¿ 29
Ïa ≈˜ «È ¿ ÈÓ ≈L ¿ ÏÚ « ÂÈ »· »e Èz ƒÓ ƒ‡ ¬Â « … Ân ‡ ƒÂ ¿
- .L ¯ «È » ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «e Ì˙ »… ÂÓk ¿
29 Y todo el que deje su casa y sus
hermanos también sus hermanas y su padre
y madre y su esposa y sus hijos por mi
nombre recibirá cien veces como ellos y
heredará el reino del cielo.
ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ « e ȉ ¿È ƒ ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ ÌÈa ƒ¯ « 30
- .ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ e ȉ ¿È ƒ ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ « ÌÈa ƒ¯ «Â ¿
30 Muchos primeros serán últimos y
muchos últimos serán primeros.
Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 20
„"Ù ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‰Ê ∆ ¯Á ≈‡ « 1
Ô… „‡ » „ÈÁ ƒÈ » Ì„ »‡ »Ï » ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «
- .ÌÈÏ ƒÚ ¬… Ât ¯… Âk M ƒÏ « ¯˜ »a »a « ¯Èk ƒN ¿n «‰ « … Â˙Èa ≈
Sección 84
1 Después de esto Yeshúa dijo a sus
discípulos: “El reino del Cielo es como un
hombre que es dueño de su casa que se
levantó temprano en la mañana a contratar
obreros para su viña.
74
slide 75: ÌÁ ≈Ï ¿L ¿È ƒÂ ¿ Ì… Âi Ï « „Á »‡ ∆ ¯ »Èc ƒa « ̯ »Èk ƒN ¿‰ ƒ  ¿ 2
- .… ÂÓ¯ ¿Î «Ï ¿
2 Y los contrató por un denario al día y
los envió a su viña.
Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ‡¯ ≈È » ¿ Ì… Âi ‰ « ˙ÈL ƒÈÏ ƒM ¿a « ‡ˆ »È »Â ¿ 3
- .ÌÈÏ ƒË ≈a ¿ ˜e M a « ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ
3 Y salió a la tercera hora del día y vio a
otros que estaban desocupados en la plaza
del mercado.
ÈÓ ≈¯ ¿Î «Ï ¿ Ìz »‡ ƒ Ìb « e ÎÏ ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 4
- .ÌÎ ∆Ï » Ôz »‡ ƒ Èe ‡¯ »· »e
4 Y les dijo: ‘Vayan ustedes también a mi
viña y les daré lo que sea adecuado’.
Ì‚ «Â ¿ Ìȯ ƒ‰ »v ¿a « „… ÂÚ e ‡ˆ ¿È »Â ¿ .e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 5
- .Ôk ≈ ˘ÚÈ ˙ÈÚ ƒÈL ƒz ¿ ‰Ú »M »a «
5 Y ellos fueron. Y salió otra vez al medio
día y también a la hora novena e hizo lo
mismo.
‡ˆ »Ó ¿È ƒÂ ¿ Î"‚ ‡ˆ »È » ‰Ú »L » ‰¯ »N »Ú ¬ ˙Á «‡ «· ¿e 6
Ú «e c Ó « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬
- .Ì… Âi ‰ « Ïk » ÌÈl ƒz ƒa « ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ Ìz »‡ ƒ
6 Y salió a la undécima hora salió y halló
a otros que estaban allí y les dijo: ‘¿Por
qué están desocupados todo el día ’
¯Ó «‡È … ¿ .Ì„ »‡ » e ¯ ¿Î «N » ‡… l L ∆ … ÂÏ e Ú ¬È «Â ¿ 7
- .ÈÓ ≈¯ ¿Î «Ï ¿ Ìz »‡ ƒ Ìb « e ÎÏ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬
7 Y ellos le respondieron: ‘Ningún hombre
nos ha contratado’. Y les dijo: ‘Vayan
ustedes también a mi viña.
̯ ∆k ∆‰ « ÏÚ «a ¿ ¯Ó «‡È … ¿ ·¯ ∆Ú ∆ ˙Ú ≈Ï » ȉ ƒÈ ¿Â « 8
Ôz »‡ ƒÂ ¿ Ì˙ »… ‡ ‡¯ »˜ » ÌÈÏ ƒÚ ¬… Ât ‰ « ÏÚ « ·v »È ƒÏ ¿
ÏÎ …È »Â ¿ ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ «a » ÏÁ ≈È »Â ¿ .̯ ∆k ∆L ∆ ̉ ∆Ï »
- .ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒa »
8 Y sucedió en la tarde que le dijo el
dueño de la viña al mayordomo sobre sus
obreros: ‘Llámalos para que yo les dé sus
salarios. Y él comenzó con los últimos y
terminó con primeros.’
- .¯Á ≈‡ « ¯ »Èc ƒ e Ïa ¿˜ « ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ «‰ »Â ¿ 9
9 Y los últimos recibieron un denario
¯˙ ≈… ÂÈ ˙Á «˜ «Ï » … ·M ¿‰ « ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ »Â ¿ 10
- .¯ »Èc ƒ ̇ ƒ Èk ƒ Ìl »Î ÀÏ ¿ Ô˙ « » ‡… Ï ‡e ‰Â ¿
10 Y los primeros pensaron que
recibirían más pero él les dio sólo un
denario a cada uno.
- ̯ ∆k ∆‰ « ÏÚ «a ¿ ÏÚ « ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ » … Â… ÂÏÈ ƒ 11
11 Y los primeros murmuraron contra el
dueño de la viña
‰Ú »L » e ÏÓ ¿Ú » ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ «‰ » e l ‡ ≈ ¯Ó … ‡Ï ≈ 12
Ïk » e Ï ¿Ó ¿Ú ƒL ∆ e n »Ú ƒ Ì˙ »… ‡ ˙ »È¯ ≈L ¿‰ ƒÂ ¿ ˙Á « ‡ «
- .·¯ ∆Á … ‰ «Â ¿ Ì… Âi ‰ «
12 diciendo: ‘Estos últimos trabajaron
una hora y los has hecho como nosotros
que hemos trabajado todo en el calor’.
È· ≈e ‰‡ ¬ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ó ≈ „Á »‡ ∆Ï ¿ ÔÚ ≈È »Â ¿ 13
"‡ ¯ »Èc ƒa « ‡… l ‰ « .Ï… ÂÚ Í
»
Ï ¿ ‰N ∆… ÂÚ È ƒÈ‡ ≈
- Í
»
Èz ƒ¯ ¿Î «N ¿
13 Y él le respondió a uno de ellos y le dijo:
‘Mi amigo no te he hecho ninguna
injusticia. ¿No te contraté por un denario
75
slide 76: ‰Ê ∆Ï ¿ ˙˙ ≈Ï » ‰ˆ ∆… ¯ È ƒ‡ ¬ ̇ ƒ .Í
»
Ï ¿e e Á ≈˜ » 14
- Í
»
˙ ¿… ÂÓk ¿ Ô… ¯Á ¬‡ «‰ »
14 Tómalo y vete. Si yo deseo darle a
este último como a ti
Í
»
È ∆ÈÚ ≈a ¿ Ú„ «i ∆ ‰ « È ƒ… ˆ¯ ¿k ƒ ‰N ∆Ú ¡‡ ∆ ‡… l ‰ « 15
- ·… ÂË È ƒ‡ ¬ ¯L ∆‡ ¬k «
15 ¿no puedo hacer según mi deseo ¿Hay
maldad en tus ojos cuando soy bondadoso’
ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿ Ôk ≈ 16
̉ ≈ ÌÈa ƒ¯ « .ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ « ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ »Â ¿
- .Ìȯ ƒÁ »· ¿p ƒ‰ « ÌÈh ƒÚ «Ó ¿e Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ «
16 Así que los últimos serán primeros y
los primeros últimos. Muchos son los
llamados y pocos los elegidos”.
‰"Ù ˜Ï ∆Á ≈
˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ ÌÏ ≈˘ «e ¯È ¿ χ ∆ Ú «e L È ≈ ·¯ «˜ ¿È ƒ ¿ 17
- ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ ¯˙ ∆Ò ≈a ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ·"È
Sección 85
17 Y como se acercaba Yeshúa a
Yerushalem llamó a sus doce discípulos
en privado y les dijo:
Ô· ≈e ÌÏ ≈˘ «e ¯ÈÏ ƒ ÌÈÏ ƒ… ÂÚ e Á ¿ «‡ ¬ ‰p ≈‰ ƒ 18
ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿Ï ƒ ¯Ò … Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ »‰ »
- .˙e ÓÏ » … ‰… ·ÈÈÁ ≈ÈÈ ¿Â «
18 “Miren vamos subiendo a
Yerushalem y el Hijo del Hombre será
entregado a los principales sabios y a los
kohanim y lo condenarán a muerte
… Â˙… Âk ‰ «Ï ¿ ÌÈ ƒÂ‚Ï ¿ … Â˙… ‡ e ¯Ò ¿Ó ¿È ƒ Ì‚ «Â ¿ 19
- .ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « Ì… Âi · «e … Â˙Èa ƒL ¿‰ «Ï ¿e
19 y también lo entregarán a los gentiles
para golpearlo y destruirlo y al tercer día
se levantará.
‰ »È ∆a » ÌÚ ƒ χ ≈È„ ƒ· ¿Ê « ˙L ∆‡ ≈ ‡a » ʇ » 20
- .e p n ∆Ó ƒ ‰L »w »a « ˙L ∆w ∆· «Ó ¿e ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿Ó ƒ
20 Entonces vino la esposa de Zavdiel con
sus hijos postrándose y haciendo un pedido
de él.
¯Ó «‡˙ …  ¿ .Ȉ ƒ¯ ¿z ƒ ‰Ó « ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 21
„Á »‡ ∆‰ » ‰l ∆‡ ≈ È ≈a ¿ È ƒL ≈ ˙· ∆L ∆Ï » ‰e ∆ ˆ «z ¿L ∆
- .Í
»
˙ ¿e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Í
»
Ï ¿‡Ó … N ¿Ï ƒ È ƒM ≈‰ «Â ¿ Í
»
¿ÈÓ ƒÈÏ ƒ
21 Y él le dijo: “¿Qué deseas” Y ella le
dijo: “Que ordenes que estos dos hijos
míos se sienten uno a tu derecha y el otro
a tu izquierda en tu reino”.
‰Ó « Ô… ÂÚ„ ¿z ƒ ‡… Ï Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 22
Ôȯ ƒe q i ƒ‰ « Ïa …Ò ¿Ï ƒ ÏÎ «e ˙‰ ¬ .Ô… ¢˜ ¿· «˙ ¿
e ¯Ó ¿‡È … ¿ Ï… Âa Ò ¿Ï ƒ „È˙ ƒÚ » È ƒ‡ ¬L ∆ ‰˙ »ÈÓ ƒ‰ ≈ ¿
- .ÏÎ ≈… Â 22 Y Yeshúa les respondió: “Ustedes no
saben lo que están pidiendo. ¿Pueden
ustedes soportar el sufrimiento y la
muerte que yo voy a soportar” Ellos
dijeron: “Podemos”.
e ·ÈL ƒ… ‰ ¿ ÈÒ ƒ… Âk e ˙L » ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 23
‰z »˙ ƒÏ ¿ ÈÏ ƒ Ôȇ ≈ È ƒÈÓ ƒÈÏ ƒ Ìb « … ‡ ÈÏ ƒ‡Ó … N ¿Ï ƒ
.È· ƒ‡ ¬ È ≈Ù ¿Ï ƒ Ô… ÂÎ » ‡e ‰ ¯L ∆‡ ¬Ï « ̇ ƒ Èk ƒ ÌÎ ∆Ï »
-
23 Y él les dijo: “Beban mi copa pero que
se sienten a mi derecha o a mi izquierda no
me toca a mí concedérselo a ustedes sino a
quienes lo haya dispuesto mi Padre”.
76
slide 77: ̉ ∆È ≈ÈÚ ≈a ¿ ¯Á «È ƒÂ ¿ ‰¯ »N »Ú ¬‰ » e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 24
- .ÌÈÁ ƒ‡ « È ƒL ≈ ÔÈÈ « ¿ Ú ƒa ¿
24 Y los diez oyeron esto y fue un motivo
de ira a sus ojos con relación a los dos
hermanos.
e Úc ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ Ú «e L È ≈ Ì· ≈¯ ¿˜ »È ƒ 25
̉ ∆ÈÏ ≈e c ‚ ƒÂ ¿ ̉ ∆a » ÌÈ„ ƒ… ¯ ÌÈ ƒÂ‚‰ « ȇ ≈ÈN ƒp ¿L ∆
- .ÌL »Ù ¿ «Ï ¿ ÌÈL ƒw ¿· «Ó ¿
25 Y Yeshúa los acercó a él y les dijo:
“Sepan que los príncipes de los gentiles
tienen dominio sobre ellos y sus grandes
buscan someterlos.
˙… Âȉ ¿Ï ƒ ‰ˆ ∆… ¯‰ »L ∆ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ ‡… Ï 2 6
- .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ˙˜ «˘ ¿È ƒ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ Ï… „b »
26 No será así entre ustedes porque el que
quiera ser grande entre ustedes les servirá a
ustedes
Ô… ÂL ‡¯ ƒ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 27
- „· «Ú » ÌÎ ∆Ï » ‰È ∆‰ ¿È ƒ
27 Y el que desee entre ustedes ser el
primero será siervo de ustedes
Èk ƒ e ‰e ˙¯ ¿L »i ¿L ∆ ‡a » ‡… Ï Ì„ »‡ » Ôa ≈ ¯M »L ∆ 28
¯Ù ≈… Âk e L Ù ¿ » ˙˙ ≈Ï »Â ¿ ˙¯ ≈L »Ï ¿ ‡e ‰ ̇ ƒ
- .ÌÈa ƒ¯ «Ï »
28 así como el Hijo del Hombre no vino
para que le sirvan sino para servir y para
dar su vida en rescate por muchos.
Â"Ù ˜Ï ∆Á ≈
Âȯ »Á ¬‡ « Í
¿
Ï ≈˙ ≈ ¿ … ÂÁȯ ƒÈa ƒ ÌÈÒ ƒ »Î ¿ ƒ ‰n »‰ ≈ 29
- .˙Á «‡ « ‰¯ »e ·Á ¬
Sección 86
29 Al salir ellos de Yerijó iba tras él una
multitud.
ψ ∆‡ ≈ Ìȇ ƒˆ ¿… ÂÈ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ È ƒL ≈ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 30
e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ Ô… ÂÓ‰ »‰ ∆ Ï… ˜ e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ .Í
¿
¯ ∆c ∆‰ «
Ú «e L È ≈ ‡È· ƒp »‰ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ .‰Ê ∆ ‰Ó «
„ ƒ c » Ôa ≈ ¯Ó … ‡Ï ≈ e ˜Ú ¬ˆ » ʇ » .‡a » ˙ȯ ≈‡Ê « « Ó ƒ
- .Ô » » Á ¬
30 Y miren dos ciegos salieron junto al
camino. Oyeron el ruido de la multidud y
preguntaron qué sería aquello. Se les
dijo: “El profeta Yeshúa de Nazaret
viene”. Entonces gritaron diciendo: “Hijo
de Dawid ten piedad de nosotros”
̉ ≈ Î"Ù ≈Ú «‡Â ¿ ̉ ∆a » e ¯Ú ¬b » ‰¯ »e ·Á ¬‰ «Â ¿ 31
„ ƒ c » Ôa ≈ Ô… „‡ »‰ » Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ ÌȘ ƒÚ ¬… ˆ e ȉ »
- .e ¿Á »
31 Y la multitud los reprendía diciendo:
Cállense pero ellos gritaban y decían:
“¡Maestro Hijo de Dawid ten piedad de
nosotros”.
‰Ó « ¯Ó «‡È … ¿ ̇ ≈¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ Ú «e L È ≈ „… ÂÓÚ ¬È «Â ¿ 32
- .ÌÎ ∆Ï » ˙… ÂN Ú »‰ ≈Ï ¿ e ˆ¯ ¿z ƒ
32 Y Yeshúa se detuvo los llamó dijo:
“¿Qué quieren que haga por ustedes”
- .e È ≈ÈÚ ≈ ‰ »Á ¿˜ «Ù ¿z ƒL ∆ Ô… „‡ »‰ » e ¯Ó ¿‡È … ¿ 33
33 Ellos dijeron: “Maestro que se abran
nuestros ojos”.
77
slide 78: ̉ ∆È ≈ÈÚ ≈a ¿ Ú‚ «È »  ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ ÏÓ … Á ¿È «Â ¿ 3 4
.ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ‡t ≈¯ ƒ ÌÎ ∆˙ ¿ «e Ó‡ ¡ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿
ÏÎ »Â ¿ Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿‰ »Â ¿ χ ≈Ï » e „… ‰ ¿ e ‡¯ » „i »Ó ƒe
- .‰Ê ∆ ÏÚ « χ ≈Ï » e „… ‰ ÌÚ ≈‰ ≈
34 Y Yeshúa tuvo piedad de ellos y les
tocó los ojos y les dijo: “Su fe los ha
sanado”. Inmediatamente vieron
alabaron a El y lo siguieron. Y todo el
pueblo alabó a El por esto.
‡"Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 21
Ê"Ù ˜Ï ∆Á ≈
˙È· ≈Ï ¿ e ‡… Â·È »Â ¿ ÌÏ ≈˘ «e ¯È ¿ χ ∆ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ « 1
ÌÈ ƒ « L ¿ Ú «e L È ≈ ÁÏ «L ¿È ƒÂ « ÌÈ˙ ƒf ∆‰ « ¯‰ »Ï ¿ È‚ ≈‡t «
.ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ
Sección 87
1 Y se acercaron a Yerushalem y llegaron
a Bet Pagué junto al monte de los
Olivos y Yeshúa envió a dos de sus
discípulos
¯L ∆‡ ¬ ¯ˆ »· ¿n ƒ‰ « χ ∆ e ÎÏ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó ∆‡È … « 2
˙Á «‡ « Ô… Â˙‡ » e ‡ˆ »Ó ¿z ƒ „i »Ó ƒe ÌÎ ∆Á ¬Î ¿ » ‡e ‰
Ìe ‡È· ƒ‰ ¬Â « Ì˙ »… ‡ e ¯Èz ƒ‰ «Â ¿ .˙Á «‡ « d ¯ »ÈÚ ƒÂ ¿
.ÈÏ «‡ ≈
2 y les dijo: “Vayan a la que está frente a
ustedes y en seguida hallarán un asna y
su asnito con ella. Desátenlos y
tráiganmelos.
e ¯Ó ¿‡ ƒ ¯· »c » Ìe L L ȇ ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ̇ ƒÂ ¿ 3
·… ÂÊÚ ¬È « „i »Ó ƒe ̉ ∆Ï » Í
¿
ȯ ƒˆ » Ô… „‡ »‰ »L ∆ … ÂÏ
.Ì˙ »‡ …
3 Si algún hombre les dice algo díganle
que el Maestro tiene necesidad de y que
enseguida los devolverá”.
¯Ó … ‡Ï ≈ ‡È· ƒp »‰ « ¯· «c ¿ ÌÈ ≈Ș ƒÏ ¿ ‰Ê ∆ Ïk » 4
4 Todo esto fue para la palabra del
profeta que dijo:
Í
¿
Ï » ‡· …È » Í
¿
k ≈Ï ¿Ó « ‰p ≈‰ ƒ Ô… Âi ˆ ƒ ˙· «Ï ¿ e ¯Ó ¿‡ ƒ 5
Ô… Â˙‡ » ÏÚ « ·Î ≈… ¯ ¿ È ƒÚ » ‡e ‰ ÚL «…  ¿ ˜Èc ƒˆ «
- .Ô… Â˙‡ » Ôa ≈ ¯ÈÚ ƒ ÏÚ «Â ¿
5 “Digan a la Hija de Tsiyón: ‘Mira tu
rey viene a ti justo y victorioso es él
humilde y montado en un asna y en un
asnito hijo de un asna’”.
- .Ú «e L È ≈ Ìe » ˆ ƒ ¯L ∆‡ ¬k « e N Ú ¬È «Â ¿ e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 6
6 Y fueron e hicieron como Yeshúa les
mandó.
Ú «e L È ≈ ·k «¯ ¿È ƒ ¿ ¯ÈÚ ƒ‰ »Â ¿ Ô… Â˙‡ »‰ » e ‡È· ƒÈ »  ¿ 7
̉ ∆ÈÏ ≈k ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ … ÂÓL ¿ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬‰ »Â ¿ ‰ »ÈÏ ∆Ú »
- .‰Ï »Ú ¿Ó «Ï ¿ e ÏÚ ¬È «Â ¿ ̉ ∆ÈL ≈e a Ï ¿Ó «e
7 Trajeron el asna y el asnito y Yeshúa
se montó en él mientras los otros ponían
sus ropas y mantos sobre ellos. E
hicieron la subida.
78
slide 79: ÌÈL ƒ¯ ¿… Ât ‰¯ »e ·Á ¬‰ «Ó ≈ ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ 8
‡¯„ÂÒ‰ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬Â « Í
¿
¯ ∆c ∆a « ̉ ∆ÈL ≈e a Ï ¿Ó «
- Âȯ »Á ¬‡ «Ï ¿e ÂÈ »Ù »Ï ¿ e ÎÈÏ ƒL ¿È «Â ¿ ÌȈ ƒÚ ≈‰ » ÈÙ ≈ ¿Ú «
8 Y muchos de la multitud tendían sus
mantos en el camino y otros cortaban
ramas de los árboles y las tiraban delante
de él y detrás de él
Ú «ÈL ƒ… ÂÓ ‡ »Ú ¿L «… ‰ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ìȇ ƒ¯ ¿… ˜ 9
‡ »Ú ¿L «… ‰ ‰Â‰È ÌM ≈a « ‡a »‰ « Í
¿
e ¯a » ÌÏ »… ÂÚ‰ »
- .ı¯ ∆‡ »· »e ÌÈ ƒÓ «M »a « ¯‡ ≈t »˙ ¿z ƒ e Ú ≈ÈL ƒ… ÂÓ
9 aclamando diciendo: “¡Hoshana salvador
del mundo bendito el que viene en el
nombre de YHWH hoshana nuestro
Salvador seas glorificado en el cielo y en la
tierra”
Á"Ù ˜Ï ∆Á ≈
ÌÏ ≈˘ «e ¯È ¿ Ú «e L È ≈ ‡a »a « Ôk ≈ ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 10
- .‰Ê ∆ ‡e ‰ ÈÓ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ ¯ÈÚ ƒ‰ » Ïk » ‰„ »¯ »Á ¬
Sección 88
10 Sucedió después cuando entró
Yeshúa en Yerushalem toda la ciudad se
conmocionó diciendo: “¿Quién es éste”
‡È· ƒp »‰ « Ú «e L È ≈ ‰Ê ∆Ï ¿ ‰Ê ∆ ÌÚ ≈‰ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 11
- .ÏÈÏ ƒb »a « ¯L ∆‡ ¬ Ïȯ ≈‡Ê «‡ «Ó ƒ
11 Y la gente decía: “Este es Yeshúa el
profeta de Nazarel la que está en el Galil.
Ì˘ « ‡ˆ »Ó ¿È ƒÂ ¿ ‰Â‰È ˙Èa ≈ Ú «e L È ≈ ‡a ≈È ƒ  ¿ 12
˙… ÂÁe Ï Í
¿
… ÂÙ‰ ¬È «Â ¿ .Ìȯ ƒÎ ¿… Ân ‰ «Â ¿ ÌÈ ƒ… Âw ‰ «
- .ÌÈ ƒ… Âi ‰ « ȯ ≈Î ¿… ÂÓ ˙… ·L »e n ‰ «Â ¿ ÌÈ ƒÁ »Ï ¿e M ‰ «
12 Y Yeshúa entró en la Casa de YHWH
y encontró allí a los que compran y
venden. Volcó las mesas de los cambistas
y los bancos de los que vendían palomas.
˙Èa ≈ È˙ ƒÈa ≈ Èk ƒ ·È˙ ƒk ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 13
Ìz »‡ ƒÂ ¿ ÌÈn ƒÚ «‰ » ÏÎ »Ï ¿ ‡¯ »˜ ¿È ƒ ‰Ï »Ù ƒz ¿
- .ÌȈ ƒÈ¯ ƒt » ˙¯ «Ú »Ó ¿ d ˙ »… ‡ Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬
13 Y les dijo: “Está escrito: Mi casa se
llamará Casa de Oración para todos los
pueblos pero ustedes la han hecho cueva
de violentos”.
ÌÈÁ ƒÒ »Ù ¿e Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ 14
- .̇ ≈t ¿¯ «È ƒ L c »˜ ¿n ƒa «
14 Y los ciegos y cojos se le acercaban en
el Templo y él los sanaba.
ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÈÏ ≈… „b ¿ e ‡… Â·È »Â ¿ 15
Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ «Â ¿ .‰N »Ú »L ∆ ˙… Â‡Ï »t ¿‰ « ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ
Ôa ≈ Á «a ≈z «L ¿È ƒ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ L c »˜ ¿n ƒa « Ìȇ ƒ¯ ¿… ˜
- e ‚Ú ¬Ï ¿È ƒ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ .χ ≈‰ »
15 Y los principales de los sabios y los
sacerdotes vinieron a ver las maravillas que
él hizo. Y los muchachos que lo aclamaban
en el Templo decían: “¡Alabado sea el Hijo
de HaEl. Y los sabios se burlaban
Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ‰Ó « z »Ú ¿Ó «L » ‡… l ‰ « … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 16
.e l ‡ ≈ Èz ƒÚ ¿Ó «L » ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ .e l ‡ ≈
ÌȘ ƒ ¿ … ÂÈ ¿ ÌÈÏ ƒÏ »… ÂÚ Èt ƒÓ ƒ Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… l ‰ «
- Ê… ÂÚ z »„ ¿Ò «È »
16 y le dijeron: “¿No has oído lo que
dicen éstos” El respondió y les dijo:
“Los oí. ¿No han leído ustedes: ‘De la
boca de los niños y de los bebés has
establecido fortaleza’”
79
slide 80: ‡È « ¿ « Á « ˙Èa ≈ χ ∆ ‰ˆ ∆… ÂÁ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ ·… ÂÊÚ ¬È «Â ¿ 17
̉ ∆Ï » L ¯ ≈… Âc ‰È »‰ » ÌL »Â ¿ ÌL » Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿
- .χ ≈‰ » ˙e ÎÏ ¿n «Ó ƒ
17 Y partió y salió hacia Bet Jananyá y
pasó la noche allí y allí se puso a
explicarles el reino de HaEl.
- .·Ú ≈¯ » ¯ÈÚ ƒÏ » ·L «È »Â ¿ ¯˜ »a »a « ȉ ƒÈ ¿Â « 18
18 Y sucedió en la mañana que regresó a
la ciudad hambriento.
L b «È ƒ Â ¿ Í
¿
¯ ∆c ∆‰ « ψ ∆‡ ≈ ˙Á «‡ « ‰ »‡ ≈z ¿ ‡¯ ≈È » ¿ 19
.„· «Ï ¿ ÌÈÏ ƒÚ ¡‰ ∆ ˜¯ « d a » ‡ˆ »Ó » ‡… Ï ¿ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈
.ÌÏ »… ÂÚÏ ¿ ȯ ƒt ¿ Í
»
n ¿Ó ƒ ‡ˆ »È » χ ∆ d Ï » ¯Ó «‡È … ¿
- .„i »Ó ƒ ‰ »‡ ≈z ¿‰ « L · «È˙ ƒÂ ¿
19 Y vio una higuera junto al camino y se
acercó a ella pero no encontró nada en
ella excepto hojas. Y le dijo: “Que nunca
nazca fruto de ti”. Y enseguida la higuera
se secó.
e ¯Ó ¿‡È … ¿ e ‰Ó ¿˙ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ‡¯ ¿È » ¿ 20
- .„i »Ó ƒ ‰ »‡ ≈z ¿‰ « ‰L »· ≈È ƒ Í
¿
ȇ ≈
20 Y los discípulos vieron eso se
maravillaron y dijeron: “¿Cómo se secó
enseguida”
‰È ∆‰ ¿z ƒ ̇ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 21
‰ »‡ ≈z ¿Ï « ‡… Ï ˜Ù ≈Ò » ÈÏ ƒa ¿ ‰ »e Ó‡ ¡ ÌÎ ∆a »
‰f ∆‰ « ¯‰ »Ï » e ¯Ó ¿‡z … ̇ ƒ Èk ƒ e N Ú ¬z « „· «Ï ¿a ƒ
- .‰N ∆Ú ¬È « Ìa » ‡a ≈È ƒ  ¿ L e n ÈL ƒ
21 Y Yeshúa respondió y les dijo: “Si
tienen fe sin dudar no sólo a la higuera
harán esto sino que si le dicen a este
monte que salga y se vaya al mar será
hecho.
e ȉ ¿˙ ƒÂ ¿ ‰Ï »Ù ≈z ¿a « Ôe χ ¬˘ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ … ¿ 22
- .Ôe Ïa «˜ ¿z ƒ ÌÈ ƒÈÓ ƒ‡ ¬Ó «
22 Y todo lo que pidan en oración
mientras creen lo recibirán”.
Ë"Ù ˜Ï ∆Á ≈
e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ „n ≈Ï «Ï ¿ L c »˜ ¿n ƒ‰ « χ ∆ ‡a ≈È ƒ  ¿ 23
ÌÚ ≈‰ ≈ È ≈Ȉ ƒ˜ ¿e ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÂÈÏ »‡ ≈
- .‰f ∆‰ « ÏÈÁ ƒ‰ ≈ ‰N ∆Ú ¬z « Á «k … ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ¯Ó … ‡Ï ≈
Sección 89
23 Y llegó al Templo a enseñar y allí
vinieron a él los sabios los sacerdotes y los
gobernantes del pueblo diciendo: “¿Con qué
poder haces esto y quién te dio esa fuerza”
χ «L ¿‡ ∆ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 24
e ¯Ó ¿‡z … ̇ ƒÂ ¿ ˙Á «‡ « ‰Ï »‡ ≈L ¿ È ƒ‡ ¬ Ìb « Ìk ∆Ó ƒ
Á «k … ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ Ìb « d ˙ »… ‡ Èσ
- .‰L »Â ¿ ‡ ƒ È ƒ‡ ¬
24 Y Yeshúa les respondió y les dijo:
“Yo también les voy a preguntar una cosa
y si me contestan yo también les diré con
qué poder hago esto.
ÔÓ ƒ ‰˙ »È ¿‰ » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈ Ô »Á »… ÂÈ ˙Ï «È· ƒË ¿ 25
e ·v ¿Ú «˙ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ » ÔÓ ƒ … ‡ ÌÈ ƒÓ «M »‰ «
¯Ó «‡ ¡ ∆ Ó‡ ƒ .¯Ó «‡ ¡ ∆ ‰Ó « „Ó … ‡ ¡Ï ∆ ̉ ∆È ≈Èa ≈
e ÈÓ ƒ‡ ¬z « χ ∆ ‰n »Ï » e Ï » ¯Ó «‡È … ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Ó ≈
- .… Âa
25 La inmersión de Yojanán ¿de dónde
era del cielo o de los hombres” Ellos se
angustiaron diciendo: “¿Qué diremos Si
decimos que del cielo nos dirá: ‘¿Por qué
no le creyeron’
80
slide 81: ÔÓ ƒ ‡¯ »È ƒ ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ » ÔÓ ƒ ¯Ó «‡ ¡ ∆ ̇ ƒÂ ¿ 26
‡È· ƒ » Ô »Á »… Âi L ∆ ÌÈ ƒÈÓ ƒ‡ ¬Ó « ÌÏ «a »L ∆ ‰¯ »e ·Á ¬ ‰ «
- .‰È »‰ »
26 Y si decimos que de los hombres le
tememos a la multitud porque todos ellos
creen que Yojanán era un profeta”.
È ƒ‡ ¬ Ìb « ¯Ó «‡È … ¿ .e Ú ¿„ «È » ‡… Ï e ¯Ó ¿‡È … ¿ 27
- .‰N ∆… ÂÚ È ƒ‡ ¬ Á «k … ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ ‡… Ï
27 Así que dijeron: “No sabemos”. Y él les
dijo: “Yo tampoco les digo con qué poder
hago esto”
"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ·¯ ∆Ú ∆a » 28
È ƒL ≈ … ÂÏ e ȉ » "‡ L ȇ ƒ .ÌÎ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿ ƒ ‰Ó «
È ≈a ¿ Í
»
Ï ¿ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ¯Á ≈‡ «‰ » L b «È ƒ  ¿ ÌÈp ƒa «
- .ÈÓ ≈¯ ¿k « „· …Ú ¬Ï « Ì… Âi ‰ «
Sección 90
28 En aquella mañana Yeshúa dijo a sus
discípulos: “¿Qué les parece a ustedes
Un hombre tenía dos hijos se acercó a
uno y le dijo: ‘Hijo mío ve hoy a
trabajar en mi viña.’
ÌÁ ≈ ƒ Î"Á‡ »Â ¿ .‰ˆ ∆… ¯ È ƒÈ‡ ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 29
- .Í
¿
Ï «‰ »Â ¿
29 El le dijo: ‘No deseo ir’. Pero después
se arrepintió y fue.
ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ Ôk ≈ … ÂÓk ¿ ¯Á ≈‡ «Ï ¿ ¯Ó «‡È … ¿ 30
- .Í
¿
Ï «‰ » ‡… Ï ¿ Ô… „‡ » È ƒ ¿ ‰ ƒ
30 Y le dijo al otro lo mismo y él le
respondió: ‘Aquí estoy señor’ pero no
fue.
·‡ »‰ » Ô… ˆ¯ » ‰N »Ú » ̉ ∆È ≈M ¿Ó ƒ ÈÓ ƒ 31
Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ .Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿
ÌȈ ƒÈ¯ ƒt »‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ »
˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e Óc ¿˜ «È ¿ ˙… ÂM È„ ≈˜ ¿‰ «Â ¿
- .ÌÈ ƒÓ «L »
31 ¿Cuál de los dos hizo la voluntad del
padre” Ellos le dijeron: “El primero”. Y
Yeshúa les dijo: “En verdad les digo que
los violentos y las rameras les precederán
a ustedes en el reino del Cielo.
‡… Ï ¿ ‰˜ »„ ¿ˆ » Í
¿
¯ ∆c ∆ Ô »Á »… ÂÈ ÌÎ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ‰· »L » 32
˙… Â˘È„ ≈˜ ¿‰ «Â ¿ ÌȈ ƒÈ¯ ƒt »‰ « e ‡a » .Ì˙ ∆ ¿Ó «‰ ∆
Ìz ∆¯ ¿Ê « Á ¬ ‡… Ï ¿ Ìȇ ƒ… ¯ Ìz »‡ ƒÂ ¿ … Âa e ÈÓ ƒ‡ ¡‰ ∆¿
Ì˙ »Ó »Á » ∆ ‡… Ï Ôk ≈ ȯ ≈Á ¬‡ « Ìb « .‰· »e L z ¿a «
ÚÓ «L ¿È ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ÌÈ ƒ « Ê ¿ ‡ » ÈÓ ƒÏ ¿ .… · ÔÈÓ ƒ‡ ¬‰ «Ï¿
- .‰t »¯ ¿Á ∆a «
32 Porque Yojanán vino a ustedes en el
camino de justicia y ustedes no le
creyeron. Pero los violentos y las
rameras le creyeron y ustedes lo vieron y
no se volvieron en arrepentimiento.
También después ustedes no se
arrepintieron para creerle. Al que tenga
oídos para oír: oiga en desgracia”.
81
slide 82: ‡"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 33
ÏL »Ó » ‡ » e ÚÓ ¿L » ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « ˙Ú «ÈÒ ƒÏ ¿e
¯c ≈‚ « ¿ ̯ ∆k ∆ ÚË « » „a »Î ¿ ƒ „Á »‡ ∆ Ì„ »‡ » .Ú «¯ ≈…  f ‰ «
Ì‚ «Â ¿ … ÂÎ… Â˙a ¿ Ïc »‚ ¿ Ó ƒ Ô·È ·È· ƒq »Ó ƒ … Â˙… ‡
Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚÏ » e ‰„ ≈Ș ƒÙ ¿È «  ¿ … Âa ·ˆ «Á » ·˜ ∆È ∆
- .… Âί ¿„ »Ï ¿
Sección 91
33 En aquel tiempo Yeshúa dijo a sus
discípulos y a un grupo de yehudim:
“Oigan ahora la comparación del
sembrador: Un hombre honorable plantó
una viña la cercó por todos lados edificó
una torre en su medio y también cavó un
pozo en ella se la encargó a sus siervos y
emprendió su camino.
χ ∆ ÁÏ «L » ‰‡ »e ·z ¿‰ « ÛÂÒ‡˙ÚÏ È‰ ƒÈ ¿Â « 34
- .… Â˙‡ »e ·z ¿ Ïa ≈˜ «Ï ¿ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚ‰ » χ ∆ ÂÈ„ »· »Ú ¬
34 Y sucedió en el tiempo de la cosecha del
producto que envió a sus siervos donde los
labradores para recibir su producto.
˙‡ ∆ e k È «Â ¿ ÂÈ„ »· »Ú ¬ ˙‡ ∆ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚ‰ » Áw «È ƒ ¿ 35
ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ «Â ¿ È ƒM ≈‰ « ˙‡ ∆ e ‚¯ ¿‰ «È «Â ¿ „Á »‡ ∆‰ »
- .ÌÈ ƒ· »‡ ¬a » e Ϙ ¿Ò »
35 Pero los labradores agarraron a sus
siervos al primero lo golpearon al
segundo lo mataron y al tercero lo
lapidaron con piedras.
ÌÈa ƒ¯ « ÌÈ„ ƒ· »Ú ¬ „… ÂÚ ÁÏ «L ¿È ƒÂ ¿ 36
.Ôk ≈ … ÂÓk ¿ ̉ ∆Ï » e N Ú ¬È «Â ¿ ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ »Ó ≈
36 Y envió de nuevo muchos más siervos
que los primeros y les hicieron lo mismo.
¯Ó … ‡Ï ≈ e a » ̉ ∆Ï » ÁÏ «L » ¯· »c » Û… ÂÒ 37
- .È ƒa ∆ ˙‡ ∆ e ‡¯ ¿È » ÈÏ «e ‡
37 Por fin les envió a su hijo diciéndose:
‘Quizás respeten a mi hijo.’
L ȇ ƒ e ¯Ó ¿È «Â ¿ e a » ˙‡ ∆ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚ‰ » e ‡¯ ¿È » ¿ 3 8
e ‰‚ ≈¯ ¿‰ « «Â ¿ e ÎÏ ¿ .L ¯ ≈… Âi ‰ « e ‰Ê ∆ e ‰Ú ≈¯ ≈ χ ∆
- .… Â˙Ï »Á ¬ « L ¯ «È ƒÂ ¿
38 Y vieron los labradores al hijo y se
dijeron entre ellos: ‘Este es el heredero
vengan matémoslo y heredaremos su
hacienda.’
̯ ∆k ∆‰ « ÔÓ ƒ e ‰e ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ¿ e ‰e Áw ¿È ƒ ¿ 39
- .e ‰e ‚¯ ¿‰ «È «Â ¿
39 Y lo agarraron lo sacaron de la viña y
lo mataron.
‰Ó « ̯ ∆k ∆‰ « ÏÚ «a ¿ ‡a ≈È ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ‰z »Ú «Â ¿ 40
- ̉ ∆Ï » ‰N ∆Ú ¬È «
40 Y cuando venga el dueño de la viña ¿qué
les hará a ellos”
Ì„ ≈a ¿‡ «È ¿ Ìe Ú¯ »‰ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ … ÂÏ e Ú ¬È «Â ¿ 41
Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚÏ » Ôz ≈È ƒ … ÂÓ¯ ¿Î «Â ¿ ‰Ú »¯ »a »
- .„i »Ó ƒ … Â˙‡ »e ·z ¿ ˜Ï ∆Á ≈ … ÂÏ e ˙ ¿i «L ∆
41 Y ellos le respondieron diciendo: “A esos
malvados los destruirá en miseria y su viña
se la dará a otros obreros que enseguida le
den la porción de su producto”.
Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… l ‰ « Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 42
‰˙ »È ¿‰ » ÌÈ ƒ… Âa ‰ « e Ò‡ ¬Ó » Ô· ∆‡ ∆ ·e ˙k »‰ «
‡È‰ ƒ ˙‡Ê … ‰˙ »È ¿‰ » ‰Â‰È ˙‡ «Ó ¿ ‰ »t » L ‡¯ …Ï »
- .e È ≈ÈÚ ≈a ¿ ˙‡Ï »Ù ¿ ƒ
42 Y Yeshúa les dijo: “¿No han leído la
escritura: ‘La piedra que desecharon los
constructores ha venido a ser la piedra de
esquina de parte de YHWH es esto es
una maravilla a nuestros ojos.’
82
slide 83: Ú¯ «˜ «˙ ¿˙ ƒ˘ ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙‡Ê …Ï ¿ 43
È… Âb Ï « Ô˙ ≈p »˙ ƒÂ ¿ ÌÎ ∆ÈÏ ≈Ú ¬Ó ≈ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «
- .… ¯t ¿ ‰N ∆… ÂÚ
43 Por eso les digo que el reino del Cielo
será arrancado de ustedes y dado a una
nación que produzca fruto.
‰Á ∆„ ¿È ƒ ˙‡f …‰ « Ô· ∆‡ ∆‰ » ÏÚ « ÏÙ ≈… Âp ‰ «Â ¿ 44
- .˜„ ≈q »È ƒ ‰ »ÈÏ ∆Ú » Ï… Ât È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â «
44 Y el que caiga sobre esta piedra será
tirado abajo y el que caiga sobre ella
será despedazado”.
ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ «„ »b ¿ e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 45
- .Ì„ »Ú ¬a « ¯a »„ ¿Ó ƒ ‡e ‰L ∆ e ¯Èk ƒÈ «  ¿ ÂÈÏ »L »Ó ¿
45 Y los principales sacerdotes y los
perushim oyeron sus comparaciones y
entendieron que él hablaba de ellos.
˙… ¯e ·Á ¬‰ «Ó ≈ e ‡¯ ¿È » ¿ Ô˙ »ÈÓ ƒ‰ »Ï ¿ e L w ¿· «È ƒ 46
- .̉ ∆Ï » ‰È »‰ » ‡È· ƒp »l «L ∆
46 Y procuraban matarlo pero le temían a
las multitudes pues él era un profeta para
ellos.
·"Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 22
·"ˆ ‡"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
ȯ ≈· ¿„ ƒa ¿ „… ÂÚ Ì‰ ∆Ï » ¯Ó ∆‡i … « Ú «e L È ≈ ÔÚ «È «Â « 1
.ÏL »Ó »
Sección 91 92
1 Yeshúa respondió y volvió a hablarles
en palabras de una comparación:
¯L ∆‡ ¬ Í
¿
Ï ∆n ∆Ï « ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « 2
.d t »e Á ‰N ≈… ÂÚ
2 “El reino del Cielo es semejante a un
rey que hizo una boda.
Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « „Ú «a ¿ ÂÈ„ »· »Ú ¬ ˙‡ ∆ ÁÏ «L ¿È ƒÂ « 3
.… ÂÏ e ·‡ » ‡… ÏÂ ¿ ‰t »e ÁÏ «
3 Y envió a sus siervos a los que habían sido
invitados a la boda pero no quisieron venir.
¯Ó … ‡Ï ≈ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈ„ ƒ· »Ú ¬ „… ÂÚ ÁÏ «L ¿È ƒÂ « 4
‰z ∆L ¿n ƒ‰ « È˙ ƒ …Î ƒ‰ ¬ ‰p ≈‰ ƒ Ìȇ ƒe ¯w ¿Ï « e ¯Ó ¿‡ ƒ
.ÔÎ »e Ó Ïk …‰ «Â ¿ ˙… ÂÙ… ÂÚ ¿ Ìȯ ƒÂ » L ¿ Èz ƒÁ ¿· «Ê »Â ¿
.‰t »… ÂÁ‰ « χ ∆ e ‡… Âa
4 Y de nuevo envió a otros siervos
diciendo: “Digan a los invitados: ‘Miren
he preparado una fiesta he matado toros
y aves y todo está listo. Vengan a la
boda.’
¯ÈÚ ƒa » Ì˙ »ˆ »˜ ¿Ó ƒ e ÎÏ ¿È ≈  « e Êa » ̉ ≈ ¿ 5
.̉ ∆Ș ≈Ò »Ú ¬a ¿ Ì˙ »ˆ »˜ ¿Ó ƒe
5 Y ellos se burlaron y se fueron unos a
la ciudad y otros a su negocio.
ÂÈ„ »· »Ú ¬ ˙‡ ∆ e Á˜ ¿Ï » Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬‰ »Â ¿ 6
.Ìe ‚¯ »‰ ¬Â « Ìa » e Ïl ¿Ú «˙ ¿‰ ƒÂ ¿
6 Y los otros agarraron a sus siervos y
los abusaron y los mataron.
ÁÏ «L ¿È ƒÂ « … Ât ‡ » ¯Á «È ƒÂ « Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « ÚÓ «L ¿È ƒÂ « 7
.L ‡ ≈a » Û¯ «N » Ì˙ »Èa ≈ ˙‡ ∆ ¿ ̉ ≈‰ » ÌÈÁ ƒˆ ¿… ¯‰ »
7 “Y lo oyó el rey y se encendió su ira y
expulsó a aquellos asesinos y quemó su casa
con fuego.
83
slide 84: ‡È‰ ƒ ˙ »Î »e Ó ‰t »e Á‰ « ÂÈ„ »· »Ú ¬Ï « ¯Ó «‡ » ʇ » 8
.ÌÈÈ ƒe ‡¯ ¿ e ȉ » ‡… Ï Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « ˜¯ «
8 Entonces dijo a sus siervos: ‘La boda
está preparada pero los invitados eran
indignos.
¯L ∆‡ ¬ ÏÎ … ¿ ÌÈÎ ƒ¯ »c ¿‰ « χ ∆ e ‡ˆ ¿ ‰z »Ú «Â ¿ 9
.‰t »e ÁÏ ¿ e ‡¯ ¿˜ » e ‡ˆ ¿Ó ¿z ƒ
9 Así que vayan a los caminos y a todos
los que encuentren invítenlos a la boda’.
e ˆa ¿˜ ¿È ƒ ¿ ÌÈÎ ƒ¯ »c ¿‰ « χ ∆ ÂÈ„ »· »Ú ¬ e ‡ˆ ¿È ≈ « 10
‡Ï ≈n »z ƒÂ « ÌÈÚ ƒ¯ »Â ¿ ÌÈ· ƒ… ÂË Ìȇ ƒˆ ¿Ó ¿p ƒ‰ « Ïk …
.ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡‰ »Ó ≈ ‰t »e Á‰ «
10 Y sus siervos salieron a los caminos y
reunieron a todos los que hallaron malos
y buenos y así la boda se llenó de los
comensales.
‡¯ ≈i «  « ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡‰ » ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « ‡· …i »Â « 11
È„ ≈‚ ¿ a ƒ L a »e ÏÓ ¿ ‰È »‰ » ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ Ì„ »‡ » ÌL »
.‰t »e Á‰ «
11 “Y entró el rey para ver a los
comensales y vio allí a un hombre que no
estaba vestido con ropa de bodas.
Ô‡k «Ï ¿ ‰˙ »‡a » Í
¿
ȇ ≈ È· ƒe ‰‡ ¬ … ÂÏ ¯Ó ∆‡i … « 12
.L ȯ ƒÁ ¡‰ ∆ ‡e ‰Â ¿ .‰t »e Á‰ « ÈL ≈e ·Ï ¿ ‡… Ïa ¿
12 Y le dijo: ‘Amigo mío ¿cómo entraste
aquí sin ropa de bodas’ Y él se quedó
callado.
ÂÈ„ »È » e ¯Ò ¿‡ ƒ ÂÈ˙ »¯ ¿L »Ó ¿Ï ƒ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « ¯Ó «‡ » ʇ » 13
ÌL »Â ¿ ˙Èz ƒÁ ¿z « Ï… ‡L ¿a ƒ e ‰e ÎÈÏ ƒL ¿‰ «Â ¿ ÂÈÏ »‚ ¿¯ «Â ¿
.ÌÈ ƒp « ÈL ƒ ˜… ¯Á ¬Â ¿ ÈÎ ƒa ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ
13 Entonces el rey dijo a sus sirvientes:
‘Amarren sus manos y pies y arrójenlo al
sheol más bajo’. Y allí será el llanto y el
crujir de dientes.
.ÌÈh ƒÚ «Ó ¿ Ìȯ ƒÁ »· ¿p ƒ‰ «Â ¿ ÌÈa ƒ¯ « Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « 14
14 Los llamados son muchos pero los
escogidos son pocos.
‚"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
… Âz Á ¿˜ «Ï ¿ e ˆÚ ¬e » È ƒ « ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ÎÏ ¿‰ » ʇ » 15
.¯· «„ ¿a ƒ
Sección 93
15 Entonces vinieron los perushim y
consultaron para sorprenderlo en el habla.
ÌÚ ƒ ̉ ∆È„ ≈ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ÂÁÈÏ ¿˘ ¿È ƒÂ « 16
e Ú ¿„ «È » Èa ƒ¯ « ¯Ó … ‡Ï ≈ Ò… „… ¯… Â‰Ó ≈ ÌÈN ƒe ¯t ¿
Í
¿
¯ ∆c » ‰ »e Ó‡ ¡a » „… ÂÓÏ ¿z «Â ¿ ‰z »‡ ƒ ÔÓ »‡ ¡p ∆L ∆
‡… ÏÂ ¿ ¯· »c » Ìe M Ï « L L ≈… ÂÁ Í
»
¿È‡ ≈ ¿ Ìȉ ƒ… χ ¡‰ »
.ÌÈ ƒt » ‡N ≈… Â 16 Y le enviaron de sus discípulos con
hombres violentos de Horodós para
decirle: “Rabí sabemos que eres veraz y
estudias fielmente no temes a nada y no
actúas con parcialidad.
ÒÓ « ˙˙ ∆Ï » Ô… ÂÎ ¿‰ « Í
»
Ï ¿ ‰‡ ∆¯ ¿È ƒ ‰Ó « ¯Ó … ‡ ¡ 17
.Ôȇ ≈ ̇ ƒ ȯ ∆‡Ê »Èˆ ≈Ï ¿
17 Dinos qué te parece: ¿Es correcto
pagarle impuestos al César o no”
‰n »Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ì˙ ∆… ÂÏÎ ¿ ƒ ˙‡ ∆ e L ȯ ƒÁ ¿È «Â ¿ 18
- .ÌÈ ƒÙ ¿p ƒ‰ « È ƒe ˙ÈÓ ƒz ¿
18 Yeshúa reconoció el engaño de ellos y
dijo: “¿Por qué me entrampan hipócritas
por qué me ponen a prueba
84
slide 85: .… ÂÏ e ‡È· ƒÈ »  « .Òn «‰ « Ú «a ≈Ë ¿Ó « ÈÏ ƒ e ‡¯ ¿‰ « 19
19 Muéstrenme una moneda de impuesto”. Y
ellos se la trajeron.
˙‡f …‰ « ‰¯ »e v ‰ « ÈÓ ƒÏ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó ∆‡i … « 20
.Ìe L ¯ »‰ »Â ¿
20 Y les preguntó: “¿De quién es esta
imagen y la inscripción”
̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡ » ʇ » .ȯ ∆‡Ê »Èˆ ≈Ï ¿ ¯Ó ∆‡i … « 21
¯L ∆‡ ¬ ˙‡ ∆ ȯ ∆‡Ê »Èˆ ≈Ï ¿ e ·ÈL ƒ‰ ≈ Ú «e L È ≈
.Ìȉ ƒ… Ï‡Ï ≈ Ìȉ ƒ… Ï‡Ï ≈ ¯L ∆‡ ¬Â « ȯ ∆‡Ê »Èˆ ≈Ï ¿
21 Y ellos dijeron: “Del César”. Entonces
Yahosúa les dijo: “Denle al César lo que
es del César y lo que es de Elohim a
Elohim”.
.e ÎÏ ¿È ≈  « e ‰e ·Ê …Ú ¬i «Â « e ‰Ó ¿˙ ¿È ƒÂ « e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ « 22
22 Y oyeron esto y se maravillaron y lo
dejaron y se fueron.
„"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
ÌȘ ƒe c v ¿‰ « ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡¯ ¿˜ » ‡e ‰‰ « Ì… Âi a « 23
e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ .ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « ˙È «ÈÁ ƒz ¿a ƒ Ìȯ ƒt ¿… Âk ‰ «Â ¿
Sección 94
23 En aquel día se le acercaron los
tsedukim y los que niegan la resurrección
de los muertos y le preguntaron
Èk ƒ ‰L ∆Ó … ¯Ó «‡ » e Ï » ¯… ÂÓ‡ » Èa ƒ¯ « ¯Ó … ‡Ï ≈ 24
Ô· ≈e ̉ ∆Ó ≈ „Á «‡ « ˙Ó ≈e Âc »Á ¿È « ÌÈÁ ƒ‡ « e ·L ¿È ≈
ÌÈ ≈Ș ƒÏ ¿ … Âz L ¿‡ ƒ ˙‡ ∆ ÂÈÁ ƒ‡ » Áw «i ƒ L ∆ … ÂÏ Ôȇ ≈
.ÂÈÁ ƒ‡ » Ú¯ «Ê »
24 diciendo: “Rabí Mosheh ciertamente
nos dijo: ‘Cuando hermanos viven juntos
y uno de ellos muere y no tiene hijo su
hermano debe tomar su esposa para
levantar la descendencia de su hermano’.
‡N » »Â ¿ e È ≈Èa ≈ e ȉ » ÌÈÁ ƒ‡ « ‰Ú »· ¿L ƒ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 25
Ìa ≈È «  ¿ Ú¯ «Ê ∆ ‡… Ïa ¿ ˙Ó ≈e ‰M »‡ ƒ Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ »
.… Âz L ¿‡ ƒ ˙‡ ∆ ÂÈÁ ƒ‡ »
25 Y he aquí había siete hermanos entre
nosotros. El primero tomó una esposa
murió sin simiente y su hermano se casó
con su esposa.
.ÈÚ ƒÈ· ƒM ¿‰ « „Ú « ÌÈL ƒÈÏ ƒL ¿e È ƒM ≈‰ « ÔÎ ≈ ¿ 26
26 Y lo mismo el segundo y el tercero
hasta el séptimo.
- .‰M »‡ ƒ‰ » ‰˙ »Ó ≈ ̉ ∆ȯ ≈Á ¬‡ «Â ¿ 27
27 Y después de ellos murió la mujer.
‰Ú »· ¿M ƒ‰ «Ó ≈ ÈÓ ƒ χ ∆ Ìl »e k Ï ¿ ‰È »‰ » ¯· »k ¿L ∆ 28
- .‰M »‡ ƒ‰ » ‰È ∆‰ ¿z ƒ
28 Siendo que ella había pertenecido a
todos ellos ¿de cuál de los siete será ella
la esposa”.
‡… Ï ¿ e b L ¿z ƒ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 29
- .Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » Ê… ÂÚ ¿ Ìȯ ƒÙ »q ¿‰ « e È· ƒz »
29 Y Yeshúa respondió y les dijo:
“Ustedes están equivocados y no conocen
las Escrituras ni el poder de Elohim.
ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ » e Áw ¿È ƒ ‡… Ï ‰Ó »e ˜z ¿‰ « Ì… Âi a « 30
e ȉ ¿È ƒ ˜¯ « ÌÈL ƒ »‡ ¬ ÌÈL ƒp »‰ « ‡… Ï ¿ ÌÈL ƒ »
- .ÌÈ ƒÓ «M »a « Ìȉ ƒ… χ ¡ ÈÎ ≈‡ ¬Ï ¿Ó «k ¿
30 En el día de la resurrección los hombres
no tomarán mujeres ni las mujeres hombres
sino que serán como los mensajeros de
Elohim que están en el cielo.
85
slide 86: ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « ˙Èi «Á ƒz ¿Ó ƒ Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… l ‰ « 31
- ¯Ó «‡ »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ‰Â‰È ¯Ó «‡ »L ∆
31 ¿No han leído en cuanto a la
resurrección de los muertos que YHWH
les habló diciendo:
˜Á «ˆ ¿È ƒ ȉ ≈… χ ¡ ̉ »¯ »· ¿‡ « ȉ ≈… χ ¡ ‰Â‰È È ƒ‡ ¬ 32
ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « ȉ ≈… χ ¡ … Âȇ ≈ Î"‡¯ .·˜ … Ú ¬È « ȉ ≈… χ ¡Â ∆
- .ÌÈi ƒÁ «‰ « ȉ ≈… χ ¡ ‡"Î
32 Yo soy YHWH el Elohim de Avraham el
Elohim de Yitsjaq y el Elohim de Yaaqov
Si es así él no es un Elohim de muertos sino
un Elohim de vivos”.
e ‰Ó ¿˙ ¿È ƒÂ ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 33
- .… Â˙Ó »Î ¿Á »Ó ≈
33 Y oyeron las multitudes y se
maravillaron de su sabiduría.
‰"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
Ôȇ ≈ Èk ƒ ÌÈL ƒe ¯Èt ≈‰ « e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 34
- .ÂÈ„ »· »Ú ¬ e ¯a ¿Á «˙ ¿‰ ƒ ÌȘ ƒ… „v ¿Ï « ‰ ∆Ú ¬Ó «
Sección 95
34 Y como los perushim vieron que los
tsedukím no tenían respuesta reunieron a
sus siervos .
… Â˙… Âq «Ï ¿ "‡ ÌÎ »Á » e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ 35
35 Y un sabio le preguntó para probarlo:-
‰Ï »… „b ¿ ‰Â » ˆ ¿Ó ƒ ‡È‰ ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈ ¯e Ó‡ » Èa ƒ¯ « 36
- .‰¯ »… Âz a «L ∆
36 “Rabí di cuál es el mayor
mandamiento en la Torah”.
Í
»
ȉ ∆… χ ¡ ‰Â‰È ˙‡ ∆ ˙· «‰ ¬‡ «Â ¿ … ÂÏ ¯Ó «‡ » 37
- .e ÎÂ ¿ Í
»
· ¿· »Ï ¿ ÏÎ »a ¿
37 El le dijo. “Y amarás a YHWH tu Elohim
con todo tu corazón y con toda tu alma y
toda tu fuerza.
- .‰ »… ÂL ‡¯ ƒ‰ » ‡È‰ ƒ … ÂÊ 38
38 Este es el primero.
Í
»
Ú ¬¯ ≈Ï ¿ ˙· «‰ ¬‡ «Â ¿ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ‰Ó ∆… Âc ˙È ƒL ≈ 39
- .Í
»
… ÂÓk »
39 El segundo es como él: “Y amarás a tu
prójimo como a ti mismo”.
‰¯ »… Âz ‰ « ‰l ∆‡ ≈‰ » ˙… ˆ ¿n ƒ‰ « Èz ≈L ¿ ÏÚ «Â ¿ 40
- .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «Â ¿ ‰È »e Ïz ¿ d l »e k
40 Sobre estos dos mandamientos pende
toda la Torah y los Profetas”.
- Ú «e L È ≈ ÌÏ ≈‡ ¬L ¿È ƒÂ ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ÙÒ ¿‡ ∆È ∆ ¿ 41
41 Y se reunieron los perushim y Yeshúa
les preguntó
Á «ÈL ƒn »‰ « ÔÓ ƒ ÌÎ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿È ƒ ‰Ó « ¯Ó … ‡Ï ≈ 42
- .„ ƒ c » Ôa ≈ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ .‰È ∆‰ ¿È ƒ ÈÓ ƒ Ô· ≈e
42 diciendo: “¿Cuál es su opinón del
Mashíaj y de quién será hijo” Y ellos le
dijeron: “Hijo de Dawid”.
„ ƒ c » … Â˙… ‡ e ‡¯ ¿˜ » Í
¿
ȇ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 43
- Ô… „‡ » ¯Ó … ‡Ï ≈ L „ ∆w … ‰ « Á «e ¯a »
43 Y él les dijo: “¿Cómo es que Dawid por
el espìritu de santidad lo llama soberano
·L » È ƒ… „‡ ¬Ï « ‰Â‰È ̇ À ¿ ·È˙ ƒÎ ¿„ ƒ 44
.Í
»
ÈÏ ∆‚ ¿¯ «Ï ¿ Ì… Âc ‰ « Í
»
È· ∆È ¿ … ‡ ˙ÈL ƒ‡ » „Ú « È ƒÈÓ ƒÈÏ ƒ
-
44 Como está escrito: ‘Dijo YHWH a mi
soberano: Siéntate a mi diestra hasta que yo
ponga a tus enemigos como estrado de tus
pies”.
86
slide 87: … Âa ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Í
¿
ȇ ≈ Ô… „‡ » e ‡¯ ¿˜ » „ ƒ c » ̇ ƒ 45
-
45 Si Dawid lo llama soberano ¿cómo es
que es su hijo”
Í
¿
Ï »È‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ ¯· »c » … ·ÈL ƒ‰ »Ï ¿ e ÏÎ ¿È » ‡… Ï ¿ 46
- .¯· »c » e p n ∆Ó ƒ Ï… ‡L ¿Ï ƒ e „Á ¬t »
46 Y no pudo nadie responder una palabra
y desde entonces nadie se atrevió
preguntarle nada.
‚"Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 23
Â"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « χ ∆ ¿ ÌÚ «‰ » χ ∆ Ú «e L È ≈ ¯a ≈c ƒ ʇ » 1
Sección 96
1 Entonces Yeshúa le habló a la multitud
y a sus discípulos
e ·L ¿È ≈ ‰L ∆Ó … ‡q ≈k ƒ ÏÚ « ¯Ó … ‡Ï ≈ 2
.ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈL ƒe ¯Èt ¿‰ «
2 diciendo: “Sobre la silla de Mosheh se
sientan los perushim y los sabios.
e ¯Ó ¿L ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¯L ∆‡ ¬ Ïk … ‰z »‡ «Â ¿ 3
χ « ̉ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó «e ̉ ∆È˙ ≈… Âw »˙ «· ¿e e N Ú ¬Â «
.ÌÈN ƒ… ÂÚ Ì »È‡ ≈ ̉ ≈ ¿ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ̉ ∆L ∆ e N Ú ¬z «
3 Así que todo lo que él les diga a
ustedes cúmplanlo y háganlo pero
según las ordenanzas y obras de ellos
no hagan porque ellos dicen y no hacen.
˙… ÂÏ… „b ¿ ˙… ‡O »Ó « ÌÈ ƒ˙ ¿…  ¿ ÌÈL ƒ¯ ¿… „ ¿ 4
ÌÚ »a »ˆ ¿‡ ∆a ¿ "Èt ≈‡ « ̉ ≈ ¿ ÌÏ »· ¿… ÂÒÏ ¿ e ÏÎ ¿e È ‡… Ï
- .Ú «e Ï » ÌȈ ƒ… ¯ Ì »È‡ ≈
4 Pues ellos demandan y ponen grandes
cargas y difíciles que los hombros de los
hombres no pueden llevar pero ellos
mismos ni con un dedo quieren mover.
ÌÈ ƒ « ÈÚ ≈ ‰‡ ∆¯ ¿n «Ï « ÌÈN ƒ… ÂÚ Ì‰ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó « ÏÎ »Â ¿ 5
˙… Âi ˆ ƒÈˆ ƒÂ ¿ Ìȯ ƒ˜ »È ¿ ÌÈL ƒe a Ï ¿Ó « ÌÈL ƒ· ¿… ÂÏ ¿
- .ÌÈÏ ƒ… „b ¿ Ò… ‡ÈÏ ƒ"· ¿ÈÙ ƒ Ìȇ ƒ¯ »˜ ¿ ƒ
5 Y todas sus obras las hacen para
agradar los ojos y visten ropas costosas y
flecos largos llamados fiblios.
‰ »… ÂL ‡¯ ƒ ÌÈa ƒe ÒÓ ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÌÈ· ƒ‰ »‡ ¬ 6
Èz ≈· »a ¿ Ì· »L »… ÂÓ ˙… Âȉ ¿Ï ƒÂ ¿ ˙… ‡z »L ¿Ó ƒ Èz ≈· »a ¿
- ‰ »… ÂL ‡¯ ƒa » ˙… Âi Ò ƒ ≈k ¿
6 Aman reclinarse los primeros en las
casas de banquete y sentarse primeros
en las casas de asambleas
̇ »¯ ¿… Â˜Ï ¿e ˙… ˆe Áa « ̉ ∆Ï » ˙… ÂÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒÏ ¿e 7
- .ÌÈ ƒa »¯ «
7 y postrarse en las calles y que la gente
los llame ‘Rabinos’.
Ìȇ ƒ¯ »˜ ¿ ƒ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ e ˆ¯ ¿z ƒ χ ∆ Ìz »‡ ƒÂ ¿ 8
.ÌÈÁ ƒ‡ « ÌÎ ∆l ¿Î À ¿ ÌÎ ∆a ¿¯ « ‡e ‰ „Á »‡ ∆ .ÌÈ ƒa »¯ «
-
8 Pero ustedes no se hagan llamar
rabinos. Uno solo es su Rav y todos
ustedes son hermanos.
87
slide 88: .ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÚ « Ì„ »‡ »Ï » e ‡¯ ¿˜ ¿z ƒ χ ∆ ·‡ »Â ¿ 9
- .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ ‡e ‰ „Á »‡ ∆
9 Y “Padre” no llamen a ningún hombre
sobre la tierra. Uno solo es su Padre el que
está en el cielo.
„Á »‡ ∆ ÌÎ ∆a ¿¯ «L ∆ ÌÈ ƒa »¯ « e ‡¯ ¿˜ ¿z ƒ χ ∆ ¿ 10
.ÌÈL ƒn »‰ « ‡e ‰
10 Y no se hagan llamar rabinos que su
Rav es uno solo el Mashíaj.
.ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ˙¯ ≈L »Ó ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ Ï… „b »‰ « 11
-
11 El mayor entre ustedes será servidor de
ustedes.
Á˘È ¯L ∆‡ ¬Â « Á˘È ÌÓ ≈… ¯˙ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 12
- .Ìe ¯È »
12 Y el que se exalta será humillado y el
humillado será exaltado.
Ê"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 13
Ì„ »‡ » È ≈a ¿ È ≈Ù ¿a ƒ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬
Ì˙ »… ‡ ÌÈ· ƒÊ ¿… ÂÚ ÌÎ ∆ ¿È‡ ≈ ‡· »Ï ¿ ÌȈ ƒ… ¯‰ »Â ¿
- .‡· »Ï ¿
Sección 97
13 “Ay de ustedes escribas y perushim
hipócritas que le cierran el reino del
Cielo a la gente pues ni entran ustedes ni
dejan pasar a los que quieren entrar.
ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 14
ÈÒ ≈Î ¿ ƒ ÌȘ ƒÏ ¿… ÂÁ ¿ ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡ Ìz »‡ ƒL ∆ ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬
¯e ·Ú ¬· «e Í
¿
… ¯‡ » L ¯ »c ¿a « ˙e Ó ¿Ï ¿‡ «‰ » ÌÈL ƒp »‰ «
- .Í
¿
¯ «‡ » L ≈… ÂÚ e Ïa ¿Ò ¿z ƒ ‰Ê ∆
14 “Ay de ustedes perushim y sabios
hipócritas que devoran y dividen la
fortuna de ciertas viudas con una larga
exposición por eso ustedes recibirán un
largo castigo.
·Ï ≈ ¯e L ˜ »Ï ¿ ‰L »· ≈i ¿‰ «Â ¿ Ìi »‰ « ÌÈ· ƒ· ¿… ÂÒ 15
‰È ∆‰ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ ÌÎ ∆˙ ¿ «e Ó‡ ¡a ∆ „Á »‡ ∆ L ȇ ƒ
- .Ì„ ∆… Âw Ó ƒ ÌÈÏ ƒÙ »k ¿ Ú¯ « ‰È ∆‰ ¿È ƒ ¯L «˜ ¿ ƒ
15 “Ustedes recorren mar y tierra para
atar el corazón de un hombre a la fe de
ustedes y cuando queda atado es
doblemente peor que antes.
¯L ∆‡ ¬ Ìȯ ƒÂ ¿ Ú ƒ‰ » È· ≈L ¿… ÂÓ ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 16
·Èi »Á « … Âȇ ≈ ÏÎ »È‰ ≈a « Úa »L ¿p ƒ‰ «L ∆ e ¯Ó ¿‡z …
L c »˜ ¿ ¿ ‡e ‰L ∆ ¯· »c » ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ¯e c È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â«
- .Ìl ≈L «Ï ¿ ·Èi »Á ÏÎ »È‰ ≈‰ « ÔÈÈ » ¿ a ƒÏ »
16 “Ay de ustedes concilio de los ciegos
quienes dicen que el que jura por el
Templo no está obligado pero el que
hace voto por cualquier cosa que esté
consagrada a la estructura del Templo
está obligado a pagar.
Ï… „b » ¯˙ ≈… ÂÈ ‰Ê ∆ȇ ≈ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒÂ ¿ ÌÈÚ ƒb »e L Ó ¿ 17
- ÏÎ »È‰ ≈Ï « L c »˜ ¿p ƒ ‰ « ¯· »c » … ‡ ÏÎ »È‰ ≈‰ «
17 ¡Locos y ciegos ¿Cuál es mayor el
Templo o lo que está consagrado al
Templo
·Èi ≈Á ƒ … Âȇ ≈ Á «a ≈Ê ¿n ƒa « Ú· «M »È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â ¿ 18
- .˙˙ ≈Ï » ·ÈÈÁ Ôa »¯ ¿˜ » ·È¯ ƒ˜ ¿i « L ∆ Úa »L ¿p ƒ‰ «Â ¿
18 Y cualquiera que jura por el altar no
está obligado pero el que jura que hará
una ofrenda está obligado a darla.
88
slide 89: Á «a ≈Ê ¿n ƒ‰ « … ‡ Ôa »¯ ¿w »‰ « ¯˙ ≈… ÂÈ ‰Ê ∆ȇ ≈ 19
- Ôa »¯ ¿w »‰ « … ‡ L c »˜ ¿n ƒ‰ «
19 Ay hombres ciegos ¿cuál es más el
don o el altar el templo o el don
… Âa Úa «L ¿ ƒ Á «a ≈Ê ¿n ƒa « Úa «N ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬ 20
- 21 .… ÂÎ… Â˙a ¿L ∆ ‰Ó « ÏÎ »· ¿e
20 El que jura por el altar jura por él y
por todo lo que hay en él. 21
Úa «L ¿ ƒ Ìȉ ƒ… χ ¡ ‡q ≈k ƒa « Úa «N ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 2 2
- .ÂÈÏ »Ú » ·L ≈… Âi · «e … Âa
22 Y el que jura por el trono de Elohim
jura por él y por el que se sienta en él.
Á"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
ÌÈL ƒ¯ »Ù »Ï ¿e ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬Ï « ̉ ∆Ï » È… ‡ 23
Ô… ÂÓ¯ ¿‰ «Â ¿ ˙a »M «‰ «Â ¿ Ú »Ó ¿p ƒ‰ « Ìȯ ƒO ¿Ú «n ¿‰ «
„a »Î ¿ ƒ ¯˙ ≈… ÂÈ ‡e ‰ ¯L ∆‡ ¬ ÌÈ· ƒ »Ú ¬ ÌÈÏ ƒÊ »… Âb ‰ «Â ¿
„Ò ∆Á ∆‰ « ̉ ≈ ¿ ‰¯ »… Âz ‰ « ÈË ƒt »L ¿Ó ƒ e ‰Ê ∆
Ìȯ ƒÓ »‡ ¬n «‰ « e l ‡ ≈ .‰ »e Ó‡ ¡‰ »Â ¿ ˙Ó ∆‡ ¡‰ »Â ¿
- .Ì˙ »… ‡ Á «k …L ¿Ï ƒ ‡… Ï ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ÌÈÈ ƒe ‡¯ ¿
Sección 98
23 “¡Ay de ellos de los escribas y de los
perushim que diezman la menta el anís
y la granada pero que cometen robo y
dejan de hacer lo que es más pesado
esto es los juicios de la Torah que son:
bondad verdad y fidelidad. Estos son
mandamientos dignos de cumplir uno no
debe olvidarlos.
ÌȘ ƒc ¿˜ ¿„ «Ó ¿ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ » ÌÈ‚ ƒÈ‰ ƒ ¿Ó « Ú¯ «Ê » 24
- .ÏÓ »b »‰ « ˙‡ ∆ ÌÈÚ ƒÏ ¿… ·e L e z i «‰ « ¯· »c »a «
24 ¡Simiente de guías ciegos que son
estrictos en asuntos del mosquito pero se
tragan el camello
ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 25
ıe Áa «Ó ƒ ˙… Â¯Ú »w ¿‰ «Â ¿ ˙… ÂÒ… Âk ‰ « e Áp ¿˜ «z ¿L ∆
- .‰‡ »n ¿e Ë ¿ ‰Ï »· ¿ » ‡Ï ≈Ó » ÌÎ »… Â˙ ¿
25 “¡Ay de ustedes perushim y sabios que
limpian copas y platos por fuera pero el
interior de ellos está lleno de iniquidad e
impureza.
… ÂÎ… Â˙a ¿L ∆ ‰Ó « ‰Ï ∆Á ¡z ∆ ‰w » ƒ Ûe Á¯ ƒ 26
- .ıe Áa «Ó ƒ ¯L ∆‡ ¬ ¯… Â‰Ë » ˙… Âȉ ¿Ï ƒ
26 Hipócrita limpia primero lo que está
dentro para que lo que está afuera sea
puro.
ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 27
ÌÈ ƒa »e Ïn ¿‰ « Ìȯ ƒ· »w ¿Ï « ÌÈÓ ƒ… Âc ‰ « ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬‰ «
ÔÎ »… Â˙· ¿e Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ ÔÈ· ƒÈ » ıe Áa «Ó ƒ e Ó„ ¿i ƒL ∆
- .ÌÈÙ ƒp »e ËÓ ¿e ÌÈ˙ ƒÓ ≈ ˙… ÂÓˆ »Ú ¬ ˙… Â‡Ï ≈Ó ¿
27 “Ay de ustedes sabios y perushim
hipócritas que son como sepulcros
blanqueados que parecen por fuera ser
hermosos a los hombres pero en el interior
están llenos de los huesos de los muertos y
de suciedad.
È ≈· ¿Ï ƒ ÌȘ ƒÈc ƒˆ « ıe Áa «Ó ƒ Ìz »‡ ƒ e ‡¯ ¿z ƒ Ôk ≈ 28
˙… ÂÙ ≈Á ¬ ˙… Â‡Ï ≈Ó ¿ ÌÎ ∆a ¿¯ ¿˜ ƒ· ¿e Ì„ »‡ »
- .˙e ÚL ¿¯ ƒÂ ¿
28 Así ustedes parecen por fuera ser
justos a los hombres pero dentro de
ustedes están llenos de hipocresía e
iniquidad.
89
slide 90: ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬‰ « ̉ ∆Ï » È… ‡ 29
Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « ȯ ≈· ¿˜ ƒ e · ¿z ƒL ∆ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿
- .ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « È ƒ‡ˆ … e „a ¿Î «˙ ¿e
29 “Ay de ustedes hipócritas
perushim y sabios porque edifican las
tumbas de los profetas y glorifican los
monumentos de los justos.
e È˙ ≈… ·‡ ¬ ÈÓ ≈Èa ƒ e ÈÈ ƒ‰ » ̇ ƒ e ¯Ó ¿‡˙ …  ¿ 30
- .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « ÈÓ ≈Èa ƒ ÌÈÁ ƒi »p « ‰ « e ÈÈ ƒ‰ » ‡… Ï
30 Y ustedes dicen: ‘Si hubiéramos estado
en los días de nuestros padres no les
habríamos permitido dar muerte a los
profetas’.
ÌÎ ∆Ó ¿ˆ ¿Ú « ÏÚ « ÌÈ„ ƒÈÚ ƒÓ ¿ Ìz »‡ ƒ ˙‡Ê …a ¿ 31
- Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « e ‚¯ ¿‰ » ¯L ∆‡ ¬Ï « Ìz »‡ ƒ ÌÈ ƒa »L ∆
31 En eso ustedes dan testimonio contra
ustedes mismos de que son hijos de aquellos
que mataron a los profetas.
- .ÌÎ ∆È˙ ≈… ·‡ ¬ ‰N ∆Ú ¬Ó «k ¿ ÌÈ‚ ƒ‰ ¬…  Ìz »‡ ƒÂ ¿ 32
32 Ustedes se comportan según las obras de
sus padres.
e Òe z » Ôȇ ≈ ÌÈ ƒ… ÂÚÙ ¿ˆ ƒ Ú¯ «Ê » ÌÈL ƒÁ » ¿ 33
- .‰· »e L z ¿a « e ·e L z » ‡… Ï Ì‡ ƒ Ìp …‰ ƒÈb ≈ ÔÈc ƒÓ ƒ
33 Serpientes simiente de víboras ¿cómo
escaparán de el juicio del Guehinam si no se
vuelven en arrepentimiento
Ë"ˆ ˜Ï ∆Á ≈
˙… ¯e ·Á ¬Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 34
ÌÎ ∆Ï » Á «Ï ≈… ÂL È ƒ ¿ ‰ ƒ ˙‡Ê …Ï ¿ ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ «
̉ ∆Ó ≈e .Ìȯ ƒÙ ¿… ÂÒ ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬Â « Ìȇ ƒÈ· ƒ ¿
ÌÎ ∆˙ ¿… ÂÈÒ ƒ ≈Î ¿ Èz ≈· »a ¿ e ·È‡ ƒÎ ¿z « ̉ ∆Ó ≈e e ‚¯ ¿ ‰ «z «
- .¯ÈÚ ƒ χ ∆ ¯ÈÚ ƒÓ ≈ È ƒe Ùc ¿¯ ¿˙ ƒÂ ¿
Sección 99
34 en aquel tiempo Yeshúa dijo a las
multitudes de yahudim: “Por eso les digo: He
aquí les estoy enviando profetas sabios y
escribas. A algunos de ellos ustedes los
matarán y a algunos de ellos los afligirán en
sus casas de asamblea y los perseguirán de
ciudad en ciudad
ÏÚ « Í
¿
t »L ¿p ƒ‰ « ˜Èc ƒˆ « Ïk » Ìc » ÌÎ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ 35
‰È «¯ ¿Î «ˆ ≈ Ìc » „Ú « ˜Èc ƒv «‰ « Ï· ∆‰ ∆ Ìc »Ó ƒ ı¯ ∆‡ »‰ »
ÏÎ »È‰ ≈‰ « ÔÈa ≈ Ìz ∆‚ ¿¯ «‰ ¬ ¯L ∆‡ ¬ ‰ »Èk ∆¯ ¿a ƒ Ôa ≈
- .Á «a ≈Ê ¿n ƒÏ «Â ¿
35 para que caiga sobre ustedes la sangre
de todo justo que se ha derramado sobre la
tierra desde la sangre del justo Hével hasta
la sangre de Zekharyah Ben Birkeyah a
quien ustedes mataron entre el Templo y el
altar.
Ïk » e ‡… ·i »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 36
- ‰f ∆‰ « ¯e „‰ » ÏÚ « ‰l ∆‡ ≈
36 En verdad les digo que todas estas
cosas vendrán sobre esta generación
Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « ˙‚ ∆¯ ∆… ‰‰ « ÌÈ ƒÏ «L »e ¯È ¿ ÏÚ «Â ¿ 37
ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ ‰n »k « ÌÈÁ ƒ… ÂÏL ¿n ƒ‰ « ˙˜ ∆l ∆Ò «Ó ¿e
Û… ÂÒ‡ ¡z ∆ ¯L ∆‡ ¬k « Í
»
È ∆a » ÛÂÒ‡Ï È˙ ƒÈˆ ƒ¯ »
‡… Ï ¿ ‰ »ÈÙ ∆ »k ¿ ˙Á «z « ÌÈÁ ƒ… ¯٠¿‡ ∆ ˙Ï ∆… ‚ ¿¯ ¿z «‰«
- .˙ »Èˆ ƒ¯ »
37 y sobre Yerushaláyim que mata a los
profetas y elimina a los que son enviados.
¡Cuántas veces quise reunir a tus hijos
como una gallina reune sus pollitos
debajo de sus alas y no quisiste
.˙… ·¯ ≈Á ¬ ÌÎ ∆Èz ≈a » e ·Ê ¿Ú «z « Ìz »‡ ƒ ÔÎ ≈Ï » 38
38 Por eso ustedes dejarán sus casas
desoladas.-
90
slide 91: È ƒe ‡¯ ¿z ƒ ‡… Ï ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 39
Í
¿
e ¯a » e ¯Ó ¿‡z … L ∆ „Ú « Í
¿
Ï »È‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ
- .e Ú ≈ÈL ƒ… ÂÓ
39 En verdad les digo ustedes no
volverán a verme hasta que digan:
‘¡Bendito es nuestro salvador”
„"Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 24
"˜ ˜Ï ∆Á ≈
L c »˜ ¿n ƒ‰ « ÔÓ ƒ Ú «e L È ≈ ‡ˆ ≈È ≈ ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 1
… Â˙… ‡¯ ¿‰ «Ï ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « e L b ¿ ƒ Í
¿
Ï ≈… ‰ ‰È »‰ »L ∆Î ¿e
.L c »˜ ¿n ƒ‰ « È ≈È ¿ ¿ a ƒ
Sección 100
1 Y sucedió cuando Yeshúa salía del
Templo mientras se iba se le acercaron
sus discípulos para mostrarles los
edificios del Templo.
¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ‰l ∆‡ ≈ Ïk » e ‡¯ ¿z ƒ ¯Ó ∆‡i … « 2
Ô· ∆‡ ∆ ÌL » ¯‡ ≈M »È ƒ ‡… Ï ¿ Ò¯ ≈‰ »È ≈ Ïk …‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ï »
.Ô· ∆‡ ∆ ÏÚ «
2 Y él dijo: “Ustedes ven todo esto en
verdad les digo que todo será destruido y
no será dejada ahí piedra sobre piedra”.
˙Èa ≈ „‚ ∆ ∆ ÌÈ˙ ƒf ≈‰ « ¯‰ « ÏÚ « … Â˙a »L «· ¿e 3
Ô «Á «È … ¿ N … ¯"Ë ¿ÈÙ ≈ … ÂÏ e χ ¬L » L c »˜ ¿n ƒ‰ «
‰l ∆‡ ≈ Ïk » ‰È ∆‰ ¿È ƒ È˙ «Ó » ¯˙ ∆q ≈a « ‰‡ «È¯ ≈ƒ „ ¿ ¿ ‡ « ¿
‰l ∆‡ ≈ Ïk » e ȉ ¿i ƒL ∆k ¿ ‰È ∆‰ ¿i ƒL ∆ ˙… ‡‰ » ‰Ó «e
‰È ∆‰ ¿È ƒ È˙ «Ó »e e ÏÈÁ ƒ˙ ¿i «L ∆k ¿ … ‡ ÌÈ ƒÈ ƒ‡ ¬‰ »
- .Í
»
˙ ¿‡ »È· ƒe ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙ÈÏ ƒÎ ¿z «
3 Y cuando se sentó en el Monte de los
Olivos frente al Templo Petros y
Yojanán y Andreah le preguntaron en
secreto: “¿Cuándo serán todas esas cosas
y cuál será la señal cuando todos estos
asuntos sucederán o cuándo comenzarán
y cuándo será el fin del mundo y tu
venida”
‰Ú ∆˙ ¿È ƒ Ôt » e ¯Ó ¿M »‰ ƒ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 4
- L ȇ ƒ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆
4 Y Yeshúa les respondió: “Cuidado que
nadie los extravíe
‡e ‰ È ƒ‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ ÈÓ ≈L ¿a ƒ e ‡a ¿È « ÌÈa ƒ¯ «L ∆ 5
- .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e Ú˙ ¿È ƒÂ ¿ Á «ÈL ƒn »‰ «
5 porque muchos vendrán en mi nombre
diciendo: “Yo soy el Mashíaj” y los
extraviarán a ustedes.
˙… ÂÓÁ »Ï ¿n ƒ‰ « e ÚÓ ¿L ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬k « Ìz »‡ ƒÂ ¿ 6
e Ï· ≈‰ «˙ ¿ Ôt » e ¯Ó ¿M »‰ ƒ ˙… ‡· »v ¿‰ « ˙¯ «· ¿Á «Â ¿
Ôȇ ≈ ÔÈ„ ƒÚ » Ï· »‡ ¬ ‡· »Ï ¿ „È˙ ƒÚ » ‰Ê ∆ Ïk »L ∆
- .˙ÈÏ ƒÎ ¿z «‰ «
6 Y ustedes cuando oigan hablar de
guerras y una compañía de ejércitos
cuidado que no se pongan necios porque
todo esto ocurrirá pero todavía no será el
fin.
91
slide 92: ÏÚ « ‰Î »Ï »Ó ¿Ó «e È… Âb ÏÚ « È… Âb Ìe ˜È ƒ 7
·Ú ≈¯ »Â ¿ ˙… Âa ¯ « ˙… ÂÓe ‰Ó ¿ e ȉ ¿È ƒÂ ¿ ‰Î »Ï »Ó ¿Ó «
- .˙… ÂÓ… ˜n ¿a « L Ú «¯ «Â ¿ „· ≈k »
7 Y se levantará nación contra nación y
reino contra reino y habrá grandes
tumultos hambre gravosa y terremoto en
varios lugares.
- .˙… ·… ‡Π¿Ó «‰ « ˙l «Á ƒz ¿ ‰l ∆‡ ≈ Ïk » 8
8 Todos estos son el comienzo del
sufrimiento.
e ‚¯ ¿‰ «È «Â ¿ ˙… ¯v »Ï « ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e ¯Ò ¿‡ ∆È ∆ ʇ » 9
ÏÚ « ÌÈn ƒÚ «‰ » ÏÎ »Ï ¿ ‰t »¯ ¿Á ∆Ï « e ȉ ¿˙ ƒÂ ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆
- .ÈÓ ≈L ¿
9 “Entonces los atarán para tribulación y
los matarán y ustedes vendrán a ser un
reproche a todos los pueblos por mi
nombre.
̉ ∆a » ̉ ≈ e „b ¿· ¿È ƒ  ¿ ÌÈa ƒ¯ « e Êb ¿¯ ¿È ƒ ʇ »Â ¿ 10
- .̉ ∆È ≈Èa ≈ e Ùv ¿˜ «˙ ¿È ƒÂ ¿
10 Y entonces muchos se perturbarán
obrarán traidoramente unos con otros y
se airarán entre ellos.
˙‡ ∆ e ÚË ¿È ƒÂ ¿ ¯˜ ∆M ∆‰ « ȇ ≈È· ƒ ¿ e Óe ˜È »Â ¿ 11
- .ÌÈa ƒ¯ «‰ »
11 Y se levantarán falsos profetas y
extraviarán a muchos
‚e Ùz » ˙e ÚL ¿¯ ƒ‰ » ‰a ∆¯ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 12
- .ÌÈa ƒ¯ « ˙· «‰ ¬‡ «
12 Y cuando se multiplique la iniquidad
el amor de muchos se enfriará.
- .Ú «L ≈e » È ƒ ÌÈl ƒÎ Àz ¿‰ « „Ú « ‰k ∆Á «È ¿ ¯L ∆‡ ¬Â « 13
13 Y el que espere hasta el fin será salvo.
ÈÏ ƒÈ‚ ≈ ¿ " « e ‡ ≈ ÊÚ ≈Ï » ‰¯ »… ÂN a ≈ L ¯ …„ ¿˙ ƒÂ ¿ 14
Ïk » ÏÚ « ÈÏ «Ú » ˙… Â„Ú ¬Ï « ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÎ »a ¿ ˙‡Ê …
- .˙ÈÏ ƒÎ ¿z «‰ « ‡· …z » ʇ »Â ¿ ÌÈ ƒ… ‚‰ «
14 Y se proclamará esta buena noticia
esto es euvangueli en todo el mundo
para testimonio acerca de mí a todos los
gentiles y entonces vendrá el fin.
ı… Âw L ∆ e ‰Ê ∆ ¿ ˘… ÂËÒ ¿È¯ ƒ"˜ ¿ÈË ƒ ¿‡ « ‰Ê ∆ 15
„Ó ≈… ÂÚ Ï‡i ≈ ƒ c » Èt ƒ ÏÚ « ¯e Ó‡ »‰ » ÌÓ ≈… ÂL
- .ÔÈ· ƒÈ » ‡¯ ≈… Âw ‰ «Â ¿ L … „˜ » Ì… Â˜Ó ¿a ƒ
15 Ese es el Anticristós y esa es la
abominación desoladora de la que habló
Daniyel como estando en el lugar santo.
El que lee entienda.
- .Ìȯ ƒ‰ »Ï ¿ e Òe È » ‡„ «e Èa ¿ ¯L ∆‡ ¬ ʇ » 16
16 Entonces los que estén en Yahudah
huyan a los montes.
˙… ¯˜ ¿Ï ƒ „¯ «È » ‡… Ï ˙È ƒa «‰ « ÏÚ « ¯L ∆‡ ¬Â « 17
- .… Â˙Èa ≈Ó ƒ ¯· »c » Ìe L
17 Y el que esté sobre la casa no baje a
sacar algo de su casa.
˙Á «˜ «Ï » ·e L È » ‡… Ï ‰„ ∆O »a « ¯L ∆‡ ¬Â « 18
- .… Â˙ »˙ ¿k À
18 Y el que esté en el campo no vuelva
atrás a coger su cotona.
.̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »a « ˙… Â˜È ƒÓ ¿Ï ƒÂ ¿ ˙… ¯‰ ¬Ï « È… ‰ 19
-
19 ¡Ay de las que estén embarazadas y las
que estén amamantando hijos en aquellos
días
92
slide 93: ÌÎ ∆˙ ¿Ò «e Ó ¿ ‰È ∆‰ ¿z ƒ ‡… l L ∆ χ ≈Ï » e Ïl ¿t «˙ ¿‰ ƒ 20
- .˙a »M «· «e Â˙ »q ¿a «
20 Rueguen a HaEl que su huida no sea
en el invierno ni en el Shabat.
‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ‰Ï »… „b ¿ ‰¯ »ˆ » ‰È ∆‰ ¿z ƒ ʇ »L ∆ 21
‰ »… ÂÓÎ »Â ¿ ‰z »Ú « „Ú « ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙‡¯ ≈· »Ó ¿ ‰˙ »È ¿‰ ¿ ƒ
- .‰È ∆‰ ¿z ƒ ‡… Ï
21 Porque entonces habrá una gran
tribulación que no ha habido desde la
creación del mundo hasta ahora y como
no la habrá.
‡… Ï ÌÈz ƒÚ ƒÓ ≈ ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »‰ « ˙… Âȉ ¡ ÈÏ ≈e Ï ¿ 22
Ìȯ ƒÁ »· ¿p ƒ‰ « ¯e ·Ú ¬a « ˜¯ « ¯O «a « Ïk » Ú «ÈL ƒ… ÂÈ
- .̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »‰ « e ËÚ ¬Ó «È ¿
22 Y a menos que sean pocos esos días
ninguna carne se salvaría pero por causa
de los escogidos esos días serán pocos.
ÌÎ ∆Ï » L ȇ ƒ ¯Ó «‡È … ̇ ƒ ÔÓ «f ¿‰ « … Â˙… ‡· ¿e 23
- .e ÈÓ ƒ‡ ¬z « ‡… Ï ÌM ≈Ï « … ‡ Á «ÈL ƒn »‰ « ‰p » ‰ ≈
23 Y en es tiempo si alguien les dice:
‘Miren aquí está el Mashíaj’ o ‘Allá’ no
lo crean.
ȇ ƒa ¿ «Â ¿ Ìȯ ƒ˜ »L ¿ ÈÁ ≈ÈL ƒÓ ¿ e Óe ˜i »L ∆ 24
ÌÈÏ ƒ… „b ¿ ÌÈ˙ ƒÙ ¿… ÂÓe ˙… Â˙… ‡ e ˙ ¿È «Â ¿ ¯˜ ∆M ∆‰ «
˙e ÚË »a ¿ e ‡a ¿È « ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÏÎ «e È Ì‡ ƒL ∆ ÔÈ » ¿ Ú ƒa »
- .Ìȯ ƒÁ »· ¿p ƒ‰ « ˙‡ ∆
24 Porque se levantarán falsos Mashijim
y falsos profetas y darán señales y
grandes maravillas de modo que si
pudiera ser llegarían a extraviar a los
elegidos.
χ ∆ ¯a »„ ¿n ƒa « … Âp ‰ ƒ ÌÎ ∆Ï » e ¯Ó ¿‡È … ̇ ƒÂ ¿ 26
- .e ÈÓ ƒ‡ ¬z « χ ∆ Ìȯ ƒ„ »Á ¬a « … Âp ‰ ƒÂ ¿ e ‡ˆ ¿z ≈
26 Y entonces si les dicen a ustedes:
‘Miren está en el desierto’ no salgan y
‘Miren está en los aposentos” no lo crean.
- .… Â˙… Âȉ ¡ Ì„ ∆… ˜ ÌÎ ∆Ï » … Â¯Ó ¿… ‡ È ƒ ¿ ‰ ƒ 25
25 Miren se los he dicho antes de que
suceda.
‡"˜ ˜Ï ∆Á ≈
… ÂÓk ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 27
Ôk ≈ ·¯ »Ú ¬n «a « ‰‡ »¯ ¿ ƒ  ¿ Á¯ »Ê ¿ n ƒa « ‡ˆ ≈… ÂÈ ˜¯ »a »‰ «L ∆
- .Ì„ »‡ »‰ » Ô· »l »L ∆ … Â˙‡ »Èa ƒ ‰È ∆‰ ¿z ƒ
Sección 101
27 Otra vez les dijo Yeshúa a sus
discípulos: Como el relámpago sale del
oriente y se ve hasta el occidente así será
la venida del Hijo del Hombre.
ÌL « ‰È »… Âb ‰ « ‰È ∆‰ ¿i ƒL ∆ Ì… Â˜Ó » ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ 28
- .Ìȯ ƒL »p ¿‰ « e ¯a ¿Á «˙ ¿È ƒ
28 Dondequiera que esté el cadáver allí
se reunirán los buitres.
̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »‰ « ȯ ≈Á ¬‡ « ‰Ú »L » d ˙ »… ‡· ¿e 29
… ¯… ‡ d «Èb ƒÈ « ‡… Ï Á «¯ ≈i » ‰ «Â ¿ L Ó ∆M ∆‰ « Í
¿
L «Á ¿È ∆
ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ÏÈ ƒÁ «Â ¿ ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Ó ≈ e ÏÙ ¿È ƒ ÌÈ· ƒÎ «Î …‰ «Â ¿
- .„„ ≈… Â˙ ¿È ƒ
29 En aquel tiempo después de la
tribulación de aquellos días el sol se
oscurecerá y la luna no dará su luz las
estrellas caerán del cielo y las huestes del
cielo serán conmovidas.
93
slide 94: Ì„ »‡ »‰ » Ô· »l »L ∆ ˙… ‡‰ » ‰‡ »¯ ¿È ƒ ʇ »Â ¿ 30
‰Ó »„ »‡ ¬‰ » ˙… ÂÁt »L ¿Ó ƒ Ïk » Ôk ≈· «È ƒ ÌÈ ƒÓ «M »a «
ÌÈ ƒÓ «M »‰ « È· ƒÚ ¬a » Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ ˙‡ ∆ e ‡¯ ¿È » ¿
- .‰‡ »¯ »…  ‰¯ »e v · «e ·¯ » ÏÈ ƒÁ «a «
30 Y entonces aparecerá la señal del Hijo del
Hombre en el cielo y se lamentarán todas las
familias de la tierray verán al Hijo del
Hombre sobre las nubes del cielo con una
gran hueste y con apariencia terrible.
Ï… „b » Ï… Âw · «e ¯Ù »… ÂM a « ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó « ÁÏ «L ¿È ƒÂ ¿ 31
˙… ÂÁe ¯ Úa «¯ ¿‡ «Ó ≈ Âȯ »Á »· ¿ ƒ ˙‡ ∆ ÛÒ … ‡ ¡Ï ∆
- .Ì˙ˆ˜ „Ú « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ‰ˆ ∆w »Ó ƒ ÌÈ ƒÓ «M »‰ «
31 Él enviará a sus mensajeros con un
shofar y con un gran clamor para reunir a sus
elegidos de los cuatro vientos del cielo
desde un extremo del cielo hasta el otro.
¯L ∆‡ ¬k « ÏL »n »‰ « e „Ó ¿Ï ¿z ƒ ‰ »‡ ≈z ¿‰ « ıÚ ≈Ó ≈ 32
Èk ƒ e Ú„ ¿z ≈ ÌÈÁ ƒÓ ¿… ˆ ÌÈÏ ƒÚ »Â ¿ ‰ »ÈÙ ∆ »Ú ¬ e ‡¯ ¿z ƒ
-
32 Del árbol de higos aprendan la
comparación: Cuando ustedes vean que
brotan sus ramas y sus hojas sepan que
- .Ìȯ ƒÚ »M ¿Ï « ‡e ‰ ·… ¯˜ » 33
33 él está cerca a las puertas.
‰Ê ∆ ¯… Â·Ú ¬È « ‡… l L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 34
e ȉ ¿È ƒ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « e l ‡ ≈ Ïk »L ∆ „Ú « ¯… „‰ »
- .ÌÈ¢Ú
34 Verdaderamente les digo que no
pasará esa generación hasta que todas
estas palabras se cumplan.
- .e ¯· ¿Ú «È « ı¯ ∆‡ »‰ »Â ¿ ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Â ¿ 35
35 Y el cielo y la tierra pasarán.
Ôȇ ≈ ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈‰ »Ó ≈e ‡e ‰‰ « Ì… Âi ‰ «Ó ≈e 36
‡l »‡ ∆ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ÈÎ ≈‡ ¬Ï ¿Ó « ‡… Ï ¿ Ú «„ ≈… Âi L ∆ ÈÓ ƒ
- .„· «Ï ¿a ƒ ·‡ »‰ »
36 Y de ese día y de esa hora no hay
nadie que sepa ni los mensajeros del
cielo sino el Padre solamente.
·"˜ ˜Ï ∆Á ≈
¯L ∆‡ ¬k « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 37
.Ì„ »‡ »‰ » Ô· »l »L ∆ … ÂÈÓ ƒÈa ƒ ‰È ∆‰ ¿z ƒ Ôk ≈ Á » ÈÓ≈Èa ƒ
-
Sección 102
37 De nuevo dijo Yeshúa a sus
discípulos: Como en los días de Nóaj así
será en los días del Hijo del Hombre.
ÌÈÏ ƒÎ »‡ √ Ïe a n «‰ « „… ˜ e ȉ » ¯L ∆‡ ¬k « 38
Á « … ‡a »L ∆ Ì… ÂÈ „Ú « ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ Ìȯ ƒÙ »e ÌÈ˙ ƒ… ÂL ¿
- ‰· «È˙ ≈· ¿
38 Tal como antes del diluvio estaban
comiendo y bebiendo siendo fecundos y
multiplicándose hasta el día en que Nóaj
entró en el arca
̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ Ïe ‰n »‰ « ‡a »L ∆ „Ú « e Ú„ ¿È » ‡… Ï ¿ 39
- .Ì„ »‡ »‰ » ÏL ∆ … Â˙‡ »Èa ƒ ‰È ∆‰ ¿z ƒ Ôk ≈ Ì˙ ≈ÈÁ ƒL ¿È «Â ¿
39 y no supieron hasta que vino el diluvio
sobre ellos y los destruyó así será la
venida del Hijo del Hombre.
94
slide 95: ‰„ ∆O »a « ÌÈL ƒ¯ ¿… ÂÁ ÌÈ ƒL » ȉ ƒÈ ¿ ̇ ƒ ʇ » 40
„Á »‡ ∆‰ » ÚL »¯ » „Á »‡ ∆‰ »Â ¿ ˜Èc ƒˆ « „Á »‡ ∆‰ » „Á »‡ ∆
- .·Ê …Ú ¬È « „Á »‡ ∆‰ »Â ¿ „k ≈Ï «È ¿
40 Entonces si están dos arando en un
campo uno justo y el otro impío uno
será tomado y el otro dejado.
˙Á «‡ « Ôe Áh »a « ˙… ÂÁ ¬… ÂË ÌÈL ƒ » ÌÈ˙ ƒ‡ ∆L ∆ 41
‰È ∆‰ ¿È ƒ ‰Ê ∆ ¿ .·Ê …Ú ¬z « ˙Á «‡ «‰ »Â ¿ „k ≈Ï «z ¿ ˙Á «‡ «‰ »
e ¯ÈÒ ƒÈ » ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙ÈÏ ƒÎ ¿˙ «a ¿ ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿n «‰ «L ∆
ÌÈ· ƒ… Âh ‰ « e „ȯ ƒÙ ¿È «  ¿ ÌÏ »… ÂÚ‰ »Ó ≈ ÌÈÏ ƒ… ÂL Î ¿n ƒ‰ «
- .ÌÈÚ ƒ¯ »‰ »Ó ≈
41 Dos mujeres estarán moliendo en un
molino una será tomada y la otra dejada.
Esto es porque los mensajeros al final del
mundo eliminarán las piedras de tropiezo
del mundo y separarán a los buenos de
los malos.
‚"˜ ˜Ï ∆Á ≈
˙‡Ê …Ï ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » 42
‰Ú »L » Âʇ e Ú„ ¿z ≈ ‡… l L ∆ Èn ƒÚ ƒ e ¯Ó ¿L »
- .‡a » ÌÎ ∆È ≈… „‡ ¬
Sección 103
42 Entonces Yeshúa dijo a sus discípulos:
Por lo tanto vigilen conmigo porque
ustedes no saben en qué hora viene su
patrón.
‰Ú »L » … ÂÊȇ ≈ Ú «„ ≈… ÂÈ ‰È »‰ » ̇ ƒ e Ú„ ¿z ≈ ˙‡Ê … 43
¯e a Á ƒÏ « ·… ÂÊÚ ¬È « ‡… Ï ¿ ¯… ÂÓL ¿È ƒ ‡a » ·p »b «‰ «
- .… Â˙Èa ≈
43 Sepan esto: Si uno supiera a qué hora
vendría el ladrón en verdad vigilaría y
no le permitiría cavar hacia su casa.
e Ú„ ¿z ≈ ‡… l L ∆ ÌÈ ƒ… ÂÎ ¿ e ȉ ¿z ƒ Ìz »‡ ƒ Ôk ≈ 44
- .‡· »Ï ¿ „È˙ ƒÚ » Ì„ »‡ » Ôa ≈ ‰Ú »L » … ÂÊȇ ≈
44 Así que ustedes deben estar
preparados porque no saben a qué hora
va a venir el Hijo del Hombre.
ÔÓ »‡ ¡p ∆‰ « „· ∆Ú ∆‰ »Ó ≈ ÌÈ· ƒL ¿… ÂÁ Ìz »‡ ƒ ‰Ó « 45
ÂÈÙË ÏÚ « ÂÈ »… „‡ ¬ … Â˙… ‡ ÌM ≈L ∆ ÌÎ »Á »‰ ∆ ¿
- … Âz Ú ƒa ¿ ÌÏ ≈k »‡ ∆ ˙˙ ≈Ï »
45 ¿Qué piensan ustedes del siervo fiel y
sabio cuyo amo lo pone sobre sus hijos
para que les dé alimento a su tiempo
e ‰e e ˆ «z ¿L ∆ ‡e ‰‰ « „· ∆Ú ∆‰ » ȯ ≈L ¿‡ « 46
- .Ôk ≈ ‰N ∆… ÂÚ … ‡… ·a ¿ ÂÈ »… „‡ ¬
46 Feliz aquel siervo cuyo amo
encuentra haciendo así cuando venga.
ÂÈÙË ÏÚ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 47
- .e ‰Ó ≈ÈN ƒÈ ¿
47 Verdaderamente les digo que lo
pondrá sobre sus hijos.
¯Ó «‡È … ¿ Ú¯ « ‡e ‰‰ « „· ∆Ú ∆‰ » ȉ ƒÈ ¿ ̇ ƒÂ ¿ 48
- ‡· »e d «Ó ≈‰ ¿Ó «˙ ¿Ó ƒ È ƒ… „‡ ¬ … Âa Ï ƒa ¿
48 Pero si ese siervo es malo y dice en su
corazón: "Mi amo se tarda en venir"
ÏÎ «‡È … ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ e „· ¿Ú » ˙… Âk ‰ «Ï ¿ ÏÈÁ ƒ˙ ¿È «Â ¿ 49
- ÌÈÏ ƒÏ ¿… Âf ‰ « ÌÚ ƒ ‰z ∆L ¿È ƒÂ ¿
49 y comienza a golpear al siervo de su
amo y come y bebe con los glotones
95
slide 96: ‰k ∆Á «È ¿ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ Ì… Âi a « ÂÈ »… „‡ ¬ ‡· »e 50
- .Ú„ «È » ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ˙Ú «· «e
50 vendrá su amo en un día en que no lo
espera y a una hora que no sabe
ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬‰ « ÌÚ ƒ … Â˜Ï ¿Á ∆ ÌÈN ƒÈ »Â ¿ e ‰„ ≈ȯ ƒÙ ¿È «  ¿ 51
- .ÌÈ ƒÈL ƒ ˜e ¯Á »Â ¿ ÈÎ ƒa ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÌL »
51 y lo dividirá y pondrá su porción con
los hipócritas. Allí habrá llanto y crujir de
dientes.
‰"Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 25
„"˜ ˜Ï ∆Á ≈
˙e ÎÏ ¿Ó « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 1
e Á˜ ¿l »L ∆ ˙… ÂÏe ˙a ¿ ¯N ∆Ú ∆Ï ¿ ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L »
- .‰l »Î «Â ¿ Ô˙ »Á » ˙‡¯ «˜ ¿Ï ƒ e ‡ˆ ¿È »Â ¿ Ô‰ ∆È˙ ≈… ¯ ≈
Sección 104
1 Otra vez Yeshúa dijo a sus discípulos:
El reino del Cielo es como diez vírgenes
que tomaron sus lámparas y salieron a
recibir a un novio y una novia.
L Ó ≈Á »Â ¿ ˙e ÏÈÒ ƒk ¿ ˙e ψ ¿Ú « e ȉ » Ô‰ ∆Ó ≈ L Ó ≈Á » 2
- .˙… ÂÓÎ ¿Á »Â ¿ ˙… ÂÊȯ ƒÊ ¿ Ô‰ ∆Ó ≈
2 Cinco de ellas eran necias perezosas y
cinco eran alertas y sabias.
‡… Ï ¿ Ô‰ ∆È˙ ≈… ¯ ≈ e ‡Èˆ ƒ… ‰ ˙e ÏÈÒ ƒk ¿ L Ó ≈Á »‰ ∆ 3
- .Ô‰ ∆n »Ú ƒ ÔÓ ≈L » e ‡Èˆ ƒ… ‰
3 Las cinco necias tomaron sus lámparas
pero no llevaron aceite con ellas.
ÌÚ ƒ Ô‰ ∆ÈÏ ≈Î ¿a ƒ ÔÓ ≈L » e ‡Èˆ ƒ… ‰ ˙… ÂÓÎ ¿Á »‰ «Â ¿ 4
- .Ô‰ ∆È˙ ≈… ¯ ≈
4 Y las prudentes llevaron aceite en sus
vasijas con sus lámparas.
Ôl »k À ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Ô˙ »Á »‰ ∆ d «Ó ≈‰ ¿Ó «˙ ¿È ƒÂ ¿ 5
- .‰ »L ¿ ƒÂ ¿ ‰ӉÓ˙ 5 Y el novio se tardaba y he aquí a todas
les dio sueño y se durmieron.
ÚÓ «L ¿ ƒ Ï… ˜ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ‰Ï »È ¿ l «‰ « Ȉ ƒÁ ≈a « ȉ ƒÈ ¿Â « 6
- .… Â˙‡¯ »˜ ¿Ï ƒ e ‡a » ‡a » Ô˙ »Á »‰ ∆ ‰p ≈‰ ƒ
6 Y sucedió a la media noche y he aquí se
oyó una voz: ‘¡Miren el novio viene
vengan a recibirlo’
e ·ÈË ƒ‰ ≈ ¿ ‰ ∆Ï ¿… Âk ˙… ÂÏe ˙a ¿‰ « e ‡a » ʇ » 7
- .Ô‰ ∆È˙ ≈… ¯ ≈
7 Entonces todas aquellas vírgenes
vinieron y prepararon sus lámparas.
˙e ÏÈÒ ƒk ¿‰ « ˙… ÂÏe ˙a ¿‰ « ‰ »¯ ¿Ó «‡˙ …  ¿ 8
e È˙ ≈… ¯p ≈L ∆ ÌÎ ∆ »n »M ∆Ó ƒ e Ï » e z ¿ ˙… ÂÓÎ ¿ Á »Ï «
- .ÂÎÚ„ 8 Y las vírgenes necias dijeron a las
sabias: ‘Dennos de su aceite que nuestras
lámparas se apagaron’.
χ ∆ ‡ » e ÎÏ ¿ ¯Ó … ‡Ï ≈ ˙… ÂÓÎ ¿Á »‰ « ‰ ≈ ¿ Ú «˙ ¿Â ¿ 9
ÔÓ ∆M ∆a « Èc ≈ Ôȇ ≈ Èk ƒ ÔÎ ≈Ï » e ˜ »Â ¿ Ìȯ ƒÎ ¿… Ân ‰ «
- .e Ï » ¯q ≈Á «i ¿L ∆ ‡¯ »È ƒ .ÔÎ ≈Ï »Â ¿ e l »L ∆
9 Y las sabias respondieron diciendo: ‘Vayan
ahora a los que venden y compren para
ustedes porque no hay suficiente aceite para
nosotras y ustedes. Tememos que no baste
para nosotras.
96
slide 97: Ô˙ »Á »‰ ∆ ‡a » ˙… ˜ ¿Ï ƒ e ÎÏ ¿‰ » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 10
¯b «Ò ¿ ƒÂ ¿ d Ù »… ÂÁÏ ¿ … Ân Ú ƒ e ‡a » ˙… ÂÎ »e n ‰ «Â ¿
- .¯Ú »O ≈‰ «
10 Y sucedió que cuando ellas a comprar
vino el novio y las que estaban
preparadas entraron con él a la boda y se
cerró la puerta.
‰ »‡¯ ∆˜ ¿˙ ƒÂ ¿ ˙e ÏÈÒ ƒk ¿‰ « e ‡a » Î"Á «‡ «Â ¿ 11
- .e Ï » Á˙ «t ∆ e ≈… „‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ ¯Ú »O ≈Ï «
11 Y después vinieron las necias y llamaron
a la puerta diciendo: ‘Nuestro maestro
ábrenos la puerta’.
ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ Ô‰ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 12
- .Ôˆ »‡ » ÈÓ ƒ Ú «„ ≈… ÂÈ È ƒÈ‡ ≈
12 Y él les respondió: ‘En verdad les
digo no sé quienes son’.
e Ú„ ¿z ≈ ‡… l L ∆ ÌÎ ∆Ï » e ¯Ó ¿M »‰ ƒ Ôk ≈ ÏÚ «Â ¿ 13
- .Ô˙ »Á »‰ ∆ ‡a ≈i ƒL ∆ ‰Ú »M »‰ «Â ¿ Ì… Âi ‰ «
13 Y por eso tengan cuidado porque
ustedes no saben el día ni la hora cuando
vendrá el novio.
‰"˜ ˜Ï ∆Á ≈
Ô… ÂÈÓ ¿c ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 14
Í
¿
Ï ≈… ‰ Ì„ »‡ »Ï » ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ¯Á ≈‡ «
¯f ≈Ù «È ƒ ÂÈ„ »· »Ú ¬ ˙‡ ∆ ‡¯ »˜ ¿i ƒ  « ‰˜ »… ÂÁ¯ ¿ Í
¿
¯ ∆c ∆a «
- .… Â… ÂÓÓ » ̉ ∆Ï »
Sección 105
14 De nuevo Yeshúa dijo a sus discípulos
otro ejemplo: El reino del cielo es como
un hombre que se iba a un viaje largo y
llamó a sus siervos y les repartió su
dinero.
Ô˙ « » È ≈L ¿Ï ƒ ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ‰L »Ó ¿Á « Ô˙ « » „Á »‡ ∆Ï ¿ 15
L ȇ ƒ „Á »‡ ∆ ÈL ≈ÈÏ ƒL ¿Ï ƒÂ ¿ ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ÌÈ ƒL »
- .… Âί ¿„ »Ï ¿ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ .̉ ∆Ï » Ô˙ « » … ÂÏ Èe ‡¯ »k »
15 A uno le entregó cinco monedas de oro al
segundo le dio dos monedas de oro y al
tercero una a cada uno le dio según era
apropiado. Y entonces emprendió su camino.
ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ‰L »Ó ¿Á «‰ « Ïa ≈˜ «n ¿‰ « Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ 16
.Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ‰L »Ó ¿Á « Á «È ƒ ¯ ¿‰ ƒÂ ¿
16 Y entonces el que recibió cinco
monedas de oro fue y ganó otras cinco.
‰ »˜ » Í
¿
Ï «‰ » ÌÈ ƒL » Ïa ≈˜ «n ¿‰ « Ôk ≈ … ÂÓÎ ¿e 17
- .Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ‰L »Ó ¿Á « ˙È «Â » ¯ ¿ ‰ «Â ¿ ¯˜ «Ó ≈e
17 Y de la misma manera el que recibió
dos fue compró vendió y ganó otras
cinco.
ı¯ ∆‡ »a » ¯Ù «Á »Â ¿ Í
¿
Ï «‰ » e Á‡ »‰ » Ïa ≈˜ «n ¿‰ «Â ¿ 18
- .ÂÈ »… „‡ ¬ Ô… ÂÓÓ » ˙‡ ∆ Ô… ÂÓË ¿È ƒÂ ¿
18 Y el que recibió una fue y cavó en la
tierra y escondió el dinero de su amo.
ÌÈ„ ƒ· »Ú ¬‰ » Ô… „‡ » ‡a » ÌÈa ƒ¯ « ÌÈÓ ƒÈ » ¯Á ≈‡ «Â ¿ 19
- .Ô… ÂÓn »‰ « Ô… Âa L ¿Á ∆ ̉ ∆Ó ≈ L w ≈· «È ƒ ̉ ≈‰ »
19 Y después de muchos días vino el amo
de aquellos siervos y procuró de ellos una
contabilidad de su dinero.
¯Ó «‡ » ÌÈa ƒ‰ ÀÊ ¿ ‰L »Ó ¿Á «‰ « Ïa ≈˜ «n ¿‰ « L b «È ƒ  ¿ 20
‡‰ ≈ ¿ ÈÏ ƒ z »˙ « » ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ‰L »Ó ¿Á « È ƒ… „‡ ¬ … ÂÏ
- .˙Á «Â ¿ ¯ « ¯L ∆‡ ¬ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ‰L »Ó ¿Á « Í
»
Ï ¿
20 Y se acercó el que recibió cinco monedas
de oro y le dijo: ‘Mi amo usted me dio
cinco monedas de oro y mire hay para usted
otras cinco que he ganado’.
97
slide 98: ·… ÂË „· «Ú » Ì »Ó ¿‡ » ÂÈ »… „‡ ¬ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 21
ËÚ «Ó ¿a ƒ ÔÓ »‡ ¡ ∆ ˙ »ÈÈ ƒ‰ » ÔÚ ≈È »Â ¿ .d z »‡ ƒ ÔÓ »‡ ¡ ∆ ¿
.Í
»
È ∆… „‡ ¬ ˙Á «Ó ¿N ƒa ¿ ‡a » ‰a ≈¯ ¿‰ « ÏÚ « Í
»
Ó ¿ÈN ƒ‡ ¬
-
21 Y su amo le dijo: ‘Verdaderamente tú
eres un siervo bueno y fiel. Por cuanto
has sido fiel en un poco te pondré sobre
mucho entra en el gozo de tu amo’.
L b « ƒ ÌÈ· ƒe ‰f ¿‰ « ÌÈ ƒL » Ïa ≈˜ «n ¿‰ « Ì‚ «Â ¿ 22
ÈÏ ƒ z »˙ « » ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ÌÈ ƒL » È ƒ… „‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿
- .Èz ƒÁ ¿Â « ¯ ¿‰ ƒ ¯L ∆‡ ¬ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈ ƒL » ‰p ≈‰ ƒÂ ¿
22 También se acercó el que recibió dos
monedas de oro y dijo: ‘Mi amo usted
me dio dos monedas de oro y mire aquí
hay otras dos que he ganado’.
·… ÂË „· «Ú » Ì »Ó ¿‡ » ÂÈ »… „‡ ¬ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 23
ËÚ «Ó ¿a ƒ ÔÓ »‡ ¡ ∆ ˙ »ÈÈ ƒ‰ » ÈÎ ƒÂ ¿ .d z »‡ ƒ ÔÓ »‡ ¡ ∆ ¿
.Í
»
È ∆… „‡ ¬ ˙Á «Ó ¿N ƒa ¿ ‡a » ‰a ≈¯ ¿‰ « ÏÚ « Í
»
Ó ¿ÈN ƒ‡ ¬
-
23 Y su amo le dijo: ‘Verdaderamente tú
eres un siervo bueno y fiel. Por cuanto
has sido fiel en un poco te pondré sobre
mucho entra en el gozo de tu amo’.
È ƒ… „‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ „Á »‡ ∆‰ » Ïa ≈˜ «n ¿‰ « L b «È ƒ  ¿ 24
¯L ∆‡ ¬ ¯… ˆ˜ ¿˙ ƒÂ ¿ d z »‡ ƒ ‰L ∆˜ »Â ¿ ÊÚ ≈L ∆ Èz ƒÚ ¿„ «È »
- .z »¯ ¿f « t ƒ ‡Ï ¯L ∆‡ ¬ Û… ÂÒ‡ ¡˙ ∆ ¿ z »Ú ¿¯ «Ê » ‡… Ï
24 Y también se acercó el que recibió una
y dijo: ‘Mi amo yo sé que usted es firme
y duro y que cosecha lo que no sembró y
recoge lo que no esparció.
·… ‰f »‰ « Èz ƒ ¿Ó «Ë »Â ¿ Èz ƒÎ ¿Ï «‰ » Í
»
˙ ¿‡ »¯ ¿i ƒ Ó ƒe 25
- .Í
»
l ¿L ∆ Í
»
Ï ¿ ‡‰ ≈ ¿ Í
»
l ¿L ∆
25 Y por temor a usted fui y escondí su
moneda de oro y mire aquí tiene lo que es
suyo’.
ψ ≈Ú »Â ¿ Ú¯ « „· «Ú » ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ ÔÚ ≈È »Â ¿ 26
‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ È ƒ‡ ¬ ¯ˆ ≈… Âw L ∆ z »Ú ¿„ «i » L ∆ ȯ ≈Á ¬‡ «
- Èz ƒ¯ ¿f « t ƒ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ÛÒ ≈… ‡ ¿ Èz ƒÚ ¿¯ «Ê »
26 Y respondió su amo y dijo: ‘Siervo
malo y perezoso si sabías que cosecho lo
que no sembré y recojo lo que no esparcí
ÈÒ ≈Î ¿ ƒ ˙˙ ≈Ï » ·Èi ≈Á ƒ ˙ »ÈÈ ƒ‰ » ˙‡Ê …Ï ¿ 27
Èl ƒL ∆ ˙‡ ∆ Ïa ≈˜ «Ó ¿ È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » ȇ ƒ… ·· ¿e È ƒÁ ≈Ï ¿…  L Ï ¿
- .Á « ȯ ∆ ÌÚ ƒ
27 por lo tanto debiste haber dado mi
dinero a mis cambistas para que en mi
venida yo recibiera lo mío con ganancia.
… Â˙e Á ¬Â « ·‰ »f »‰ « e p n ∆Ó ƒ e Á˜ ¿ ˙‡Ê …Ï ¿ 28
- .ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ‰L »Ó ¿Á «‰ « Á «Â ≈ … ¯ ¯L ∆‡ ¬Ï «
28 Por lo tanto quítenle la moneda de oro y
dénsela al que ganó cinco monedas de oro.
Ôȇ ≈ ¯L ∆‡ ¬Ï «Â ¿ … ÂÏ Ô˙ ≈p »z ƒ … ÂÏ L È ≈ ¯L ∆‡ ¬Ï « 29
- .e p n ∆Ó ƒ Á˜ «l »È ƒ … ÂÏ Èe ‡¯ »‰ » … ÂÏ
29 Al que tiene se le dará y al que no
tiene lo que estaba para él se le quitará.
Èk ≈L «Á ¿Ó «a ¿ e ‰Î ≈ÈÏ ƒL ¿‰ « ψ ≈Ú »‰ ∆ „· ∆Ú ∆‰ »Â ¿ 30
˜e ¯Á »Â ¿ ÈÎ ƒa ∆ … ÂÏ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÌL ≈ ¿ ˙… Âi z ƒÁ ¿z «
- .ÌÈ ƒL »
30 Y al siervo perezoso échenlo a las
tinieblas de los más bajos lugares’. Y allí
habrá llanto y crujir de dientes.
98
slide 99: Â"˜ ˜Ï ∆Á ≈
‡… ·· ¿e ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „e ‡ 31
·L «È » ʇ » ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó « ÌÚ ƒ e ‰‡ ≈¯ ¿Ó «a ¿ Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈
- .… „… ·k ¿ ‡q ≈k ƒ ÏÚ «
Sección 106
31 De nuevo Yeshúa dijo a sus discípulos:
“Cuando venga el Hijo del Hombre en su
revelación con sus mensajeros entonces se
sentará en el trono de su gloria
„ȯ ƒÙ ¿È «  ¿ ÌÈ ƒ b ≈ ‰ « Ïk » ÂÈ »Ù »Ï ¿ e ÙÒ ¿‡ ∆È ∆ ¿ 32
ÔÈa ≈ ‰Ú ∆… ¯‰ » „ȯ ƒÙ ¿È « ¯L ∆‡ ¬k « ̉ ∆È ≈Èa ≈
- .ÌÈf ƒÚ ƒ‰ » ÔÈ· ≈e ÌÈN ƒ· »k ¿‰ «
32 y todas las naciones serán reunidas
delante de él y él las separará como el
pastor separa las ovejas y las cabras.
ÌÈf ƒÚ ƒ‰ »Â ¿ … ÂÈÓ ƒÈÏ ƒ ÌÈN ƒ· »k ¿‰ « ˙‡ ∆ ‚Ȉ ƒÈ »Â ¿ 33
- .… ÂÏ‡Ó … N ¿Ï ƒ
33 Y pondrá las ovejas a su derecha y las
cabras a su izquierda.
… ‡… Âa … ÂÈÓ ƒÈÏ ƒ ¯L ∆‡ ¬Ï « ¯a ≈„ «È ¿ ʇ » 34
˙e ÎÏ ¿n «Ó ƒ ÌÎ ∆Ï » e L ¯ ¿È » ¿ È ƒ‡ ¬ ÈÎ ≈e ¯a ¿ ÌÈÎ ƒe ¯a ¿
ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙‡ «È¯ ƒ· ¿Ó « ÌÎ ∆Ï » ÔÎ »e n ‰ « ÌÈ ƒÓ «M »‰ «
- .‰z »Ú « „Ú «
34 Entonces dirá a los de su derecha:
‘Entren benditos de mi Padre y hereden
para ustedes el reino preparado para
ustedes desde el principio del mundo
hasta ahora.
È˙ ƒ‡Ó ≈ˆ » Ï· ¡Ï ∆ ÈÏ ƒ Ìz ∆˙ « ¿e Èz ƒ· ¿Ú «¯ » Èk ƒ 35
È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » Á «¯ ≈… ‡ ˙… Âz L ¿Ï ƒ ÈÏ ƒ Ìz ∆˙ « ¿e
È ƒe ÙÒ ¿‡ ∆˙ ∆ ¿
35 Porque tuve hambre y ustedes me
dieron de comer tuve sed y me dieron de
beber fui forastero y me hospedaron-
È ƒe ¯w ¿· «˙ ¿e ‰Ï ∆… ÂÁ È ƒe L Èa ƒÏ ¿˙ «Â ¿ Ìe „Ú » 36
- .ÈÏ «‡ ≈ e ‡… ·˙ »Â ¿ È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » ¯‰ ≈… Âq ‰ « ˙È ƒa «a «
36 desnudo y me vistieron enfermo y me
visitaron estuve en prisión y vinieron a
mí’.
e ˙Ó ≈ e ≈… „‡ ¬ ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « e Ú ¬È « ʇ » 37
e n »Ú ƒ Í
»
e Ú ¿a «N ¿‰ ƒÂ ¿ ·Ú ≈¯ » Í
»
e ȇ ƒ¯ ¿
- Í
»
… Â˙˜ ≈˘ ¿‰ «Â «
37 Entonces los justos responderán:
‘Nuestro Maestro ¿cuándo te vimos
hambriento y te saciamos sediento y te
dimos de beber
- Í
»
… Â˙ÈÒ ƒÎ «Â ¿ Ìe ¯Ú » 38
38 desnudo y te vestimos
e ‡· »e ¯‰ «q «‰ « ˙È ƒa «a « Í
»
e ¯ ¿w «· ƒe ‰Ï ∆… ÂÁ 39
- .Í
»
ÈÏ ∆‡ ≈
39 enfermo y te visitamos en prisión y
fuimos a ti’
È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Í
¿
Ï ∆n ∆‰ « ÔÚ ≈È »Â ¿ 40
¯L ∆‡ ¬ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿‰ « ÏÎ »a ¿L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡
ÌÈp ƒË «w ¿‰ « e l ‡ ≈ „Á ≈‡ «Ó ¿ È ƒÚ » „Á »‡ ∆Ï ¿ Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬
- .ÈÏ ƒ Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬ e l ‡ ≈k »
40 Y el Rey responderá y les dirá:
‘Verdaderamente les digo que cada vez
que lo hicieron a uno de los necesitados
de éstos mis hermanos aun a los
pequeños como éstos me lo hicieron a
mí’.
99
slide 100: e ¯e Ò … ÂÏ‡Ó … N ¿Ï ƒ ¯L ∆‡ ¬Ï « ¯a ≈„ «È ¿ Ì‚ «Â ¿ 41
˙ÈÓ ƒÏ »… ÂÚ L ‡ ≈a » e ‡· »e Ìȯ ƒe ¯‡ ¬ Èp ƒn ∆Ó ƒ
ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó «e ÔË »O »‰ « ÌÚ ƒ ÌÎ ∆Ï » ÔÎ »e Ó Ì… Â˜Ó ¿a ƒ
-
41 Y también dira a los de su izquierda:
‘Apártense de mí malditos y vayan al
fuego eterno al lugar preparado para
ustedes con el Satán y sus mensajeros
Ïe · ¬Ï « ÈÏ ƒ Ìz ∆˙ « ¿ ‡… Ï ¿ Èz ƒ· ¿Ú «¯ »L ∆ 42
- ÈÏ ƒ Ì˙ ∆Ș ≈L ¿‰ ƒ ‡… Ï ¿ È˙ ƒ‡Ó ≈ˆ »
42 porque tuve hambre y ustedes no me
dieron de comer tuve sed y no me dieron de
beber
È˙ ƒ… ‡ Ìz ∆Ù ¿Ò «‡ ¬ ‡… Ï ¿ Á «¯ ≈… ‡ È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » 43
˙È ƒa «· «e ‰Ï ∆… ÂÁ È˙ ƒ… ‡ Ì˙ ∆Èq ƒk ƒ ‡… Ï ¿ Ìe ¯Ú »
- .È˙ ƒ… ‡ Ì˙ »¯ »w »a « ‡… Ï ¿
43 fui forastero y no me hospedaron
desnudo y no me vistieron enfermo y en
prisión y no me visitaron’.
È˙ «Ó » ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ̉ ≈ Ìb « e Ú ¬È « ʇ » 44
Á «¯ ≈… ‡ … ‡ ‡Ó ≈ˆ »Â ¿ ·Ú ≈¯ » e ≈… „‡ ¬ Í
»
e ȇ ƒ¯ ¿
‡… Ï ¿ ¯‰ ≈… Âq ‰ « ˙È· ≈a ¿ ʇ » ‰Ï ∆… ÂÁ ¿ Ìe ¯Ú »Â ¿
- .Í
»
˙ ¿… ‡ ÌÈ˙ ƒ¯ ¿L »Ó ¿ Í
»
n ¿Ú ƒ e ÈÈ ƒ‰ »
44 Entonces ellos también responderán y
le dirán: “¿Cuándo te vimos nuestro
Maestro hambriento sediento o
forastero desnudo enfermo o en prisión
y no estuvimos contigo sirviéndote’
¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ‰ ∆Ú ¬È «Â ¿ 45
Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿‰ « Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï »
e l ‡ ≈k » ÌÈp ƒË «w ¿‰ « e l ‡ ≈Ó ≈ „Á »‡ ∆ È ƒÚ »Ï ∆ ˙‡Ê …
- .ÈÏ «‡ ≈ Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬ ‡… Ï
45 Y él les responderá y dirá: ‘Yo les
digo que siempre que ustedes no hicieron
esto a uno de estos necesitados aun a los
pequeños como éstos no me lo hicieron a
mí’.
ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ «Â ¿ ÌÏ »… ÂÚ Ô… ‡¯ »c ≈Ï « ‰l ∆‡ ≈ e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 46
- .ÌÏ »… ÂÚ ÈÈ ≈Á »Ï ¿
46 E irán éstos al castigo eterno y los
justos a la vida eterna”.
Â"Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 26
Ê"˜ ˜Ï ∆Á ≈
Ïk » ¯a ≈„ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ‰l »k ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 1
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ¯Ó «‡ » ‰l ∆‡ ≈‰ » Ìȯ ƒ· »c ¿‰ «
Sección 107
1 Y sucedió cuando Yeshúa terminó de
decir todas estas palabras les dijo a sus
discípulos:
ȉ ƒÈ ¿ ÌÈÓ ƒÈ » È ƒL ≈ ¯Á ≈‡ «L ∆ e Ú„ ¿z ≈ ‡… l ‰ « 2
ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « „i »a « ¯Ò … Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ »‰ » Ô· ≈e ÁÒ «t ∆‰ «
- .‰· »ÈÏ ƒv ¿Ï «
2 “¿No saben ustedes que dentro de dos
días será el Pésaj y el Hijo del Hombre
será entregado en las manos de los
yahuditas para el patíbulo”
ÌÈÏ ƒ… „‚ ¿e ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « È ≈‚ »Ò ¿ e ÙÒ ¿‡ ∆ ∆ ʇ » 3
… ÂÓL ¿e ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « „È‚ ƒ » ¯ˆ ≈Á »a ∆ ÌÚ »‰ »
- .˘ … Ù «È «‡˜ «
3 Entonces los gobernantes de los
sacerdote y los grandes del pueblo se
reunieron en la corte del príncipe de los
sacerdotes que se llamaba Qayafás
100
slide 101: Ú «e L È ≈ ˙‡ ∆ N … Ât ˙ ¿Ï ƒ ÂÈc »Á ¿È « e ˆÚ ¬e » È ƒ « 4
.… ‚¯ ¿… Â‰Ï ¿e ‰Ó »¯ ¿Ú »a ¿
4 y consultaron para arrestar a Yeshúa
con engaño y matarlo.
‰È ∆‰ ¿È ƒ Ô… ‡L » Ôt » ‚Á «a « ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‡… Ï e ¯Ó ¿‡È … ¿ 5
.ÌÚ »a »
5 Pero decían: “Que no sea en la Fiesta
para que no haya un tumulto entre el
pueblo”.-
‰È » ¿ « Á ¬ ¯Ù »k ¿a « Ú «e L È ≈ ‰È »‰ » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿  « 6
- Ú¯ »… ˆn ¿‰ « Ôe n Ò ƒ ˙È ƒa «a «
6 Y sucedió cuando estaba Yeshúa en
Kefar Jananyah en casa de Simón el
leproso
‰Á »ÈL ƒÓ ¿ Í
¿
t «a « ˙Á «‡ « ‰M »‡ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ‰L »b ¿ ƒ 7
‡e ‰Â ¿ … ÂL ‡¯ … ÏÚ « … Â˙… ‡ ˜ˆÈ˙ ‰¯ »˜ »È ¿
- .ÔÁ »Ï ¿M ÀÏ « ‰a »Ò ƒÓ ¿
7 se acercó a él una mujer con un frasco
de ungüento costoso y lo derramó sobre
la cabeza de él mientras estaba reclinado
a la mesa.
- ‰f ∆‰ « Ô… Âc · «‡ ¬‰ » Ú «e c Ó « „‡ … Ó ¿ ̉ ∆Ï » Ú¯ «È » ¿ 8
8 Y les desagradó mucho este gasto.
˙˙ ≈Ï »Â ¿ ·¯ » ¯ÈÁ ƒn ¿a « d ¯ »Î ¿… ÂÓÏ ¿ ÏÎ «e È 9
- .ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬Ï »
9 Pudo haberse vendido a un alto precio
y habérselo dado a los pobres”.
ÔÈ » ¿ Ú ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈Ï ¿ ¯· »c » Ïk » Ú «„ ≈… Âi ‰ « Ú «e L È ≈ 10
˙‡ ∆ ÌÈÓ ƒÈL ƒ‡ ¬Ó « Ìz »‡ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ‰N »Ú ¬ «
·… ÂË ‰N ∆Ú ¬Ó « ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ .˙‡f …‰ « ‰M »‡ ƒ‰ »
- .È„ ƒn »Ú ƒ ‰˙ »N ¿Ú » ‡Ï »Ù ¿ ƒÂ ¿
10 Y Yeshúa que sabe todo asunto en
relación con cualquier cosa que se haga les
dijo: “¿Están ustedes haciendo una acusación
contra esta mujer En verdad ella ha hecho
una obra buena y maravillosa para conmigo.
È ƒ‡ ¬Â « „ÈÓ ƒz » ÌÎ ∆n »Ú ƒ e ÈÁ ¿È ƒ ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬‰ » Èk ƒ 11
- .„ÈÓ ƒz » ÌÎ ∆n »Ú ƒ ‰È ∆‰ ¡‡ ∆ ‡… Ï
11 Porque los pobres estarán siempre con
ustedes pero yo no estaré siempre con
ustedes.
- .È˙ ƒ¯ »e ·˜ ¿Ï ƒ ÊÓ ≈… ¯ ÈÙ ƒe b ‰ « ˙‡Ê … ‰n «L ∆ ¿ 12
12 Y al poner esto en mi cuerpo se refiere
a mi entierro.
Ì… Â˜Ó » ÏÎ »a ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 13
ÏÈ‚ ¿ ¿  « e ‡ ≈ ÊÚ ≈Ï » … ÂÊ ‰¯ »… ÂN a ¿ ‡¯ »˜ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬
˙‡Ê … ‰N »Ú » ¯L ∆‡ ¬ ¯Ó «‡È … ÌÏ »… ÂÚ‰ » ÏÎ »a ¿
- .ȯ ƒÎ ¿Ê ƒ a ¿
13 Verdaderamente les digo: En todo
lugar que se proclame esta buena noticia
esto es euvangueli en todo el mundo se
contará lo que ha hecho ésta para
memoria mía”.
Á"˜ ˜Ï ∆Á ≈
… ÂÓM ¿L ∆ ¯N ∆Ú ∆ ÌÈ ƒM »‰ «Ó ≈ „Á »‡ ∆ Í
¿
Ï «‰ » ʇ » 14
- .ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿Ï ƒ … ÂË… Âȯ ƒÎ «L ¿‡ ƒ ‡„ «e È
Sección 108
14 Entonces fue uno de los Doce cuyo
nombre era Yuda Ishkarioto y fue donde
los principales sacerdotes
101
slide 102: ¯… ÂÒÓ ¿‡ ∆ È ƒ‡ ¬Â « ÈÏ ƒ e ˙ ¿z « ‰Ó « ¯Ó «‡È … ¿ 15
.ÛÒ ∆k ∆ ÌÈL ƒl »L ∆ … Âz ‡ ƒ e ˜Ò ¿Ù ¿È ƒÂ ¿ .ÌÎ ∆Ï » Ú «e L È ≈
-
15 y dijo: “¿Qué me darán para que yo les
entregue a Yeshúa” Y ellos acordaron
con él por piezas de plata.
¯… Âq n «Ï « ÔÈ » ¿ Ú ƒ L w «a « Í
¿
Ï »È‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒe 16
- .… Â˙… ‡
16 Y desde entonces él buscaba la
oportunidad para entregarlo.
˙… Âv n «‰ « ‚Á « ÏL ∆ Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » Ì… Âi · «e 17
‰ »‡ » ¯Ó … ‡Ï ≈ Ú «e L È ≈Ï ƒ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ·¯ ¿˜ »
- .ÁÒ «t ∆‰ « ˙Ï «ÈÎ ƒ‡ ¬ Í
»
Ï ¿ ÔÈÎ ƒ »
17 Y en el primer día de la Fiesta de
Matsot se acercaron los discípulos a
Yeshúa diciendo: “¿Dónde prepararemos
para que comas el Pésaj”
‰Ê ∆ȇ ≈Ï ¿ ¯ÈÚ ƒ‰ » χ ∆ e ÎÏ ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 18
‰k … … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « … Âa Ï ƒ … · «„ ¿È ƒ ˘ ¿ L ȇ ƒ
‰N ∆Ú ¬È «Â ¿ Í
»
n ¿Ú ƒ ‡e ‰ ·… ¯˜ » Èp ƒÓ «Ê ¿ ·¯ «‰ » ¯Ó «‡ »
- 19 .È„ ≈ÈÓ ƒÏ ¿z « ÌÚ ƒ ÁÒ «t ∆
18 Y Yeshúa les dijo: “Vayan a la ciudad
donde cierto hombre que será voluntario para
la tarea y díganle: ‘Así dice el Maestro: Mi
tiempo está cerca y contigo observaré el
Pésaj con mis discípulos’”. 19.
ÔÁ »Ï ¿L ÀÏ ¿ ·L ≈… ÂÈ ‡e ‰Â ¿ ·¯ ∆Ú ∆ ˙Ú ≈Ï » ȉ ƒÈ ¿Â « 20
- .ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ·"È ÌÚ ƒ
20 Y sucedió al caer la tarde que él se
sentó a la mesa con sus 12 discípulos.
¯Ó ≈… ‡ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡ e ȉ » ¯Ó ∆‡ … k ¿ 21
- .È ƒ¯ ≈Ò ¿Ó ¿È ƒ Ìk ∆Ó ƒ „Á »‡ ∆L ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬
21 Mientras comían les dijo: “Yo les
digo que uno de ustedes va a informar
contra mí”.
„Á »‡ ∆ Ïk » … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ „‡ … Ó ¿ e ·v ¿Ú «˙ ¿È ƒÂ ¿ 22
- .‰Ê ∆ È ƒ‡ ¬‰ » È ƒ… „‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈
22 Y ellos se entristecieron mucho y le
decían cada uno: “Mi Maestro ¿seré
yo”
‰¯ »Ú »w ¿a « Èn ƒÚ ƒ … Â„È » Ï· ≈… Âh ‰ « ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 23
‰¯ »Ú »w ¿a « ÌÈÏ ƒÎ »‡ √ e ȉ » Ìl »e Π¿ .È ƒ¯ ≈k ¿Ó ¿È ƒ ‡e ‰
e ‰e ¯Èk ƒ‰ ƒ e χ ¬L » e ‰e ¯Èk ƒ‰ ƒ ‡… Ï ÔÎ ≈Ï » .˙Á «‡ «
- .e ‰e „ÈÓ ƒL ¿‰ ƒ
23 Y él les respondió: “El que mete su mano
conmigo en el plato me venderá. Y todos
ellos estaban comiendo de un mismo plato.
Por lo tanto no lo reconocieron porque si lo
hubieran reconocido lo habrían destruido.
Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈L ∆ ˙Ó ∆‡ ¡ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 24
¯L ∆‡ ¬ ‡e ‰‰ « Ì„ »‡ »Ï » È ƒ‡ ¬ … Âa ·e ˙Î »k ¿ Í
¿
Ï ≈… ‰
‡… l L ∆ … ÂÏ ·… ÂË .¯Ò … Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ » Ôa ≈ … ÂÏÈ· ƒL ¿a ƒ
- .‡e ‰‰ « L ȇ ƒÏ » „Ï «…  24 Y Yeshúa les dijo: Es verdad que el Hijo
del Hombre se va como está escrito acerca
de él ¡ay del hombre por cuya causa va a ser
traicionado el Hijo del Hombre Bueno le
fuera a ese hombre si no hubiera nacido”.
Èa ƒ¯ « … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ e ¯Î ¿Ó » ¯L ∆‡ ¬ ‡„ «e È ÔÚ ≈È »Â ¿ 25
- .˙¯ ∆a ∆c « d z »‡ ƒ ¯Ó «‡È … ¿ ‰Ê ∆ È ƒ‡ ¬‰ »
25 Y entonces intervino Yuda el que lo
vendió y le dijo: “¿Rabí seré yo” Y él
dijo: “Tú has hablado”.
102
slide 103: Ë"˜ ˜¯ ∆t ∆
ÌÁ ∆Ï ∆ Ú «e L È ≈ Áw «È ƒ ¿ ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡ ‰n »‰ ≈ 26
¯Ó «‡È … ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ôz ≈È ƒÂ ¿ e ‰˜ ≈l ¿Á «È ƒ Í
¿
¯ …Î ¿È ƒ Â ¿
- .ÈÙ ƒe b ‡e ‰ ‰Ê ∆ e ÏÎ ¿‡ »Â ¿ e Á˜ ¿
Sección 109
26 Estaban ellos comiendo y Yeshúa
tomó un pan y bendijo y lo partió lo dio a
sus discípulos y dijo: “Tengan y coman
esto es mi cuerpo”.
ÂÈ· ƒ‡ »Ï ¿ ÌÈÁ ƒ· »L ¿ Ôz ≈È ƒÂ ¿ Ò… Âk ‰ « ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ 27
- .ÌÎ ∆l ¿e k ‰f ∆Ó ƒ e ˙L » ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ï » Ôz ≈È ƒÂ ¿
27 Y luego cogió la copa y dio alabanzas
a su Padre y se la dio a ellos y dijo:
“Beban de esto todos ustedes.
Í
¿
t …L ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬ ‰L »„ »Á ¬ ˙ȯ ƒa ¿Ó ƒ ÈÓ ƒc » e ‰Ê ∆ 28
- .˙… Â… ÂÚ ˙¯ «t »Î «Ï ¿ ÌÈa ƒ¯ «‰ » ¯e ·Ú ¬a «
28 Esto es mi sangre de la nueva alianza
la cual se derramará por muchos para la
expiación de los pecados.
È ƒ‡ ¬ d z »L ¿‡ ƒ ‡… Ï ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ 29
„Ú « ˙‡f …‰ « ÔÙ ∆b ∆‰ « ȯ ƒt ¿Ó ƒ Í
¿
Ï »È‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ
ÌÎ ∆n »Ú ƒ L „ »Á » … Â˙… ‡ d z »L ¿‡ ƒL ∆ ‡e ‰‰ « Ì… Âi ‰ «
- .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿
29 Yo les digo a ustedes: desde ahora no
beberé del fruto de esta vid hasta ese día
cuando lo beba nuevo con ustedes en el
reino del cielo.
- .ÌÈ˙ ƒf ≈‰ « ¯‰ »Ï » e ‡ˆ ¿È »Â ¿ e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 30
30 Y volvieron y salieron al monte de
los Olivos.
È"˜ ˜Ï ∆Á ≈
ÌÎ ∆l ¿k À e ‡a » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » 31
˙‡ ∆ Í
¿
‰ « ·È˙ ƒk ¿ Ôk ≈L ∆ ‰Ï »È ¿ l «‰ « ÈÏ «Ú » e ·v ¿Ú «˙ ¿‰ ƒ
- .ÌÈÚ ƒ… ¯‰ » ‰ »Èv ∆e Ù˙ ¿e ‰Ú ∆… ¯‰ »
Sección 110
31 Entonces Yeshúa les dijo a sus
discípulos: “Vengan todos ustedes
lamenten por mí esta noche porque está
escrito: ‘Hiere al pastor y se dispersarán
las ovejas’.
ÌÎ ∆Ï » ‰l ∆‚ «‡ ¬ ‰˙ »Èn ƒ‰ «Ó ≈ ÈÓ ƒ… ˜ ȯ ≈Á ¬‡ «Â ¿ 32
- .ÏÈÏ ƒb »a «
32 Y después que me levante de los
muertos me revelaré a ustedes en el
Galil”.
Ìl »k À ̇ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ N … ¯"Ë ¿Èt ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 33
- .ÌÏ »… ÂÚÏ ¿ ·v ≈Ú «˙ ¿‡ ∆ ‡… Ï È ƒ‡ ¬ Í
»
ÈÏ ∆Ú » e ·v ¿Ú «È ¿
33 Petros respondió y le dijo: “Si todos
ellos lamentan por ti yo nunca
lamentaré”.
Í
»
Ï ¿ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 34
¯· ∆b ∆‰ « ˙‡ «È¯ ƒ˜ ¿ Ìc …¯ ¿˜ « ‰Ï »È ¿ l «‰ « ‰Ê ∆a ¿L ∆
- .ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ "‚ Èa ƒ ¯… Ât Î ¿z ƒ
34 Y Yeshúa dijo: “En verdad te digo que
esta noche antes de que cante el gallo tú
me negarás tres veces”.
ÈÏ ƒ ÔÎ ≈z »È ƒ ̇ ƒ N … ¯"Ë ¿Èt ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 35
e ¯Ó ¿‡ » ‰Ê ∆Î »Â ¿ .Í
»
a ¿ ¯… Ât Î ¿‡ ∆ ‡… Ï Í
»
n ¿Ú ƒ ˙e ÓÏ »
- .ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « Ïk » … ÂÏ
35 Y Petros le dijo: “Si está determinado
que yo muera contigo no te negaré”. Y lo
mismo le dijeron todos los discípulos.
103
slide 104: ‡Èb ≈ ¯Ù »k ¿Ï « ̉ ∆n »Ú ƒ Ú «e L È ≈ ‡a » ʇ » 36
ÌL »Ï ¿ Í
¿
Ï ≈‡ ≈L ∆ „‡ ≈ ‡ » e ·L » ¯Ó «‡È … ¿ ÌÈ ƒÓ ≈L ¿
- .Ïl ≈t «˙ ¿‡ ∆ ¿
36 Entonces Yeshúa vino con ellos a una
aldea que se llama Gue Shemanim y dijo:
“Siéntense ahora mientras yo voy allá y
oro”.
È ≈a ¿ È ƒL ≈ ˙‡ ∆ ¿ N … Â¯Ë ¿Èt ≈ ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ 37
-.ÛÚ «Ê » ˙… Âȉ ¿Ï ƒÂ ¿ ·v ≈Ú «˙ ¿‰ ƒÏ ¿ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒÂ ¿ χ ≈„ ƒ· ¿Ê «
37 Y tomó a Petros y a los dos hijos de
Zavdiel y comenzó a entristecerse y
angustiarse.
„Ú « ˙· ∆v ∆Ú «˙ ¿Ó ƒ ÈL ƒÙ ¿ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ʇ » 38
- .Èn ƒÚ ƒ e ¯Ó ¿L »Â ¿ È ƒe ÎÓ ¿Ò ƒ ˙… ÂÓ
38 Entonces les dijo: “Mi alma está triste
hasta la muerte apóyenme y velen
conmigo”.
ÂÈ »t » ÏÚ « Ï… Ât È ƒÂ ¿ ËÚ «Ó ¿ ˇ «Ï ¿ ˇ «Ï ¿ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ 39
¯q ∆‰ « ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÏÎ …È »Â ¿ ̇ ƒ ¯Ó «‡È … ¿ Ïl ≈t «˙ ¿È ƒÂ ¿
… ÂÓk ¿ ‡… Ï Ì »Ó ¿‡ » .‰f ∆‰ « Ò… Âk ‰ « Èp ƒn ∆Ó ƒ ‡ »
- .Í
»
¿… ˆ¯ ¿k ƒ ‡l »‡ ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‰ˆ ∆… ¯ È ƒ‡ ¬L ∆
39 Y pasando un poco más adelante cayó
sobre su rostro y oró y dijo: “Padre
mío si es posible quita de mí esta copa.
Ciertamente que no sea como yo quiero
sino según tu voluntad”.
̇ ≈ˆ ¿Ó ¿È ƒÂ ¿ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « χ ∆ ‡a ≈È ƒ  ¿ 40
Ï… ÂÎÈ » Í
»
∆ȇ ƒ‰ « Í
¿
k » … ¯"Ë ¿ÈÙ ≈Ï ¿ ¯Ó «‡È … ¿ .ÌÈ ƒL »È ¿
- .˙Á «‡ « ‰Ú »L » È„ ƒn »Ú ƒ ¯… ÂÓL ¿Ï ƒ
40 Y vino donde los discípulos y los halló
dormidos. Y le dijo a Petros: “¿Así que
no han podido velar conmigo ni una sola
hora
Ô… ÂÈq »p ƒa « e ‡· ƒz ¿ Ôt » e Ïl ¿t «˙ ¿‰ ƒÂ ¿ e ¯Ó ¿L » 41
˙‡ ∆ e ‡¯ » … ÂÏ Í
¿
Ï »ÈÏ ƒ Ô… ÂÎ » Á «e ¯‰ »L ∆ ˙Ó ∆‡ ¡‰ »L ∆
- .‰Ï ∆… ÂÁ ¿ L l »Á « ¯N »a »‰ «
41 Vigilen y oren para que no caigan en
tentación. Pues en verdad el espíritu está
listo para ir a su creador pero la carne
es débil y enferma”.
‡… Ï Ì‡ ƒ ¯… ÂÓ‡Ï ≈ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÏ ¿ ˙È ƒL ≈ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ 42
e ‰z ≈L ¿‡ ∆L ∆ ‡l »‡ ∆ ‰f ∆‰ « Ò… Âk ‰ « ¯ÈÒ ƒ‰ »Ï ¿ ÏÎ «e z
- .Í
»
¿… ˆ¯ ¿k ƒ ÈN ƒÚ ¬ ‰È ∆‰ ¿È ƒ
42 Y fue por segunda vez a orar diciendo:
“Si no puedes quitar esta copa sin que yo
la beba que se haga conforme a tu
voluntad”.
e ȉ »L ∆ ÌÈ ƒL »È ¿ ̇ ≈ˆ ¿Ó ¿È ƒÂ ¿ Ôk ≈ ȯ ≈Á ¬‡ « ·L «È »  ¿ 43
- .ÌÈ„ ƒ· ≈k ¿ ̉ ∆È ≈ÈÚ ≈
43 Y volvió después y los halló
durmiendo porque los ojos de ellos
estaban pesados.
ÌÚ «t « Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÏ ¿ Í
¿
Ï ≈È ≈  ¿ Ì˙ »… ‡ ·… ÂÊÚ ¬È «Â ¿ 44
- .ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ » Ìȯ ƒ· »„ ¿k ƒ ˙ÈL ƒÈÏ ƒL ¿
44 Y los dejó y se fue a orar por tercera
vez según las primeras palabras.
104
slide 105: ‡"Ș ˜Ï ∆Á ≈
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ÏÈÏ ƒb »Ï « Ú «e L È ≈ ‡a » ʇ » 45
·¯ »w ¿‰ « ‰p ≈‰ ƒ e Áe  ¿ e L ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿
.Ìȇ ƒË »Á ¬‰ « „i »a « ¯Ò … Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ »‰ » Ô· ≈e ˙Ú ≈‰ »
-
Sección 111
45 Entonces fue Yeshúa donde estaban
sus discípulos y les dijo: “Ustedes
duermen y descansan miren se acerca la
hora y el Hijo del Hombre será entregado
en mano de los pecadores.
ÈÓ ƒ ·… ¯˜ » … Âp ‰ ƒL ∆ Í
¿
Ï ≈ ≈ ¿ e Óe ˜ 46
- .e ¯ ≈Ò ¿Ó ¿i ƒL ∆
46 Levántense vámonos pues miren que
se acerca el que lo traiciona”.
‡Ë ¿… Âȯ ƒÎ «Ò ¿‡ ƒ ‡„ «e È ¿ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ¯a »„ ¿Ó ƒ e p „ ∆… ÂÚ 47
‰¯ »e ·Á ¬ … Ân Ú ƒÂ ¿ .‡a » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ·"ÈÓ ƒ „Á »‡ ∆
ÌÈÁ ƒe ÏL ¿ ÌÈË ƒ… ÂM · «e ˙… ·¯ »Á ¬a « ‰· »¯ » ˙Á «‡ «
- .ÌÚ ≈‰ ≈ ȯ ≈N »Â ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „b ¿ ˙‡ «Ó ¿
47 Todavía estaba él hablando y he aquí vino
Yuda Iskariote uno de sus doce discípulos.
Y con él estaba un gran grupo con espadas y
látigos enviados de parte de los principales
sacerdotes y de los príncipes del pueblo.
¯L ∆‡ ¬ ˙… ‡ ̉ ∆Ï » Ô˙ « » e ‰e ¯Ò »Ó ¿ ¯L ∆‡ ¬Â « 48
- .e ‰e N Ù »˙ ¿e ‡e ‰ ‡e ‰ ˜˘‡
48 Y el que lo traicionaba les había dado
una señal: “Al que yo bese ése es al que
deben arrestar”.
Ì… ÂÏL » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ χ ∆ L b « ƒ „i »Ó ƒe 49
- .e ‰˜ ≈L ¿È «Â ¿ Èa ƒ¯ « Í
»
ÈÏ ∆Ú »
49 Y enseguida se acercó a Yeshúa y le
dijo: “Shalom alékha Rabí”. Y lo besó.
‰Ó « È· ƒe ‰‡ ¬ Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 50
… Âa Ì„ »È » e ÁÏ ¿L ¿È ƒÂ ¿ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ .˙ »ÈN ƒÚ »
- .e ‰e N t ¿˙ ¿È ƒÂ ¿
50 Y Yeshúa le dijo: “Amigo mío ¿qué
has hecho” Y ellos vinieron y alargaron
sus manos contra él y lo arrestaron.
Ú «e L È ≈ ÌÚ ƒ ‰È »‰ » ¯L ∆‡ ¬Ó ≈ „Á »‡ ∆ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 51
„Á »‡ ∆ „· ∆Ú ∆ Í
¿
i «Â « … Âa ¯ ¿Á « Û… ÂÏL ¿È ƒÂ ¿ … Â„È » ‰Ë » »
- .… ÂÊ ¿‡ » ˙¯ …Î ¿È ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « È„ ≈a ¿Ú «Ó ¿
51 Sucedió que uno que estaba con
Yeshúa alargó su mano y sacó su espada
y le cortó una oreja a uno de los siervos
de los sacerdotes.
χ ∆ Í
»
a ¿¯ ¿Á « ·M »a « Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 52
- .… ÂÏ… Ât È ƒ ·¯ ∆Á ∆a « ·¯ ≈Á » ÌÈÙ ƒe ¯O ¿‰ «L ∆ d »„ » ¿
52 Y Yeshúa le dijo: “Vuelve tu espada a
su vaina porque los que sacan espada
caerán por la espada.
È· ≈È ¿ … ‡a ¿ Ú «… ‚٠¿Ï ƒ ÏÎ »e ‡M ÔÈ· ƒz » ‡… l ‰ « 53
ÏL ∆ ˙… Â… ÂÈ‚ ¿Ï ƒ ·"ÈÓ ƒ ¯˙ ∆È ∆ ‰z »Ú « ÈÏ ƒ ÔÎ ≈‡ »Â ¿
- ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿Ó «
53 ¿No entienden ustedes que yo puedo
enfrentar a mis enemigos y ciertamente
habrá para mí enseguida más de doce
legiones de mensajeros
Èe ‡¯ » Ôk ≈L ∆ ÌÈ· ƒe ˙k ¿‰ « Ôe ‡Ï ¿n «È ƒ Í
¿
ȇ ≈ ¿ 54
- .˙… ÂN Ú ¬Ï «
54 Pero ¿cómo se cumplirían las Escrituras
Porque así se ha dicho que sucedería”.
105
slide 106: ̇ ƒ … ÂÓk ¿ ‰¯ »e ·Á ¬Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ¯Á ≈‡ « 55
È˙ ƒ… ‡ ˙Á «˜ «Ï » Ìz »‡ ƒa ¿ ÌÈ· ƒp »b « e ÈÈ ƒ‰ »
Ì… ÂÈ ÏÎ »a ¿ ‡… l ‰ «Â ¿ .ÌÈË ƒ… ÂM · «e ˙… ·¯ »Á ¬a «
‡… Ï ¿ ÌÎ ∆„ ¿n ∆Ï «Ó ¿ L c »˜ ¿n ƒa « ÌÎ ∆n »Ú ƒ È˙ ƒÈÈ ƒ‰ »
- È ƒe ˙· «Î ¿Ú «
55 Después Yeshúa le dijo a la multitud:
“¿Como si fuéramos ladrones han venido
ustedes a tomarme con espadas y látigos
¿No estaba yo cada día con ustedes en el
Templo enseñándoles sin que ustedes me
lo impidieran
e ‡l ¿Ó «È ¿ ÔÚ ≈È » ‰N »Ú ¬ « ‰Ê ∆ Ïk » Ì »Ó ¿‡ » 56
ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « Ïk » ʇ » .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «Ó ≈ ÌÈ· ƒe ˙k ¿‰ «
- .e Á¯ ¿· »e e ‰e ÁÈ ƒ‰ ¡
56 Ciertamente todo esto se ha hecho
porque se estaban cumpliendo”. Entonces
todos sus discípulos lo abandonaron y
huyeron.
˘Ù «È «‡˜ « ˙Èa ≈Ï « Ú «e L È ≈Ï e ÎÈÏ ƒ… ‰ ̉ ≈ ¿ 57
Ìȯ ƒÙ ¿… Âq ‰ « Ïk » ʇ »Â ¿ .ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „b »
- .e ω ¬˜ ¿ ƒ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿
57 Ellos llevaron a Yeshúa a la casa de
Kayafá el sumo sacerdote. Y entonces se
reunieron todos los escribas y los
fariseos.
Âȯ »Á ¬‡ « Í
¿
Ï ≈… ‰ ‰È »‰ » N … ¯"Ë ¿ÈÙ ≈ ¿ 58
Ò «Î ¿ ƒÂ ¿ .ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „b » ˙Èa ≈ „Ú « ˜… ÂÁ¯ »Ó ≈
‰‡ ∆¯ ¿È À „Ú « ÌÈ ƒÓ ¿… ‡‰ « ψ ∆‡ ≈ … ÂÏ ·L «È »Â ¿ ˙È ƒa «Ï«
- .˙ÈÏ ƒÎ ¿z «‰ «
58 Y Petros iba detrás de él a distancia
hasta la casa del mayor de los sacerdotes.
Y entró en la casa y se sentó cerca de los
artesanos hasta que viera el final.
e ȉ » ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿e 59
ÔÚ ≈È » Ú «e L È ≈ „‚ ∆ ∆ ¯˜ ∆L ∆ È„ ≈Ú ¬ ÌȈ ƒ… ¯
- .e ‰e ˙ÈÓ ƒÈ ¿
59 Los principales de los sacerdotes y los
fariseos deseaban hallar falsos testigos
contra Yeshúa para darle muerte.
e ÈÎ ƒ‰ ≈ ¯L ∆‡ ¬ „Á »‡ ∆ ¿ Ìȇ ƒˆ »… ÂÓ e ȉ » ‡… Ï ¿ 60
e ‡a » Û… Âq Ï « .Ú «e L È ≈ „‚ ∆ ∆ ¯˜ ∆L ∆ È„ ≈Ú ¬ ‰a ≈¯ ¿ ‰ «
- .Ìȯ ƒ˜ »L ¿ ÌÈ„ ƒÚ ≈ È ƒL ≈
60 Pero no hallaron ni uno solo aunque
proveyeron muchos testigos falsos contra
Yeshúa. Al fin se presentaron dos
testigos falsos.
˙Ï ∆… ÂÎÈ ¿ ÈÏ ƒ L È ≈ ¯Ó «‡ » ‰Ê ∆ ¯Ó «‡È … ¿ 61
ÌÈÓ ƒÈ » "‚ ¯Á ≈‡ «Â ¿ χ ≈‰ » L c »˜ ¿Ó ƒ ˙ÈÁ ƒL ¿‰ «Ï ¿
.… Â˙… ‡ Ôw ≈˙ «Ï ¿
61 Ellos dijeron: “Este dijo: ‘Yo tengo
el poder de derribar el Templo de Elohim
y después de tres días puedo repararlo’”.
Í
»
¿È‡ ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ̘ » ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „‚ »Â ¿ 62
ÌÈ„ ƒÈÚ ƒÓ ¿ e χ ¬L » ˙… Â„Ú ≈‰ » „‚ ∆ ∆ ¯· »c » ‰ »… ÂÚ
- .Í
»
c ¿‚ ¿ ∆
62 Y el mayor de sacerdotes se levantó y
le dijo: “¿No respondes nada contra el
testimonio que estos están levantando
contra ti”
ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „‚ »Â ¿ .¯· »c » ‰ »Ú » ‡… Ï Ú «e L È ≈ ƒ 63
¯Ó «‡z … L ∆ ÈÁ « χ ≈a » È ƒ‡ ¬ Í
»
Ú ¬Èa ƒN ¿Ó « … ÂÏ ¯Ó «‡ »
- .χ ≈‰ » Ôa ≈ Á «ÈL ƒÓ » d z »‡ ƒ ̇ ƒ e Ï »
63 Y Yeshúa no respondió palabra. Y el
mayor de los sacerdotes le dijo: “¡Te pongo
bajo juramento por el Elohim vivo para que
nos digas si tú eres el Mashíaj el Hijo de
Elohim”
106
slide 107: È ƒ‡ ¬ „… ÂÚ ¿ ¯Ó ≈… ‡ ‰z »‡ « Ú «e L È ≈ … ÂÏ ÔÚ ≈È »Â ¿ 64
·L ≈… ÂÈ Ï‡ ≈‰ » Ôa ≈ e ‡¯ ¿z ƒ ÔÈ„ ƒÚ » ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡
- .ÌȘ ƒÁ »L ¿ È· ƒÚ ¬a » ‡a » χ ≈‰ » ˙¯ «e ·b ¿ ÔÈÓ ƒi »Ï «
64 Y Yeshúa respondió y le dijo: “Tú lo
dices pero de nuevo te digo: ustedes van a
ver al Hijo del Hombre sentado a la diestra
del poder de Elohim viniendo en las nubes
del cielo”.
¯Ó «‡ »Â ¿ ÂÈ„ »‚ » a ¿ Ú¯ «˜ » ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „b » ʇ » 65
ÌÈ„ ƒÚ ≈Ï » Í
¿
¯ ≈… ˆ e Ï » ‰Ó «e .ÌÈÁ ƒ… χ ¡ Í
¿
¯ ∆a ∆ ‰Ê ∆
Í
¿
ȇ ≈ Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ÌÎ ∆l ¿e k ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬
- .χ ≈‰ » Í
¿
¯ ∆a ∆
65 Entonces el mayor de los sacerdotes se
rasgó la ropa y dijo: “¡Este ha bendecido a
Elohim ¿Para qué necesitamos otros
testigos Y miren todos ustedes han oído
cómo bendijo a Elohim.
˙… ÂN Ú ¬Ï « ÔÎ ≈z »i ƒL ∆ ÌÎ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿È ƒ ‰Ó « 66
- .‰˙ »ÈÓ ƒ ·Èi »Á «L ∆ e Ú » ̉ ≈ ¿
66 ¿Qué piensan que puede hacerse” Y
ellos respondieron: “¡Es culpable de
muerte”
… ÂÓk ¿L ∆ ÏÚ « e ‰e ˜Ï ¿‰ ƒÂ ¿ ÂÈ »Ù »a ¿ e ˜˜ ¿¯ » ʇ »Â ¿ 67
- ÂÈ »Ù »a ¿ … ÂÏ e ÁÙ ¿Ë » Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬Â «
67 Entonces le escupieron la cara y lo
golpearon en la espalda y otros le
abofeteaban la cara
.Í
¿
k »‰ « ÈÓ ƒ Á «ÈL ƒn »‰ « e Ï » ¯e Ó‡ » Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ 68
-
68 diciendo: “Dinos Mashíaj ¿quién te
golpeó”
¯ˆ ≈Á »‰ ∆ Á˙ «t ∆Ï « „Ó ≈… ÂÚ ‰È »‰ » N … Â¯Ë ¿ÈÙ ≈ 69
… ÂÏ ˙¯ ∆Ó ∆… ‡ ¿ ˙Á «‡ « ‰Á »Ù ¿L ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ‰L »b ¿ ƒ  ¿
˙ »ÈÈ ƒ‰ » ÈÏ ƒÈÏ ƒb ¿‰ « Ú «e L È ≈ ÌÚ ƒ d z »‡ ƒ ‡… l ‰ «Â ¿
- .„Ó ≈… ÂÚ
69 Y Petros estaba parado a la entrada del
patio y se le acercó una criada que le dijo:
“¡No estabas tú con Yeshúa el galileo”
¯Ó «‡ »Â ¿ Ïk …‰ « È ≈Ù ¿a ƒ d Ï » L Á «k » N … Â¯Ë ¿ÈÙ ≈ 7 0
- .˙¯ ∆Ó ∆… ‡ ˙‡ ∆ ‰Ó « Ú «„ ≈… ÂÈ È ƒÈ‡ ≈ ‰M »‡ ƒ d Ï »
70 Y Petros le mintió delante de todos y
le dijo: “Mujer yo no sé lo que estás
diciendo”.
‰Á »Ù ¿L ƒ ‰‡ »¯ » ¯Ú »O ≈‰ « ¯· «Ú » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 71
L ȇ ƒ‰ » ‰Ê ∆ ÌL ≈ Ìȯ ƒ· ¿… ÂÚÏ ¿ z »¯ ¿Ó «‡ »Â ¿ ˙¯ ∆Á ∆‡ «
- .˙¯ ∆ˆ ∆‡ ¬a ¿ Ú «e L È ≈ ÌÚ ƒ „Ó ≈… ÂÚ ‰È »‰ »
71 Y cuando pasó por la puerta otra
criada lo vio y les dijo a los que estaban
parados allí: “Este hombre estaba con
Yeshúa en Natséret”.
‰Ú »e ·M ¿a « Ú «e L È ≈ L Á «k » ˙¯ ∆Á ∆‡ « ÌÚ «Ù «e 72
- .e ¯Èk ƒ‰ ƒ ‡… l L ∆
72 Y otra vez negó a Yeshúa con un
juramento diciendo que no lo conocía”.
χ ∆ ¯M ≈‚ « ¿ ËÚ «Ó ¿ ÔÓ «f ¿Ï « Ôk ≈ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 73
ÂÍ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ¯ˆ ≈Á »a ∆ ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ‰ » N … Â¯Ë ¿ÈÙ ≈
Í
»
¯ ¿a »„ ¿n ƒL ∆ ‡È· ƒp »‰ « ‰Ê ∆ ˙¯ «e ·Á ¬Ó ≈ ‡e ‰ d z »‡ ƒ
- .̉ ∆Ó ≈ d z »‡ ƒL ∆ ¯Î » ≈
73 Y poco después se acercaron a Petros
los que estaban en el patio y le dijeron:
“Tú eres del grupo del profeta es claro
por tu habla que eres uno de ellos”.
107
slide 108: Ìe M a «L ∆ Ú· ≈˘ »ÈÏ ƒe ¯… ÂÙk ¿Ï « ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ ʇ » 74
- .Ï… ‚ ¿¯ ¿z «‰ « ‡¯ »˜ » „i »Ó ƒe .e ¯Èk ƒ‰ ƒ ‡… Ï ÔÓ «Ê¿
74 Entonces comenzó a negar y a jurar
que en ningún momento lo había
conocido. Y enseguida cantó el gallo.
Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡ » ¯L ∆‡ ¬Ó ≈ ¯k «Ê ¿ ƒ N … Â¯Ë ¿ÈÙ ≈e 75
"‚ … Âa ¯… ÂÙÎ ¿È ƒ ¯· ∆b ∆‰ « ˙‡ «È¯ ƒ˜ ¿ Ì„ ∆Âw L ∆
˙e ¯È¯ ƒÓ ¿a ƒ ‰Î »· »e ıe ÁÏ « ‡ˆ »È » ʇ »Â ¿ .ÌÈÓ ƒÚ »t ¿
- .e L Ù ¿ »
75 Y Petros recordó lo que le había dicho
Yeshúa que antes que cantara el gallo él
lo negaría tres veces”. Y entonces fue
afuera y lloró con amargura de su alma.
Ê"Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 27
·"Ș ˜Ï ∆Á ≈
ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÈÏ ≈… „b ¿ Ïk » ¯˜ »a »a « ȉ ƒÈ ¿Â « 1
Ú «e L È ≈ „‚ ∆ ∆ ‰ˆ »Ú ≈ e Á˜ ¿Ï » ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «‰ «Â ¿
- .e ‰e ‚¯ ¿‰ «È « ÏÎ »Â ¿ Ïk »n ƒL ∆
Sección 112
1 Y sucedió en la mañana que todos los
principales sabios y los ancianos tomaron
contra Yeshúa que ciertamente le darían
muerte.
ıË ¿"… Ât ˙È· ≈Ï ¿ e ‰e ÎÈÏ ƒ… ‰ ¯e L ˜ »Â ¿ 2
- .¯a »Ê ¿b ƒ ‰È »‰ »L ∆ Ë"‡Ï «È ƒ Ù
2 Y lo llevaron atado a la casa de Poncio
Pilato que era comandante.
‡Ë ¿… Âȯ ƒÎ «Ò ¿‡ ƒ ‡¯ »e È ‰‡ »¯ » ¯L ∆‡ ¬k « ʇ »Â ¿ 3
.‰· »e L z ¿a « ·e L Ï » ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ Ô… „ » ‰È »‰ »L ∆
ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „b »Ï « Ìȯ ƒ » Èc ƒ ÌÈL ƒl ≈M ƒ‰ « ¯Ê «Á »Â ¿
- .ÌÚ ≈‰ ≈ È ≈˜ ¿Ê ƒ Ï ¿ e
3 Y entonces cuando Yuda vio que había
sido juzgado comenzó a volverse en
arrepentimiento y devolvió los treinta
denarios a los sumos sacerdotes y a los
ancianos del pueblo.
.Ș ƒ » Ìc » Èz ƒÎ ¿Ù «M »L ∆ È˙‡Ë‰ È ƒ‡ ¬ ¯Ó «‡ » 4
- .‰‡ ∆¯ ¿z ƒ ‰z »‡ « e Ï » ‰Ó « … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ » ̉ ≈ ¿
4 Dijo: “Yo he pecado porque he
entregado sangre inocente”. Pero ellos le
dijeron: “¿Qué a nosotros ¡Allá tú”
Á˜ «Ï »Â ¿ … ÂÏ Í
¿
Ï «‰ »Â ¿ L c »˜ ¿n ƒa « ˙… ÂÚn »‰ « ˜¯ «Ê »  ¿ 5
- .e Óˆ ¿Ú » ‰Ï »˙ »Â ¿ ˙Á «‡ « Ï· »Á ¬
5 Entonces arrojó las monedas en el
Templo fue y tomó una soga y se colgó.
˙… ÂÚn »‰ « e Á˜ ¿Ï » ¯L ∆‡ ¬k « ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿e 6
˙… ÂÚn »‰ « e l ‡ ≈ ÌÈL ƒp »L ∆ ÔÎ ≈z »È ƒ ‡… Ï e ¯Ó ¿‡ »
ÈÓ ≈c ¿ „Ú «a ¿ e ˙ ¿p »L ∆ ̉ ≈ Ìc » ÈÓ ≈c ¿L ∆ L c » ˜ ¿n ƒa «
- .Ú «e L È ≈
6 Y los principales sacerdotes recibieron las
monedas y dijeron: “No es posible que
pongamos estas monedas en el templo
porque son el fruto de sangre ya que fueron
dadas por la sangre de Yeshúa”.
108
slide 109: Ì„ »‡ » ‰„ ∆N » „Ú «a ¿ Ì˙ »… ‡ e ˙ ¿È «Â ¿ … ÂˆÚ ¬… ÂÈ ¿ 7
- .Ìȯ ƒb » ‰ « ÌL » e ¯a ¿‚ ¿i ƒ L ∆ „Ú «a ¿ Ò¯ ∆Á ∆ ¯ˆ ≈… ÂÈ
7 Y tomaron consejo y las dieron por un
campo de cierto alfarero de arcilla para
que sepultaran extranjeros allí.
„Ú « Ìc » ω »‡ » ‰„ ∆N » … Â˙… ‡ ‡¯ »˜ ¿ ƒ ÔÎ ≈Ï »Â ¿ 8
- .‰f ∆‰ « Ì… Âi ‰ «
8 Y por eso aquel campo es llamado
tienda de sangre hasta el día de hoy.
¯Ó «… ‡ « ‡È· ƒp »‰ « ‰È »¯ ¿Î «Ê ¿ ¯Ó «‡ ¬Ó « Ìl ≈L « ¿ ʇ » 9
̇ ƒÂ ¿ ȯ ƒÎ »N ¿ e ·¯ ¿ ÌÎ ∆È ≈ÈÚ ≈a ¿ ·… ÂË Ì‡ ƒ ̉ ∆Ï »
.ÛÒ ∆k » ÌÈL ƒ… ÏL ∆ ȯ ƒÎ »N ¿ e Ϙ ¿L ¿È ƒÂ « .e Ï„ ¿Á »
.¯ˆ ≈… Âi ‰ « χ ∆ e ÎÈÏ ƒL ¿‰ « ÈÏ «‡ ≈ ‰Â‰È ¯Ó ∆‡i … «
Ò¯ ∆Á » ¯ˆ ≈… Âi ‰ « Ì„ »‡ »‰ »Ó ≈ e ‰Ê ∆ ¿
9 Entonces se cumplió la palabra de
Zekharyah el profeta: “Y yo les dije: Si está
bien a sus ojos multipliquen mis salarios
pero si no déjenlo. Así que ellos pesaron
para mis salarios treinta piezas de plata. Y
me dijo YHWH: Arrójalo al alfarero. Y esto
es del hombre que forma arcilla
- .‰e » ˆ ƒ È «… „‡ ¬ ¯L ∆‡ ¬k « 10
10 como ordenó Adonay”.
Ë‡Ï «ÈÙ ƒ È ≈Ù ¿Ï ƒ „Ó ≈… ÂÚ ‰È »‰ » Ú «e L È ≈ ƒ 11
.ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « Í
¿
Ï ∆Ó ∆ ‡e ‰ ‰z »‡ «‰ « … ÂÏ Ï‡ «L »Â ¿
- .¯Ó ≈… ‡ d z »‡ ƒ ¯Ó «‡ » Ú «e L È ≈Â
11 Y Yeshúa estaba de pie delante de
Pilat quien le preguntó: “¿Eres tú rey de
los judíos” Y Yeshúa dijo: “Tú lo
dices”.
ÈÏ ≈… „b ¿ „Ú «a ¿ Û„ ≈… ¯ ‰È »‰ » Ú «e L È ≈ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 12
e ȉ »L ∆ ¯· »c » Ìe M Ï « ÌÚ ≈‰ ≈ È ≈˜ ¿Ê ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k … ‰ «
- .‰ »… ÂÚ ‰È »‰ » ‡… Ï ÂÈÏ »‡ ≈ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡
12 Y cuando lo hostigaron los principales
sacerdotes y los ancianos del pueblo en
relación con una palabra que ellos
hablaban contra él él no respondió.
‰n »k « ‰‡ ∆… ¯ Í
»
¿È‡ ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡ » Ë‡Ï «ÈÙ ƒÂ 13
- .Í
»
c ¿‚ ¿ ∆ L È ≈ ˙… Âi „ ÀÚ ≈
13 Y Pilat le dijo: “¿No ves cuánto
testimonio hay contra ti”
Ë‡Ï «ÈÙ ƒÂ ¯· »c » ÂÈÏ »‡ ≈ ‰ »Ú » ‡… Ï Ú «e L È ≈ 14
- .„‡ … Ó ¿ ‰f ∆Ó ƒ ‡Ï »Ù ¿ ƒ ‰È »‰ »
14 Pero Yeshúa no le respondió palabra y
Pilat se sorprendió mucho por eso.
‰È »‰ » ÁÒ «t ∆ ÏL ∆ „a »Î ¿p ƒ‰ « ‚Á «‰ « Ì… Âi · «e 15
ÌÚ »Ï » ˙˙ ≈Ï » ‰È »‰ » ¯ÈÚ ƒ‰ » ¯a »Ê ¿b ƒ L ∆ Ì‚ »‰ » ¿Ó ƒ
¯L ∆‡ ¬ … Â˙… ‡ Ìȯ ƒe Ò‡ ¬‰ »Ó ≈ „Á »‡ ∆ ¯e Ò‡ »
- .e ˆ¯ ¿È ƒ
15 En el día de la honrada fiesta de Pésaj
era costumbre entre ellos que el
comandante de la ciudad le diera al
pueblo uno de los presos que ellos
quisieran.
„Á »‡ ∆ L e ·Á » ‰È »‰ » Ë‡Ï «ÈÙ ƒ „i »· «e 16
.N ‡· «¯ «· « ÈÓ ≈L ¿ ‰Ë ∆… ÂL ËÚ «Ó ¿k ƒ ‰È »‰ »L ∆
- .¯… Âa a « … Â˙… ‡ ÌL ≈ ¿ ‰Á »ˆ ¿¯ » ÏÚ « Á˜ «Ï ¿ ƒ  ¿
16 Y en manos de Pilat había un
prisionero que estaba casi loco cuyo
nombre era Barabás.
109
slide 110: Ë‡Ï «ÈÙ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » e ÙÒ ¿‡ ∆ ∆ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 17
… ‡ N ‡· «¯ «· « Á «È ƒ‡ »L ∆ e ˆ¯ ¿z ƒ e l ‡ ≈Ó ≈ ‰Ê ∆ȇ ≈
- Á «ÈL ƒÓ » ‡¯ »˜ ¿p ƒ L ∆ Ú «e L È ≈
17 Y cuando se reunieron Pilat les dijo:
“¿A cuál de estos desean ustedes que
suelte ¿A Barabás o a Yeshúa el
llamado Mashíaj”
˙‡ « ¿N ƒ ÏÚ «L ∆ Ú «„ ≈… ÂÈ ‰È »‰ » Ë‡Ï «ÈÙ ƒL ¿ ÈÙ ƒÏ ¿ 18
- .Á˜ «Ï ¿ ƒ Ìp »Á ƒ
18 Esto fue porque tenía conocimiento de
que por odio lo habían agarrado.
‰Á »Ï ¿L » … Âz L ¿‡ ƒ ‡q ≈k ƒa « ·L ≈… ÂÈ … „… ÂÚ· ¿e 19
Í
»
n ¿Ó ƒ È ƒ‡ ¬ ‰ »Ï ∆ÈÁ ƒ‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ Á «ÈÏ ƒL » … ÂÏ
„‚ ∆ ∆ k ¿ ¯· »c » ¯Ó «‡z … ‡… Ï ÔÈ » ¿ Ú ƒ Ìe M a «L ∆
Èz ƒÏ ¿· «Ò » ‰Ï »È ¿ l «‰ « ˙‡Ê …a ¿L ∆ ˜Èc ƒˆ « … Â˙… ‡
- .… Â„Ú ¬a « ‰‡ ∆¯ ¿n «a « ÌÈa ƒ¯ « ÌÈ ƒÈ » ¿ Ú ƒ
19 Y mientras él estaba sentado en su trono
su esposa le mandó un mensajero a decir:
“Te imploro que de ninguna manera digas
una palabra contra este justo porque esta
noche he sufrido muchas cosas en una visión
por causa de él”.
e Ïȉ ƒ˜ ¿‰ ƒ ˙c »‰ « È ≈˜ ¿Ê ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿e 20
.˙Èn ƒÈ « Ú «e L È ≈L ∆ ¿ N ‡· «¯ «· « ˙‡ ∆ e χ ¬L ¿È ƒ ÌÚ »Ï »
-
20 Pero los principales sacerdotes y los
ancianos en conocimiento persuadieron al
pueblo para que pidieran a Barabás y
Yeshúa muriera.
e ˆ¯ ¿z ƒ ̉ ∆Ó ≈ ‰Ê ∆ȇ ≈ Ë‡Ï «ÈÙ ƒ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 21
- .N ‡· «¯ «· « e ¯Ó ¿‡ » ̉ ≈ ¿ .Á «È ƒp » L ∆
21 Y Pilat les respondió: ¿A cuál de los
dos quieren que les soltemos” Ellos
dijeron: “¡A Barabás”
‰N ∆Ú ¡‡ ∆ ‰Ó « Î"‡ Ë‡Ï «ÈÙ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 22
e Ú » Ìl »e Π¿ .Á «ÈL ƒÓ » ‡¯ »˜ ¿p ƒ ‰ « Ú «e L È ≈Ó
- .‰Ï ∆˙ ¿i ƒL ∆
22 Pilat les dijo: “Si es así ¿qué haré con
Yeshúa el llamado Mashíaj” Todos
contestaron que debía ser colgado”.
.‰N »Ú » ‰Ú »¯ » … ÂÊȇ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » Ë‡Ï «ÈÙ ƒÂ 23
… ‰… ÂÏ˙ ¿È ƒ … ‰… ÂÏ˙ ¿È ƒ ÌȘ ƒÚ ¬… ÂÊ e ȉ » ˜Ê ∆… ÂÁa « ̉ ≈ ¿
- .… ‰… ÂÏ˙ ¿È ƒ
23 Y Pilat les dijo: “¿Qué mal hizo”
Entonces gritaron vigorosamente: “¡Que
lo cuelguen que lo cuelguen que lo
cuelguen”
‰È »‰ » ‡… l L ∆ … Â˙… ‡¯ ¿a ƒ N … ÂË‡Ï «Èt ƒe 24
¯· »c » Ìe L ÌÈÏ ƒL ¿‰ «Ï ¿ Ï… ÂÎÈ » ‡… Ï ¿ ‰Ó »e ˜z ¿
‰Ë »Ë »˜ ¿ ‰Ê ∆ „Ú «a ¿ Ìe ˜i ¿L ∆ Ì„ ∆˜ ̉ ∆n »Ú ƒ
È ≈Ù ¿a ƒ ÂÈ„ »È » ıÁ «¯ »Â ¿ ÌÈ ƒÓ « Á˜ «Ï » ÌÚ »a » ‰Ï »… „b ¿
ÌÎ ∆Ï » e ¯Ó ¿L » .̉ ∆Ó ≈ Ș ƒ » È ƒ‡ ¬ ¯Ó «‡ »Â ¿ ÌÚ ≈‰ ≈
- .e N Ú ¬z « ‰Ó «
24 Y Pilatos cuando vio que no tenía poder
de resistencia y no podía hacer ninguna paz
con ellos antes de que surgiera una gran
disputa entre el pueblo cogió agua y se lavó
las manos delante del pueblo y dijo: ¡Soy
inocente de la sangre. Tengan cuidado con
lo que hacen”.
‰È ∆‰ ¿È ƒ … ÂÓc » e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ ÌÚ ≈‰ ≈ Ïk » e Ú »Â ¿ 25
- .e Ú ¿¯ «Ê » ÏÚ «Â ¿ e ÈÏ ≈Ú »
25 Y todo el pueblo respondió y dijo:
“¡Su sangre será sobre nosotros y sobre
nuestra simiente”
110
slide 111: ̉ ∆Ï » ¯Ò «Ó »e N ‡· «¯ «· « d Ï » Á «È ƒ‰ ≈ ʇ »Â ¿ 26
- .… ‰… ÂÏ˙ ¿È ƒ˘ ¿ ‰ »… ÂÚÓ ≈e Èe ˜Ï » Ú «e L È ≈
26 Entonces les soltó a Barabás y les
entregó a Yeshúa para azotes y aflicción
para que lo colgaran.
‚"Ș ˜Ï ∆Á ≈
Ú «e L È ≈Ï ƒ e Á˜ ¿Ï » ¯ˆ ≈Á »‰ ∆ ÈL ≈¯ »t » ʇ » 27
ÌÈn ƒÚ «Ó ≈ ·¯ » ω »˜ » È ≈Ù ¿a ƒ e ω ¬w »È ƒ ¿ ¯Ó »L ¿n ƒa «
- .ÌÈa ƒ¯ «
Sección 113-
27 Después los jinetes de la corte
tomaron a Yeshúa bajo guardia y se
juntaron ante una gran compañía de
mucha gente.
ÈL ƒÓ ∆ È„ ≈‚ ¿ a ƒ Ú «e L È ≈Ï ƒ e ‰e L Èa ƒÏ ¿È «  ¿ 28
- .˜¯ …È » ÈL ƒÓ ∆ ÏÈÚ ƒÓ ¿ e ‰e ÙË ¿Ú «È «Â ¿
28 Y vistieron a Yeshúa en ropas de seda y
lo cubrieron con un manto de seda verdosa.
ÏÚ « e ‰Ó ≈ÈN ƒÈ ƒ ÌȈ ƒ… Âw Ó ƒ ‰¯ »Ë »Ú ¬ e N Ú »Â ¿ 29
˙È ƒÓ »i ¿‰ « „i »a « ˙Á «‡ « ‰ »˜ » … ÂÏ … ÂÓL ¿e … ÂL ‡ ¯ …
Ì… ÂÏL » e p n ∆Ó ƒ ÌÈ‚ ƒÈÚ ƒÏ ¿Ó « e ȉ » ÌÈÚ ƒ¯ ¿… ÂΠ¿
- .ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « Í
¿
Ï ∆Ó ∆ Í
»
ÈÏ ∆Ú »
29 Hicieron una corona de espinas y la
pusieron sobre su cabeza y pusieron una
vara en su mano derecha y se inclinaban
burlándose de él diciendo: “Shalom
alekha rey de los yahuditas”.
ÌÈÁ ƒ˜ ¿… ÂÏ e ȉ »Â ¿ ÂÈ »Ù »a ¿ … ÂÏ ÌȘ ƒ˜ ¿… ¯ ¿ 30
- .… ÂL ‡¯ …a ¿ ÌÈk ƒÓ «e ‰ »˜ ¿‰ ƒ
30 Y lo escupieron en la cara y cogieron
la vara y le golpearon la cabeza.
e ËÈL ƒÙ ¿‰ ƒ e p n ∆Ó ƒ e ‚ÈÚ ƒÏ ¿‰ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 31
… Âe ˆ «Â ¿ … ÂL e a Ï ¿Ó « e ‰e L Èa ƒÏ ¿‰ ƒÂ ¿ ÏÈÚ ƒn ¿‰ « e p n ∆Ó ƒ
- .… Â˙e Ï˙ ¿Ï ƒ
31 Y cuando se hubieron burlado
mucho le quitaron el manto lo
vistieron con su propia ropa y dieron
órdenes de colgarlo.
L ȇ ƒa » e Ú‚ ¿t » ¯ÈÚ ƒ‰ »Ó ≈ Ìȇ ƒˆ ¿… ÂÈ Ì„ »… ÂÚ ¿ 32
e ‰e Ò »‡ ¬Â « .È ƒÚ ¬ «k ¿‰ « Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ … ÂÓM ¿L ∆
.·¯ ≈Ú »Â ¿ È˙ ƒM ¿‰ « Ï"¯ ‰· »ÈÏ ƒv ¿‰ « Í
¿
ÈÏ ƒ… Âi L ∆
32 Cuando iban saliendo de la ciudad
encontraron a un hombre cuyo nombre era
Shimón el kenaanita. Y lo obligaron a que
cargara el madero esto es el palo y el
travesaño.
‡e ‰ ‡Ë «… ‚υ ‚ ‡¯ »˜ ¿ ƒ ÌȘ ƒÓ ≈Ï ¿ e ‡· »e 33
- ȯ ƒ‡Â « e χ˜ « ¯‰ «
33 Y llegaron a un lugar llamado
Golgota que es Monte QaluvariÔ
¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ .‰¯ »n »a « ‚e f Ó ƒ ÂÈ ƒÈ « … ÂÏ e ˙ ¿ »Â ¿ 34
‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ‡… Ï ¿ e L Èb ƒ¯ ¿‰ ƒ ˙… Âz L ¿Ï ƒ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ
- .˙… Âz L ¿Ï ƒ
34 y le dieron vino mezclado con hiel.
Pero cuando lo probó percibió lo que
era y no quiso beberlo.
… Â˜Ï ¿Á ∆ ‰· »ÈÏ ƒv ¿a « e ‰e ÓN » ¯L ∆‡ ¬k « ¯Á ≈‡ «Â ¿ 35
.ϯ »… Âb a « e „‚ ¿a »
- 36
35 Y después cuando lo colocaron en el
madero se repartieron sus vestidos por
suerte. 36
111
slide 112: ·z »Î ¿Ó ƒ … ÂL ‡¯ … ÏÚ « … ÂÏ e ÁÈ ƒ‰ ≈ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 37
˙¯ ∆Ê « ‡ « Ú «e L È ≈ ‰Ê ∆ ¯Ó ≈… ‡ ‰È »‰ »L ∆ „Á »‡ ∆
- .χ ≈¯ »N ¿È ƒ Í
¿
Ï ∆Ó ∆
37 Y después le pusieron sobre su cabeza
un escrito que de decía: “Este es Yeshúa
de Nazaret el rey de Yisrael.
„Á »‡ ∆‰ » ÌÈ· ƒp »b « È ƒL ≈ … Ân Ú ƒ e Ï˙ ¿ ƒ ʇ » 38
- .… ÂÏ‡Ó … N ¿Ï ƒ „Á »‡ ∆‰ »Â ¿ … ÂÈÓ ƒÈÏ ƒ
38 Entonces colgaron a dos ladrones
junto a él uno a su derecha y uno a su
izquierda.
e p n ∆Ó ƒ ÌÈ‚ ƒÈÚ ƒÏ ¿Ó « e ȉ » Ìȯ ƒ· ¿… ÂÚ‰ »Â ¿ 39
- L ‡¯ … ÌÈÚ ƒÈ ƒÓ ¿e
39 Y los que pasaban se burlaban de él y
meneaban sus cabezas
L c »˜ ¿Ó ƒ ˙a «¯ ¿Á » ¯L »Ù ¿‡ ∆ Á‡ ≈¯ … Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ 40
Í
»
Ó ¿ˆ ¿Ú « Ú «ÈL ƒ… Âz ÌÈÓ ƒÈ » ‰L »Ï »L ¿ „… ÂÚ· ¿e χ ≈‰ »
- .‰· »ÈÏ ƒv ¿‰ « ÔÓ ƒ „¯ « χ ≈‰ » Ôa ≈ ‰z »‡ « ̇ ƒÂ ¿
40 y diciendo: “Mira como tú querías
desolar el templo de haEl y edificarlo
en tres días ¡sálvate a ti mismo Si eres
Hijo de haEl bájate del madero”.
e ȉ » ÌÚ ≈‰ ≈ È ≈˜ ¿Ê ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿e 41
- Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ e p n ∆Ó ƒ ÌÈ‚ ƒÈÚ ƒÏ ¿Ó «
41 Y los principales sacerdotes y los
ancianos del pueblo se burlaban de él
diciendo:
ÏÎ «e È ‡… Ï e Óˆ ¿Ú »Â ¿ Ú «ÈL ƒ… ‰ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬‰ » 42
ÔÓ ƒ „¯ «È » ‡e ‰ χ ≈¯ »N ¿È ƒ Í
¿
Ï ∆Ó ∆ ̇ ƒ .Ú «ÈL ƒ… Â‰Ï ¿
.ÔÈÓ ƒ‡ ¬ «Â ¿ ıÚ ≈‰ »
42 “A otros salvó a sí mismo no puede
salvarse. Si es el rey de Yisrael que se
baje ahora del árbol y creeremos.-
‰z »Ú « e ‰Ú ≈ÈL ƒ¯ ¿È « χ ≈a » ÔÚ «L ¿ ƒ ‡e ‰ Èk ƒ 43
Ôa ≈ ‡e ‰L ∆ ¯Ó «‡ » ‡e ‰L ∆ ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ÌÈ »
- .Ìȉ ƒ… χ ¡‰ »
43 Como confió en El pues que lo salve
ahora si se quiere porque él dice que es
el Hijo de Elohim”.
… ÂÏ e ¯Ó ¿‡ » ÌÓ »ˆ ¿Ú « Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Ì˙ »… ‡ ¿ 44
- .… Ân Ú ƒ ÌÈÏ ƒ˙ ¿ ƒ e ȉ »L ∆ ÌÈ· ƒp »b «‰ «
44 Y las mismas palabras le decían los
ladrones que estaban colgados con él.
ÏÎ »a ¿ ˙… ÂÎe L Á ¬ e N Ú ¬ « ˙ÈM ƒL ƒ ‰Ú »M »Ï «Â ¿ 4 5
- .˙ÈÚ ƒÈL ƒz ¿ ‰Ú »L » „Ú « e „Ó ¿Ú »Â ¿ ÌÏ »… ÂÚ‰ »
45 Desde la sexta hora descendió una
oscuridad sobre toda la tierra hasta la
hora novena.
¯Ó ≈… ‡ Ï… „b » Ï… Âw a « ˜Ú «ˆ » Ú «e L È ≈ 46
.È ƒz «· ¿Ê «Ú ¬ ‰Ó »Ï » ÈÏ ƒ‡ ≈ ÈÏ ƒ‡ ≈ L „ ∆… Âw ‰ « Ô… ÂL l »a «
-
46 Y Yeshúa exclamó en alta voz
diciendo en la lengua sagrada: “¡Elí Elí
¿lamá azavtáni”
21
112
21
Significa: "Poderoso mío Poderoso mío ¿por qué me has abandonado" Es obviamente una cita
exacta del Salmo 22:1.
slide 113: ‰Ê ∆ ¯Ó «‡ » ÌL ≈ ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ‰ »Ó ≈ „Á »‡ ∆ ¿ 47
- .‰ »ÈÏ ∆‡ ≈Ï ¿ ‡¯ ≈… ˜
47 Y uno de los que estaban parados allí
dijo: “Este está llamando a Eliyah”.
ıÓ ∆… ÂÁ e ‰‡ ≈l ¿Ó «e ‚Ât Ò ¿‡ ∆ Á˜ «Ï » „i »Ó ƒe 48
- .˙… Âz L ¿Ï ƒ … ÂÏ Ô˙ « »Â ¿
48 Y enseguida tomó una esponja de
pan la llenó de vinagre y se la dio a
beber.
̇ ƒ ‰‡ »¯ ¿ ƒ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ e ȉ » Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬‰ »Â ¿ 49
- .e ‰Ú ≈ÈL ƒ… ÂÈ ¿ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ‡a ≈È ƒ
49 Pero otros decían: “Veremos si viene
Eliyah y lo libra”.
Ï… „b » Ï… Âw a « ˙¯ ∆Á ∆‡ « ÌÚ «t « ˜Ú «ˆ » Ú «e L È ≈ ƒ 50
- .ÂÈ· ƒ‡ »Ï ¿ … Â˙Ó »L ¿ ƒ ÁÏ «L »Â ¿
50 Y Yeshúa clamó otra vez en alta voz
y envió su espíritu a su Padre.
È ≈L ¿Ï ƒ L c »˜ ¿n ƒ‰ « ˙Î ∆¯ …t » Ú¯ «˜ ¿ ƒ „i »Ó ƒe 51
ı¯ ∆‡ »‰ » d L »Ú ¬¯ «Â ¿ ‰h »Ó «Ï ¿ ‰Ï »Ú ¿Ó «l ¿Ó ƒ ÌÈÚ ƒ¯ »˜ ¿
- .ÌÈ ƒ· »‡ ¬‰ » e ¯a ¿z «L ¿ ƒÂ ¿
51 Y enseguida el velo del Templo se
desgarró en dos partes de arriba abajo la
tierra tembló y las rocas se partieron.
È ≈È˘ ≈ÈÓ ƒ ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ e Áz ¿Ù ¿ ƒ Ìȯ ƒ· »w ¿‰ «Â ¿ 52
.e Ó˜ » ¯Ù »Ú » ˙Ó «„ ¿‡ «
52 Y los sepulcros se abrieron y muchos
de los que dormían en el polvo se
levantaron.
e ‡a » e ÈÁ «L ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ Ì˙ »¯ »e ·w ¿Ó ƒ e ‡ˆ ¿È »Â ¿ 53
- .ÌÈa ƒ¯ «Ï » e Ï‚ ¿ ƒ  ¿ L „ ≈w »‰ « ¯ÈÚ ƒa »
53 Y salieron de sus sepulcros y después
de esto entraron en la ciudad santa y se
revelaron a muchos.-
¯ÂÓL ¿Ï ƒ … Ân Ú ƒ ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ‰ »Â ¿ ‰‡ »n ≈‰ « ¯L »Â ¿ 54
e N Ú ¬p «L ∆ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ «Â ¿ ˙L «Ú »¯ ¿‰ « e ‡¯ » Ú «e L È ≈
‰È »‰ » ‰Ê ∆ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ „‡ … Ó ¿ e „Á ¬Ù ¿È ƒÂ ¿
- .d «… χ ¡‰ » Ôa ≈
54 Y los capitanes de centenas y los que
estaban parados con él vigilando a Yeshúa
vieron el terremoto y las cosas que
sucedieron y se asustaron muchísimo
diciendo: “En verdad éste era Hijo de
Eloah”.
˙… Â„Ó ¿… ÂÚ e ȉ »L ∆ ˙… Âa ¯ « ÌÈL ƒ » ÌL » e ȉ »Â ¿ 55
Ú «e L È ≈Ï ƒ … ÂL Ó ¿L ƒ ¯L ∆‡ ¬ Ô˙ »… Â‡Ó ≈ ˜… ÂÁ¯ »Ó ≈
- .‰k … „Ú « ÏÈÏ ƒb »‰ «Ó ≈
55 Y estaban allí muchas mujeres a cierta
distancia de entre las que servían a
Yeshúa desde el Galil hasta ese tiempo.
‰ «ÈÏ ≈„ «‚ ¿ Ó « ‰‡ «È¯ ƒ‡Ó « ‰˙ »È ¿‰ » ÔÏ »Ï »Î ¿· ƒe 56
È ≈a ¿ ̇ ƒÂ ¿ ÛÒ ≈… ÂÈ ¿ ·˜ … Ú ¬È « ̇ ƒ ÌÈ »¯ ¿Ó ƒe
- .χ ≈„ ƒ· ¿Ê «
56 Y entre ellas estaba Mariah
Magdalena y Miryam madre de Yaaqov
y Yosef y la madre de los hijos de
Zavdiel.
‰È »‰ »L ∆ ¯ÈL ƒÚ » Ì„ »‡ » ‡a » ·¯ ≈Ú » ˙Ú ≈Ï »Â ¿ 57
„ÈÓ ƒÏ ¿z « ‰È »‰ »Â ¿ ÛÒ ≈… ÂÈ … ÂÓL ¿ .‰‡ «ÈÒ ƒ‡ «¯ ¿Î «Ó ƒ
- .Ú «e L È ≈Ó ƒ
57 Y al llegar la tarde vino un hombre
rico que era de Karnasiah. Su nombre era
Yosef y era discípulo de Yeshúa.
113
slide 114: Ûe b ‰ « … ÂÏ Ï‡ «L »Â ¿ Ë‡Ï «Èt ƒÏ ¿ Í
¿
Ï «‰ »Â ¿ 58
- .… ÂÏ e ‰e ˙ ¿i «L ∆ ‰e » ˆ ƒ Ë‡Ï «Èt ƒÂ .Ú «e L È ≈Ó
58 Y vino donde Pilato y le pidió el
cuerpo de Yeshúa. Y Pilat mandó que se
lo dieran.
ÈL ƒÓ ∆ „‚ ∆a ∆a « e ί ¿Î »Â ¿ e Á˜ ¿Ï » ÛÒ ≈… ÂÈ ¿ 59
- .„‡ … Ó ¿ ·e L Á »
59 Y Yosef lo tomó y lo envolvió en un
paño muy fino de seda.
·ˆ «Á ¿ ∆ ‰È »‰ »L ∆ … ¯· ¿˜ ƒa ¿ … Â˙… ‡ ÌL »Â ¿ 60
Èt ƒ ÏÚ « ‰Ï »… „b ¿ Ô· ∆‡ ∆ ÌL »Â ¿ Ô· ∆‡ ∆Ó ≈ L „ »Á »
- 61 .¯· ∆w ∆‰ «
60 Y allí lo puso en su propia tumba que
había sido recién labrada en piedra y
puso una gran piedra sobre la entrada de
la tumba. 61
ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „b ¿ ÁÒ «t ∆‰ « ˙¯ »Á √n »Ó ƒe 62
- .Ë‡Ï «Èt ƒÏ e ‡a » ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿
62 Y en la mañana del Pésaj los
principales sacerdotes y los perushim
fueron donde Pilat.
Ìȯ ƒÈk ƒÊ ¿Ó « e ‡ » e ≈… „‡ ¬ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ 63
ÌÈi ƒÁ «a « … „… ÂÚa ¿ ¯Ó ≈… ‡ ‰È »‰ » Ô¯ »˜ ¿M «‰ « ‰f ∆L ∆
- .‰È ∆‰ ¿È ƒÂ ¿ „ÂÓÚ ¬È « ÌÈÓ ƒÈ » ‰L »Ï »L ¿ ı˜¯Ï˘
63 Y le dijeron: “Nuestro Amo nos
acordamos que este mentiroso dijo
cuando estaba vivo que al final de tres
días se levantaría y volvería a la vida.
Ì… ÂÈ „Ú « … ¯· ¿˜ ƒ ¯… ÂÓL ¿Ï ƒ ‰e » ˆ ƒ ÔÎ ≈Ï »Â ¿ 64
‡a ≈È ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈ Èχ·˘ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ «
„Ó «Ú »L ∆ ÌÚ »Ï » e ¯Ó ¿‡È … ¯Á ≈‡ «Â ¿ .… Â˙… ‡ ·… ‚ ¿È ƒ  ¿
Ô… ÂÚ » ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ï„ «b » e N Ú ¬È « ‰Ê ∆ ̇ ƒÂ ¿ .˙ ∆ n »‰ «Ó ≈
- .Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » ÔÓ ƒ Ô… ¯Á ¬‡ «‰ »
64 Y por lo tanto mande que su tumba
sea custodiada hasta el tercer día pues
tal vez alguno de sus discípulos pudiera
venir y robarlo. Después podrían decirle
al pueblo que él se levantó de la muerte.
Si ellos hacen eso la última perversión
sería mayor que la primera”.
Ìȯ ƒÓ ¿… ÂL e L w ¿a « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » Ë‡Ï «Èt ƒÂ 65
-- .e ÏÎ ¿e z L ∆ ·… ÂË ¯˙ ≈… Âi ‰ « e ¯Ó ¿L »
65 Y Pilat les dijo: “Busquen guardias y
custódienlo lo mejor que puedan”.
e ‰e Ó˙ »Á ¬Â « ¯· ∆w ∆‰ « ÌÈp ƒa « e ÓÏ ¿L » ̉ ≈ ¿ 66
- .Ìȯ ƒÓ ¿… ÂL ÌL » e ÁÈ ƒ‰ ≈ ¿
66 Y así completaron la estructura de la
tumba y la sellaron y pusieron una guardia
allí.
Á"Î ˜¯ ∆t ∆
Capítulo 28
„"Ș ˜Ï ∆Á ≈
‰Ó »Î ∆L ¿‰ «a ¿ Ú «e ·M ¿‰ «Ó ≈ Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » Ì… ÂÈ· ¿e 1
˙¯ ∆Á ∆‡ « ÌÈ »¯ ¿Ó ƒe ‰ »ÈÏ ≈„ «‚ ¿ Ó « ÌÈ »¯ ¿Ó ƒ e ‡a »
.¯· ∆w ∆‰ « ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ
Sección 114
1 Y en el día primero de la semana
temprano en la mañana vinieron Miryam
Magdalena y la otra Miryam a ver la
tumba.
„¯ «È » ‰Â‰È Í
¿
‡ »Ï ¿n «L ∆ ı¯ ∆‡ »‰ » ‰L »Ú ¬¯ ¿ ƒ  ¿ 2
.„Ó «Ú »Â ¿ Ô· ∆‡ ∆‰ » Í
¿
Ù «‰ »Â ¿ ¯· ∆w ∆Ï « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ÔÓ ƒ
2 Y la tierra tembló porque el mensajero
de YHWH descendió del cielo a la tumba
y removió la piedra y se paró.
114
slide 115: .‚Ï ∆L ∆k « ÂÈ„ »‚ » · ¿e L Ó ∆M ∆k « ‰È »‰ » e ‰‡ ≈¯ ¿Ó «e 3
3 Y su aspecto era como el sol y su
vestidura como la nieve
e „Ó ¿Ú »Â ¿ Ìȯ ƒÓ ¿… ÂM ‰ « e ω ¬· ¿ ƒ … „Á ¬t «Ó ƒe 4
.ÌÈ˙ ƒn ≈‰ «
4 Y por temor a él los guardias se
desmayaron y quedaron como muertos.
χ « ÌÈL ƒp »Ï « ¯Ó «‡ »Â ¿ Í
¿
‡ »Ï ¿n «‰ « ‰ »Ú »Â ¿ 5
˙… ÂL w ¿· «Ó ¿ Ôz ∆‡ «L ∆ Ú «„ ≈… ÂÈ È ƒ‡ ¬L ∆ e „Á ¬Ù ¿z ƒ
.‰Ï »˙ » ¿ ¯L ∆‡ ¬ Ú «e L ÈÏ ƒ
5 Y el mensajero habló y les dijo a las
mujeres: “No teman que yo sé que
buscan a Yeshúa el que fue colgado.
.¯Ó «‡ »L ∆ … ÂÓk ¿ ÈÁ » ¯· »k ¿L ∆ Ô‡k » e p ∆ȇ ≈ 6
ÌL » „Ó «Ú » ¯L ∆‡ ¬ Ì… ˜n »‰ « e ‡¯ ¿e e ‡… Âa ÔÎ ≈Ï »
.Ô… „‡ »‰ »
6 No está aquí porque ya está vivo como
dijo. Así que vengan y vean el lugar
donde se levantó el Maestro.
¯· »k ¿L ∆ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï ¿ e ¯Ó ¿‡ ƒÂ ¿ „i »Ó ƒ e ÎÏ ¿e 7
ÌÎ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‡e ‰Â ¿ .Ô… „‡ »‰ » ÌL » „Ó «Ú »
.ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ¯L ∆‡ ¬k « e ‰e ‡¯ ¿z ƒ ÌL »Â ¿
7 Y vayan enseguida y digan a sus
discípulos que el Maestro ya se ha
levantado allí. Y él estará delante de
ustedes y allá lo verán como él les dijo.
Â"˘ » ˜Ï ∆Á ≈
¯e ·Ú ¬a « ¯· ∆w ∆‰ «Ó ≈ „Á «Ù «a ¿ ÌÈL ƒp »‰ « e ‡ˆ ¿È »Â ¿ 8
ÈÙ ƒÏ ¿ ‰a »¯ « ‰Á »Ó ¿N ƒ· ¿e Í
¿
‡ »Ï ¿n «‰ « ˙… ‡¯ …
¯Ó … ‡Ï ≈ e ˆe ¯È »Â ¿ .ÈÁ » „Ó «Ú » Ô… „‡ »‰ »L ∆
.ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿
Sección 115
8 Y salieron las mujeres de la tumba con
temor porque habían visto al mensajero
pero con gran gozo porque el Maestro
había vuelto a la vida y corrieron a
contarlo a sus discípulos.
̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ¯· «Ú » Ú «e L È ƒ ˙… ÂÎÏ ¿… ‰ ‰n »‰ ≈ ¿ 9
ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » ̉ ≈ ¿ .ÔÎ ∆Ú ¬ÈL ƒ… ÂÈ ‰Â‰È ¯Ó ≈… ‡
.… ÂÏ e ÂÁ ¬z «L ¿È ƒÂ ¿ … ÂÏ e „w ¿i ƒ  « .
9 Y mientras iban Yeshúa pasó delante
de ellas diciendo: “Que YHWH las
libre”. Y ellas se le acercaron y se le
postraron y le reverenciaron.
e „Á ¬Ù ¿z ƒ χ « Ú «e L È ≈ Ô‰ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ʇ » 10
‰n »L »Â ¿ ÏÈÏ ƒb »Ï ¿ e ÎÏ ¿i ≈L ∆ ÈÁ «‡ «Ï ¿ e ¯Ó ¿‡ ƒ
.e e ‡¯ ¿È ƒ
10 Entonces Yeshúa les dijo: “No teman.
Digan a mis hermanos que deben ir al
Galil y allá me verán”.
‰Ê ∆ȇ ≈ ˙… ÂÎÏ ¿… ‰ Ô‰ ≈L ∆ „… ‡· ¿e 11
ÈÏ ≈… „b »Ï « e „Èb ƒ‰ ƒÂ ¿ ¯ÈÚ ƒÏ » e ‡a » Ìȯ ƒÓ ¿… ÂM ‰ «Ó ≈
.‰N ∆Ú ¬p «‰ « Ïk … ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «
11 Y mientras ellas iban algunos de los
guardias entraron en la ciudad e
informaron a los principales sacerdotes
todo lo que había sucedido.
e z ¿È ƒÂ « .ÌÚ «‰ » È ≈˜ ¿Ê ƒ ÌÚ ƒ d ˆ »Ú ≈Ï ¿ e „Ú ¬È «Â ¿ 1 2
.ÌÈL ƒ¯ »t »Ï « ·¯ » Ô… ÂÓÓ »
12 Ellos se reunieron en consejo con los
ancianos del pueblo. Entonces le dieron
mucho dinero a los jinetes
115
slide 116: e ‡· …L ∆ e ¯Ó ¿‡z … Ì˙ »‡ … ̉ ∆Ï » e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ 13
ÌÎ ∆„ ¿… ÂÚa ¿ e ‰e · ¿‚ »Â ¿ ‰Ï »È ¿ Ï » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «
.ÌÈ ƒL »È ¿
13 y les dijeron: “Digan que sus
discípulos vinieron de noche y se lo
robaron mientras ustedes dormían”.
¯a ≈„ « ¿ È ƒ‡ ¬ Ë‡Ï «Èt ƒ ÔÊ ∆‡ … Ï ¿ ‡· …È » ‰Ê ∆ ̇ ƒÂ ¿ 14
.ÌÎ ∆Á ¿È ƒÈ ¿ ÔÈ » ¿ Ú ƒa ¿ … Ân Ú ƒ
14 Y si esto llega a oídos de Pilat
nosotros le diremos que los debe dejar
quietos”.
… ÂÓk ¿ Ôk ≈ e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ Ú «a ≈Ë «n ƒ‰ « e Á˜ »Ï » ̉ ≈ ¿ 15
ÔÈa ≈ „… Âq a ¿ ¯· »c »‰ « ‰Ê ∆ ¿ .Ìe „n ¿l ƒL ∆
.‰f ∆‰ « Ì… Âi ‰ « „Ú « ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ «
15 Y ellos tomaron el dinero y dijeron
así como los habían instruido. Y esa es la
palabra mantenida en secreto entre los
yahudim hasta este día.
¯N »Ú » ÌÈ ƒ « M ¿‰ « ¯L ∆‡ ¬k « ‰Ê ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 16
¯‰ »a » ̉ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿ ƒ ÏÈÏ ƒb »Ï « e ÎÏ ¿‰ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «
16 Y después de esto cuando sus doce
discípulos se fueron al Galil él se les
apareció en el monte
e ‰e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ .e Ïl ¿t «˙ ¿‰ ƒ … Âa ¯L ∆‡ ¬ 17
.… Âa e ˜Ù ¿˙ «Ò ¿ ƒ˘ ¿ ̉ ∆Ó ≈ L È ≈ ¿ … ÂÏ e ÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒ
17 donde habían orado. Y cuando lo
vieron se le postraron y había algunos
de ellos que lo dudaron.
ÈÏ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ »Â ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ·¯ «˜ » Ú «e L È ≈ ƒ 18
.ı¯ ∆‡ »· »e ÌÈ ƒÓ «M »a « ˙Ï ∆ÂÎi ¿‰ « Ïk … Ô˙ « »
18 Y Yeshúa se acercó a ellos y les dijo:
“A mí se me ha dado todo poder en el
cielo y en la tierra.
Ìz ∆‡ « e ÎÏ ¿ 19
19 vayan ustedes
22
Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Ïk … ÌÈi ≈˜ «Ï ¿ Ì˙ »… ‡ e ¯Ó ¿L »Â ¿ 20
.ÌÏ »… ÂÚ „Ú « ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ È˙ ƒÈe ≈ Ȉ ƒ ¯L ∆‡ ¬
20 y enseñenles a guardar todas las
palabras que les he mandado para
siempre”.
_________________________________________
Editor: J. A. Alvarez Camuy Puerto Rico
Composición terminada en mayo 16 del 2008
Formato terminado en agosto 2 del 2008
Revisión final terminada en agosto 30 del 2009
Fuente hebraica: Dor.tt
116
22
La fórmula trinitaria de los manuscritos griegos “sumergiéndolos en el nombre del Padre del Hijo y
del Espíritu Santo” no aparece en este antiguo manuscrito hebreo como tampoco aparece en las citas
que hicieron de este pasaje los llamados “Padres de la Iglesia” de los siglos dos y tres. Esto parece
indicar que en aquellos siglos todavía no se había añadido a los textos dicha fórmula. Sin embargo
algunos Padres como Jerónimo y otros citaron de otros manuscritos que decían “sumergiéndolos en
mi nombre” lo cual concuerda con la fórmula empleada por los shelijim los apóstoles que sumergían
a los conversos “en el nombre de Yeshúa” como se informa varias veces en el libro de los Hechos.
slide 117: 117