Matay-Bilingue-1-Shem-Tov_por_Yosef_Alvarez[1]

Views:
 
     
 

Presentation Description

No description available.

Comments

Presentation Transcript

slide 1:

‰È «˙ ¿È˙ ƒÓ « Èt ƒ-χ « Ú «e L È ≈ ˙„ …Ï ¿… Âz Historia de Yeshúa Según Matityah © Editorial Hebraica Camuy Puerto Rico 2009-2010 1

slide 2:

Introducción Este libro está en preparación es una edición preliminar de prueba con el fin de mejorarlo y perfeccionarlo con ayuda de los lectores a los cuales agradecemos profundamente su apoyo y cooperación. Una característica notable de esta edición es que hemos restaurado el nombre del Nazareno en armonía con la data histórica. Una antigua obra judía el libro titulado Toldot Yeshu dice del Nazareno que “su nombre era Yehoshúa pero después ... se le cambió a Yeshúa” Este es un testimonio histórico importante. Y esa misma tendencia de cambio se ve en la edición de Shem Tov pues él substituye la forma antigua Yahoshúa por la forma abreviada Yeshu excepto en Mat. 1:21 y 25 donde pone Yeshúa y en Mat 6:5 donde se dejó la forma original Yahoshúa y sólo en los Manuscritos E y F En esto se nota que el uso de las formas Yeshu y Yeshúa por parte de Shem Tov refleja una manipulación del texto original. Por otro lado siendo que los judíos tienden a utilizar evasivas gramaticales para ocultar el Nombre Sagrado YHWH hemos seguido los textos arameos en su manera de transcribir los nombres teofóricos. Por ejemplo en Matityah 1:8 la forma masorética del nombre hebreo Yehoshafat se escribe en el Texto Arameo Yahoshafat. En esta edición hemos aplicado ese mismo principio de vocalización al nombre de Yahoshúa el Nazareno en Mat. 6:5. En los demás lugares hemos empleado la forma utilizada en el texto hebreo de Mat. 1:21 y 25 así hemos restaurado Yeshúa donde Shem Tov abrevió a Yeshu. En los manuscritos hebreos de Matityah preservados por Shem Tov el nombre del Elohim de Yisrael YHWH aparece representado con una He hebrea seguida de un apóstrofe H lo que indica que es una abreviación de "HaShem" y una substitución del Tetragrámaton. En esta edición hemos restaurado ese nombre a la forma original hebrea Yod He Waw He YHWH y la hemos dejado sin vocalización. Hoy día se sabe que su pronunciación antigua era Yahweh. En ediciones futuras esperamos no solamente corregir los errores que puedan hallarse en la presente edición sino también agregar más notas explicativas sobre pasajes especiales. Entretanto se pueden encontrar en Internet artículos dedicados a explicar las diferencias entre el Mateo Griego y el Mateo Hebreo de Shem Tov. En este respecto recomendamos el libro del Dr. George Howard Hebrew Gospel of Matthew en cuyo texto se basa principalmente esta edición bilingüe hebreo-castellana en columnas paralelas. Muchos versos en el texto hebreo terminan con un guión - eso significa que no los hemos cotejado con otras obras para corroborar la corrección de la vocalización. Todos los demás están cotejados y corroborados. Si los lectores encuentran errores en esta edición les agradeceremos que nos lo comuniquen escribiéndonos a esta dirección: hebraica gmail . com sin los espacios. Esperamos que esta edición especial del llamado “Mateo Hebreo de Shem Tov” sea de bendición para muchos estudiantes del idioma hebreo y de los Escritos Nazarenos. José A. Alvarez 2009-2010 2

slide 3:

Prefacio Por Yosef ben Avraham Por vez primera sale a la luz de la pluma de Yosef Álvarez una traducción en prueba bilingüe hebreo-español cotejada de los manuscritos comúnmente conocidos como Mateo Hebreo de Shem Tov hallados en el Tratado Even Bojan del rabino y doctor Shem Tov Ben Itzjaq Ibn Shaprut. Es un documento de prueba donde se restaura el nombre del Nazareno en armonía con la data histórica. Una antigua obra judía el libro titulado Toldot Yeshu dice del Nazareno que “su nombre era Yehoshúa pero después ... se le cambió a Yeshúa”. El documento MATEO en HEBREO Sefer Toledot Yehoshúa presenta el Texto Hebreo y una traducción al español. El libro está en formato PDF y consta de 112 páginas. El texto hebreo usado en este documento no debe ser confundido con el texto de Sebastian Münster 1537 con el título Torat haMashíaj con el texto de Jean du Tillet 1555 el texto Sefer Nestor siglo 8 con el texto Miljamot Hashem de Iaaqov Ben Reuven 1170 con el texto Sefer Yosef Hameqane siglo 13 o con el texto de Nizahon Vetus finales del siglo 13. Esperamos que esta edición especial del llamado “Mateo Hebreo de Shem Tov” sea de bendición para muchos estudiantes del idioma hebreo y de los Escritos Nazarenos. ¿QUIÉN FUE SHEM TOV Shem Tov ben Isaac Ibn Shaprut nacido en Tudela Navarra a mediados del siglo catorce fue un sefardita muy versado en los estudios bíblicos y talmúdicos un hábil polemista y un defensor apasionado de su fe hebrea de la que dio muestras en la controversia judeo-cristiana organizada en Pamplona en 1375 por el cardenal Pedro de Luna más tarde Benedicto XIII. Poco después de aquel acontecimiento tuvo que abandonar Navarra e instalarse con autorización real promulgada en Valencia en Tarazona Zaragoza donde ejerció la medicina. Aparte de algunas traducciones al latín de textos médicos de Averroes escribió una obra de polémica anticristiana: Even Bojan Piedra de toque concebida para ayudar a sus correligionarios en las frecuentes controversias religiosas de la época. Dicho tratado contiene la traducción al hebreo de extensos pasajes de los cuatro Evangelios un supercomentario Tzatnat Paneaj al comentario al Pentateuco de Abraham ibn Ezra y otra de explicación a algunos pasajes hagádicos del Talmud: Pardés Rimonim.III Desde fechas tempranas es conocido que el evangelio de Mateo fue escrito en hebreo y que dicho texto hebreo era utilizado por los Nazarenos. Así por ejemplo Jerónimo 331-420 autor de la versión latina de las Escrituras conocida cómo ‘La Vulgata’ confirma la existencia del evangelio hebreo de Mateo y declara: "Mateo que es también Leví ... compuso un evangelio ... en el idioma y caracteres hebreos ... Además el mismo está preservado hasta este día en Cesarea en la biblioteca tan diligentemente coleccionada por el mártir Pamphilus". Catálogo de Escritores Eclesiásticos Y este evangelio hebreo confirma un hecho ahora reconocido: el de que los versículos que hoy en día leemos al final del capítulo 28 no son realmente cómo los redactó el apóstol. 3

slide 4:

También el historiador cristiano Eusebio de Cesarea 263-339 heredero de la extensa biblioteca Pamphilus que conservaba una copia del texto original de Mateo si no el texto original mismo confirma también en capítulo 24 del tercer libro de su Historia Eclesiástica que Mateo "escribió en hebreo el Evangelio que lleva su nombre". Una de las copias de este evangelio fue hallada dentro de un tratado judío sefardí del siglo XIV conocido con el nombre de Even Bojan y completado alrededor del año 1385 por el médico judío Shem Tov Ben Isaac Ben Shaprut en Tarazona de Aragón España. Shem Tov compiló el evangelio hebreo de Mateo en 18 manuscritos basándose seguramente en las copias de anteriores copistas judíos. Esta opinión es sostenida por George Howard quien pone de manifiesto que la redacción del evangelio hebreo de Mateo no puede explicarse cómo una traducción del griego. De hecho frecuentemente se emplean en sus expresiones ‘paronomasias’ frases construidas a base de palabras que derivan de raíces fonéticamente semejantes pero que tienen significados diversos. juegos de palabras. Esta clase de redacción está destinada a embellecer el texto y es característica en la narración de las Escrituras hebreas. Estos son pues los versículos que concluían en tiempos de Eusebio el evangelio griego de Mateo y los siguientes son los que concluyen el evangelio hebreo compilado por Shem Tov con su traducción: Yahshúa se acercó hacia ellos y les dijo: “A mí se me ha entregado todo el poder en los cielos y la tierra 19 vosotros id a ellos 20 y cuidad de ellos para que cumplan todas las cosas que he mandado. Estoy con vosotros hasta siempre”. ¿Aparece el Tetragrama YHWH en el texto hebreo de Shem-Tov No no aparece. Sin embargo dicho texto de Mateo sí utiliza la expresión hash·Shem completa o abreviada diecinueve veces. La expresión hebrea hash·Shem significa “el Nombre” e indudablemente se refiere al nombre divino. Por ejemplo en el texto de Shem-Tob aparece una forma abreviada de hash·Shem en Mateo 3:3 donde Mateo citó de Isaías 40:3. Es razonable llegar a la conclusión de que cuando Mateo citaba un versículo de las Escrituras Hebreas en el que aparecía el Tetragrama del Nombre divino YHWH incorporaba el nombre divino en su Evangelio. Así pues aunque el texto hebreo que presentó Shem-Tob no emplea el Tetragrama YHWH el hecho de que utilice “el Nombre” como lo hace en Mateo 3:3 respalda el uso de “Yahwéh” en las Escrituras mesiánicas apostólicas. Shem-Tov copió el texto hebreo de Mateo en su polémica obra intitulada ’Éven bó·jan. Ahora bien ¿de qué fuente provino ese texto hebreo El profesor George Howard que ha investigado ampliamente el asunto piensa que “el texto hebreo de Mateo copiado por Shem-Tob se escribió en los primeros cuatro siglos de la era cristiana”. Howard comenta: “La versión hebrea de Mateo incorporada en este texto tiene la característica particular de que difiere en mucho de la versión canónica de Mateo en griego”. 4

slide 5:

Por ejemplo según el texto de Shem Tov Yahshúa dijo en cuanto a Juan: “En verdad les digo: Entre los nacidos de mujer no se ha levantado ninguno mayor que Juan el Bautista”. Sin embargo omite las siguientes palabras de Yahshúa: “Mas el que sea de los menores en el reino de los cielos es mayor que él”. Mateo 11:11. Así mismo hay muchas diferencias entre el texto hebreo existente de las Escrituras Hebreas premesiánicas y la redacción del texto correspondiente de la Septuaginta griega. Aunque reconocemos sus diferencias tales textos antiguos tienen su lugar en el estudio comparativo. Como se indicó anteriormente el texto de Mateo copiado por Shem-Tov utiliza “el Nombre” en pasajes donde existen buenas razones para creer que Mateo en realidad empleó YHWH. Por consiguiente desde la década de los cincuenta hasta ahora se ha utilizado el texto de Shem-Tov para respaldar el uso del nombre divino en las Escrituras griegas mesiánicas y aún se cita en varias versiones literales modernas con notas y referencias entre las que destaca la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras con referencias de 1984. Aspectos importantes del idioma hebreo en Shem Tov Como ya dijimos parece ser que Mateo primero escribió su evangelio en hebreo. Entonces ¿qué palabra usó en Mateo 24:3 27 37 39 Las versiones de Mateo traducidas al hebreo moderno contienen una forma del verbo boh’ tanto en la pregunta de los apóstoles como en la respuesta de Yahshúa. En tal caso el texto rezaría: “¿Qué será la señal de tu boh’ y de la conclusión del sistema de cosas” y: “Así como fue en los día de Noé así será la boh’ del Hijo del hombre”. ¿Qué significa boh’ Si bien tiene varios sentidos el significado primario de la palabra hebrea boh’ es “venir”. El Diccionario Teológico del Antiguo Testamento dice: “Aparece 2.532 veces ... el verbo boh’ es uno de los más empleados ... y el más frecuente entre los verbos de movimiento”. Génesis 7:1 13 Éxodo 12:25 28:35 2 Samuel 19:30 2 Reyes 10:21 Salmo 65:2 Isaías 1:23 Ezequiel 11:16 Daniel 9:13 Amós 8:11. Si Yahshúa y sus discípulos hubieran utilizado una palabra con tan amplia gama de significados el sentido pudiera ser debatible. Pero ¿fue así Tenga presente que las versiones hebreas modernas son traducciones que posiblemente no reproduzcan con exactitud lo que Mateo escribió en hebreo. El hecho es que Yahshúa pudo haber usado otra palabra en vez de boh’ un término de significado similar a pa·rou·sí·a. Esta es la idea que se expone en el libro Hebrew Gospel of Matthew El Evangelio hebreo de Mateo del profesor George Howard publicado en 1995. El libro se centra en la invectiva que escribió en el siglo XIV el médico judío Shem-Tov ben Isaac Ibn Shaprut contra la cristiandad. Este escrito contiene un texto hebreo del Evangelio de Mateo. Se cree que el texto de Mateo no se tradujo del latín ni del griego en el tiempo de Shem-Tob sino que es mucho más antiguo y que se redactó originalmente en hebreo. De modo que puede darnos una visión más aproximada de lo que se dijo en el monte de los Olivos. El texto de Mateo de Shem-Tov no utiliza el verbo boh’ en Mateo 24:3 2739 sino el sustantivo afín bi·’áh. Este nombre aparece en las Escrituras Hebreas premesiánicas solo en Ezequiel 8:5 donde significa “entrada”. Bi·’áh no expresa en este texto la acción de venir sino que se refiere a la entrada de un edificio cuando uno se halla en la entrada o en el umbral está en el edificio. Además algunos documentos religiosos extrabíblicos que se encontraron entre 5

slide 6:

los Rollos del Mar Muerto suelen emplear bi·’áh con relación a la llegada o el comienzo de los oficios sacerdotales. Véase 1Crónicas 24:3-19 Lucas 1:5 8 23. Y una traducción de 1986 de la antigua Peshitta siriaca o aramea al hebreo contiene bi·’áh en Mateo 24:3 27 37 39. De modo que hay prueba de que en tiempos antiguos el sustantivo bi·’áh pudo haber tenido un sentido algo diferente del que tiene en la Biblia el verbo boh’. ¿Por qué nos interesa este hecho Es posible que tanto los apóstoles en la pregunta como Yahshúa en la respuesta usaran este nombre bi·’áh. Aun si los apóstoles sólo tenían presente la idea de la llegada futura de Yahshúa puede que este empleara bi·’áh para dar a su respuesta una amplitud mayor que la que ellos esperaban. Tal vez Yahshúa señalara a su llegada para dar comienzo a su nuevo cargo en función sacerdotal de Cohen HaGadol su llegada sería el principio de su nuevo cometido en la Tierra su entrada a Sión. Esto encajaría con el sentido del término pa·rou·sí·a que aparece en el griego de Mateo después. Naturalmente tal uso de bi·’áh apoyaría que la “señal” visible de fenomenos estremecedores mundiales que dio Yahshúa como indicación de que él estaba a punto de entrar en sus nuevas funciones terrestres como Rey y Sumo Sacerdote de toda la humanidad. En la actualidad la versión Shem Tov del evangelio de Mateo se halla en las siguientes bibliotecas: Biblioteca de Rijksuniveriteit Leiden Holanda. Biblioteca Add. No. 26964 Ms. Heb. 28 Biblioteca de Rijksuniveriteit Leiden Biblioteca Bodeleian Oxford U.S.A. Ms. Mich. 119. Biblioteca Bodeleian Oxford Ms. Opp. Add. 4 72. Biblioteca Bodeleian Oxford Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York. U.S.A. Ms. 2426 Marx 16 Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York. Ms. 2279 Marx 18 Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York. Ms. 2209 Marx 19 Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York. Ms. 2234 Marx 15 Biblioteca del Seminario Teológico Judío de América Nueva York. Además la versión hebrea del evangelio de Mateo compilada por Shem Tov está disponible previa solicitud en la Mercer University Press Macon Georgia ISBN 0-86554-470-0 y puede también pedirse a la Century Publishers de California. 6

slide 7:

‰È «˙ ¿È˙ ƒÓ « Èt ƒ-χ « Ú «e L È ≈ ˙„ …Ï ¿… Âz Historia de Yeshúa Según Matityah ‡ ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 1 .̉ »¯ »· ¿‡ « Ôa ∆ „ ƒ c » Ôa ∆ Ú «e L È ≈ ˙„ …Ï ¿… Âz ‰l ∆‡ ≈ 1 1 Estas son las generaciones de Yeshúa 1 hijo de David hijo de Avraham: ˜Á »ˆ ¿È ƒÂ ¿ ˜Á »ˆ ¿È ƒ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ̉ »¯ »· ¿‡ « 2 ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ·˜ … Ú ¬È «Â ¿ ·˜ … Ú ¬È « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ .ÂÈÁ »‡ ∆ ¿ ‰„ »e ‰È « 2 Avraham engendró a Yitsjaq y Yitsjaq engendró a Yaaqov y Yaaqov engendró a Yahudah y a sus hermanos. ¯Ó »z »Ó ƒ Á¯ «Ê ∆  ¿ ı¯ ∆t ∆ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰„ »e ‰È ƒ 3 ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ô… ¯ˆ ¿Á ∆ Ô… ¯ˆ ¿Á ∆ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ı¯ ∆Ù ∆ .̯ » 3 Y Yahudah engendró a Pérets y a Zéraj de Tamar Pérets engendró a Jetsrón Jetsrón engendró a Ram ·„ » » Èn ƒÚ «Â ¿ ·„ » » Èn ƒÚ « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ̯ »Â ¿ 4 ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ô… ÂL Á ¿ «Â ¿ Ô… ÂL Á ¿ « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ .Ô… ÂÓÏ ¿N « 4 Y Ram engendró a Amminadav y Amminadav engendró a Najshón y Najshón engendró a Salmón. ‰ »… Âf ‰ « ·Á »¯ »Ó ≈ ÊÚ «… Âa ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ô… ÂÓÏ ¿N « 5 „· ≈… ÂÚ ¿ ˙e ¯Ó ≈ „· ≈… ÂÚ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ÊÚ «… Âa .ÈL «È ƒ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ 5 Salmón engendró a Bóaz de Rajav la ramera 2 Bóaz engendró a Oved de Rut y Oved engendró a Yishay. ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ „ ƒ c » „ ƒ c » ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ È˘ «È ƒ 6 .‰i »¯ ƒe ‡ ˙L ∆‡ ≈Ó ≈ ‰Ó … … ÏL ¿ 6 Yishay engendró a Dawid Dawid engendró a Shelomoh de la esposa de Uriyah. ÌÚ »· ¿Á «¯ ¿ ÌÚ »· ¿Á «¯ ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰Ó … … Ï˘ ¿ 7 .‡Ò »‡ » ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰i »· ƒ‡ ¬ ‰i »· ƒ‡ ¬ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ 7 Shelomoh engendró a Rejavam Rejavam engendró a Aviyah Aviyah engendró a Asá ËÙ »˘ »… Â‰È « ËÙ »˘ »… Â‰È « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‡Ò »‡ » 8 ‰i »f ƒ e Ú ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ̯ »… ÂÈ Ì¯ »… ÂÈ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ 8 Asá engendró a Yahoshafat Yahoshafat engendró a Yoram Yoram engendró a Uziyah 7 1 La copia que preserva Shem Tov dice Yeshu que es una forma corta de Yeshúa pero en esta edición hemos restaurado la forma Yeshúa de acuerdo al dato histórico del libro Toldot Yeshu 2 Aunque en este manuscrito está la palabra hazonah la ramera en algunos manuscritos hebreos no está como tampoco en la Peshita aramea. Por eso la hemos puesto entre corchetes como dudosa

slide 8:

.‰i »˜ ƒÊ ¿ Á ƒ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰i »f ƒ e Ú 9 9 Uziyah engendró a Yotam Yotam engendró a Ajaz Ajaz engendró 3 a Jizqiyah ‰M ∆ «Ó ¿ ‰M ∆ «Ó ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰i »˜ ƒÊ ¿ Á ƒ 10 ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ô… ÂÓ‡ » Ô… ÂÓ‡ » ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ .‰i »L ƒ‡È … 10 Jizqiyah engendró a Menasheh Menasheh engendró a Amón Amón engendró a Yoshiyah ˙e Ï‚ »a ¿ ÂÈÁ »‡ ∆ ¿ ‰È » ¿ Î » È ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰i »L ƒ‡È… 11 .Ï· ∆a » 11 Yoshiyah engendró a Yekhanyah y a sus hermanos en el exilio de Bavel. χ ≈Èz ƒÏ ¿‡ «˘ ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ‰È » ¿ Î » È ¿ 12 .Ï· ∆a »e ¯Ê ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ χ ≈Èz ƒÏ ¿‡ «˘ ¿ 12 Después del exilio de Bavel Yekhanyah engendró a Shealtiel Shealtiel engendró a Zerubavel „e ‰· ƒ‡ ¬Â « „e ‰· ƒ‡ ¬ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ï· ∆a »e ¯Ê ¿e 13 ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ÌȘ ƒÈ » Ï ¿ ‡ ∆ ¿ ÌȘ ƒÈ » Ï ¿ ‡ ∆ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ .¯Ê …Ú ¬ 13 Zerubavel engendró a Avihud y Avihud engendró a Elyaqim y Elyaqim engendró a Azor „ÈÏ ƒ… ‰ ˜… „ˆ » ˜… „ˆ » ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ¯… Âʇ ≈ 14 .„e ‰ÈÏ ƒ‡ ¡ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ÌȘ ƒ‡ «Â ¿ ÌȘ ƒ‡ « ˙‡ ∆ 14 Azor engendró a Tsadoq Tsadoq engendró a Aqim y Aqim engendró a Elihud ¯Ê »Ú »Ï ¿‡ ∆ ¿ ¯Ê »Ú »Ï ¿‡ ¿ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ „e ‰ÈÏ ƒ‡ ¡Â ¿ 15 .·˜ … Ú ¬È « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ Ôz »Ó «e Ôz »Ó « ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ 15 y Elihud engendró a Elazar y Elazar engendró a Matán y Matán engendró a Yaaqov. ÛÒ ≈… ÂÈ ‡e ‰ .ÛÒ ≈… ÂÈ ˙‡ ∆ „ÈÏ ƒ… ‰ ·˜ … Ú ¬È «Â ¿ 16 Á «ÈL ƒÓ » ‰¯ »˜ ¿p ƒ ‰ « Ú «e L È Ì‡ ≈ ÌÈ »¯ ¿Ó ƒ L ȇ ƒ .Ò… ÂËÒ ¿È¯ ƒ˜ ¿ ÊÚ ≈… Ï· ¿e 16 Y Yaaqov engendró a Yosef éste es el Yosef esposo de Miryam la madre de Yeshúa el llamado Mashíaj y en lengua extranjera Qristós. „ ƒ c » „Ú « ̉ »¯ »· ¿‡ «Ó ƒ ˙„ …Ï ¿… Âz ÏÎ … ¿ 17 ˙„ …Ï ¿… Âz Ï· ∆a » ˙e Ïb » „Ú « „ ƒ c »Ó ƒe „"È ˙„ …Ï ¿… Âz .„"È ˙„ …Ï ¿… Âz Ú «e L È ≈ „Ú « Ï· ∆a » ˙e Ïb »Ó ƒe „"È 17 Y todas las generaciones desde Avraham hasta Dawid fueron 14 generaciones y desde Dawid hasta el exilio de Bavel 14 generaciones y desde el exilio de Bavel hasta Yeshúa 14 generaciones. 8 3 El Paréntesis en nuestro texto castellano indica que el texto incluido no aparece en el manuscrito en que basamos esta versión pero aparece en otros manuscritos hebreos de Shem Tov y por eso se incluye. Los corchetes indican palabras que han sido añadidas al texto hebreo en su transmisión. Y las palabras en bastardilla han sido añadidas por el traductor porque están implícitas en el texto hebreo.

slide 9:

È ƒL ≈ ˜Ï ∆Á ≈ ȉ ƒÈ ¿Â « ÔÙ «… ‡‰ » ‰Ê ∆a ¿ ‰È »‰ » Ú «e L ÈÓ ƒ ˙„ «ÈÏ ≈ ¿ 18 Ì„ ≈… ˜ ÛÒ ≈… ÂÈÏ ¿ ‰Ò »e ¯‡ ¬ … Ân ‡ ƒ ‰˙ »È ¿‰ » ¯L ∆‡ ¬k « Á «e ¯Ó ≈ ˙¯ ∆· ∆… ÂÚÓ ≈ ˙‡ˆ ≈Ó ¿ ƒ d ˙ »… ‡ Ú„ «i » L ∆ .L „ ∆w … ‰ « Sección Segunda 18 Y el nacimiento de Yeshúa fue de esta manera: Sucedió que cuando estaba su madre desposada a Yosef antes de que él la conociera ella se halló embarazada por el espíritu de santidad. ‰ˆ »¯ » ‡… Ï ¿ ‰È »‰ » ˜È„ ƒˆ « ˘È‡ ƒ ÛÒ ≈… ÂÈ ¿ 19 ‰L »e a Ï « d ‡ »È· ƒ‰ »Ï ¿ d ˙ »… Âl ‚ «Ï ¿ ‡… Ï ¿ d n »Ú ƒ ·L ≈ÈÏ ≈ ‰ˆ ∆… ¯ ‰È »‰ » Ï· »‡ ¬ ˙e ÓÏ » d ¯ »Ò ¿… Â‡Ï ¿ ‡… Ï ¿ .‰ »ÈÏ ∆Ú » ˙… Âq Î «Ï ¿ 19 Y Yosef era un hombre justo y no deseaba habitar con ella ni exponerla a quedar en vergüenza ni ligarla a la muerte sino que fue su deseo esconderla. ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ … Âa Ï ƒa ¿ ¯· »c »‰ « ‰Ê ∆a ¿ … ·L ¿Á »· ¿e 20 Ôa ∆ ÛÒ ≈… ÂÈ ¯Ó «‡ »Â ¿ Ì… ÂÏÁ ¬a « ÂÈÏ »‡ ≈ ‰‡ »¯ ¿ ƒ Í ¿ ‡ «Ï ¿Ó « ÌÈ »¯ ¿Ó ƒ Í » z ¿L ¿‡ ƒ ˙Á «w «ÈÏ ƒ ‰¯ »Èz ƒ χ « „È ƒ „ » .˙¯ ∆· ∆… ÂÚÓ ≈ ‡È‰ ƒ L … „w »‰ « Á «e ¯n »L ∆ 20 Y mientras él pensaba en este asunto en su corazón he aquí un mensajero se le apareció en un sueño y dijo: “Yosef hijo de Dawid no temas recibir a tu esposa Miryam porque del espíritu santo 4 ella está embarazada. ‡e ‰ ÈÎ ƒ Ú «e L È ≈ … ÂÓL ¿ ‡¯ »˜ ¿z ƒÂ ¿ Ôa ≈ „Ï ≈˙ ≈ ¿ 21 .Ì˙ »… Â… ÂÚ ¬Ó ≈ Èn ƒÚ « ˙‡ ∆ Ú «ÈL ƒ… ÂÈ 21 Y ella dará a luz un hijo y llamarás su nombre Yeshúa porque El salvará a mi pueblo de sus pecados”. ˙‡ ≈Ó ≈ ·z «Î ¿p ƒL ∆ ‰Ó « ¯… ÂÓ‚ «Ï ¿ ‰Ê ∆ Ïk … 22 .‰Â‰È Èt ƒ ÏÚ « ‡È· ƒp »‰ « 22 Todo esto fue para completar lo que fue escrito por el profeta de boca de YHWH: ˙‡¯ »˜ »Â ¿ Ôa ≈ „Ï ≈˙ ≈ ¿ ‰¯ »‰ » ‰Ó »Ï ¿Ú «‰ » ‰p ≈‰ ƒ 23 .Ìȉ ƒ… χ ¡ e n »Ú ƒ Ï"¯L χ ≈e n »Ú ƒ … ÂÓL ¿ 23 “He aquí la doncella 5 concibió y dará a luz un hijo y llamarás su nombre Immanuel esto es con nosotros está Elohim”. ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ …k ¿ N Ú «i «Â « … Â˙ »L ¿Ó ƒ ÛÒ ≈… ÂÈ ı˜ «Èi ƒÂ« 24 .… Âz L ‡ ƒ ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ ‰Â‰È Í ¿ ‡ «Ï ¿Ó « … Â˙… ‡ ‰e » ˆ ƒ Y Yosef despertó de su sueño e hizo según todo lo que le mandó el mensajero de YHWH y recibió a su esposa. d »a ¿ ‰„ »Ï ¿È » L ∆ „Ú « d ˙ »… ‡ d „ »È » ‡… Ï ¿ 25 .Ú «e L È ≈ … ÂÓL ¿ ˙‡ ∆ ‰¯ »˜ ¿i ƒ  « ¯… ÂÎa ¿‰ « 25 Pero no la conoció hasta que ella dio a luz a su hijo primogénito y él llamó su nombre Yeshúa. 9 4 A veces se le llama rúaj haqadosh espíritu santo y a veces rúaj haqódesh espíritu de santidad. Ambas formas aparecen en el texto hebreo de Matityah. 5 La palabra haalmah que aparece en nuestro texto significa “la doncella” pero también significa “la virgen” como se vierte en la Septuaginta. Aunque puede significar “la mujer joven” generalmente se le aplica en las Escrituras Hebreas a doncellas vírgenes.

slide 10:

· ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 2 ÈL ƒÈÏ ƒL ¿ ˜Ï ∆Á ≈ ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈a ¿ Ú «e L È ≈ „Ï «…  ¯L ∆‡ ¬Î « ȉ ƒÈ ¿Â « 1 ÌÈÊ ƒ… ÂÁ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « Ò… „… ¯… ‰ ÈÓ ≈Èa ƒ ‰„ »e ‰È « .ÌÏ ≈˘ «e ¯ÈÏ ƒ Á¯ «Ê ¿ n ƒÓ ƒ Ìȇ ƒa » ÌÈ· ƒÎ »… Âk a « Sección Tercera 1 Y sucedió que cuando nació Yeshúa en Bet Léjem de Yahudah en días de Horodós el rey he aquí que unos observadores de los astros vinieron del Oriente a Yerushalem 6 .„Ï »… Âp ‰ « ÌÈ„ ƒe ‰i «‰ « Í ¿ Ï ∆Ó ∆ ‰i ≈‡ « ¯Ó … ‡Ï ≈ 2 ˙… ·e L Á ¬ ˙… Âz »Ó «· ¿e Á¯ »Ê ¿ n ƒa « … ·· »Ò ¿ e ȇ ƒ¯ » .… ÂÏ ˙… ÂÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒÏ ¿ e ‡a » 2 diciendo: ¿Dónde está el rey de los yahu- ditas que ha nacido Hemos visto su disco 7 en el Oriente y con regalos importantes hemos venido para reverenciarlo. 8 ÏÎ … ¿ ω ≈· «È ¿  « Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « Ò… „… ¯… ‰ ÚÓ «L »Â ¿ 3 .… Ân Ú ƒ ÌÏ ≈˘ «e ¯È ¿ È· ≈L ¿… ÂÈ 3 Y oyó Horodós el rey y se asustó y todos los habitantes de Yerushalem con él. e ȉ » ̇ ƒ ̉ ∆Ó ≈ L w ≈· «È ¿  « ÂÈÏ »… „b ¿ Ïk … ıa …˜ ¿È ƒ ¿ 4 .‰ «È˘ ƒÓ «‰ « „Ï «…  ̅ Â˜Ó » ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ÌÈÚ ƒ„ ¿… ÂÈ 4 Y él reunió a todos sus principales e inquirió de ellos si sabían en cuál lugar nacería el Mashíaj. ·È˙ ƒÎ ¿k ƒ ‰„ »e ‰È « ÌÁ ∆Ï ∆ ˙Èa ≈a ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ e Ú ¬È «Â « 5 ‡È· ƒp »‰ « Èt ƒ ÏÚ « 5 Y ellos le respondieron: En Bet Léjem de Yahudah como está escrito de boca del profeta: ı¯ ∆‡ ∆ ‰˙ »¯ »Ù ¿‡ ∆ ‰„ »e ‰È « ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈ ‰z »‡ «Â ¿ 6 Í » n ∆Ó ƒ ‰„ »e ‰È « ÈÙ ≈Ï ¿‡ «a ¿ ¯ÈÚ ƒˆ » ‰z »‡ « Ô‰ ≈ ‰„ »e ‰È « .χ ≈¯ »N ¿È ƒa ¿ ÏL ≈… ÂÓ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ‡ˆ ≈È ≈ ÈÏ ƒ 6 Y tú Bet Léjem de Yahudah Efratah tierra de Yahudah he aquí tú eres insignifi- cante entre los millares de Yahudah de ti me saldrá uno para ser gobernante en Yisrael. ÌÈÓ ƒÒ ¿… Âw Ï « Ò… „… ¯… ‰ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « ‡¯ »˜ » ʇ » 7 ˙ »È‡ ƒ¯ » ÔÓ »Ê ¿ ·Ë ≈ȉ ≈ ̉ ∆Ó ≈ χ «L ¿È ƒÂ ¿ ¯˙ ∆Ò »a « .̉ ∆Ï » ·Î »… Âk ‰ « 7 Entonces llamó el rey Horodós a los astrólogos en secreto y los interrogó bien concerniente al tiempo en que les apareció el astro. ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó ∆‡È … ¿ ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈Ï ¿ ÌÁ ≈Ï »L ¿È ƒÂ ¿ 8 ÌÎ ∆‡ ¬ˆ «… ÂÓ· ¿e „Ï ∆i ∆‰ « „Ú «a ¿ ·Ë ≈ȉ ≈ e χ ¬L »Â ¿ e ÎÏ ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ ‡· …‡ » È ƒ‡ ¬ Ì‚ «Â ¿ ÈÏ ƒ e „Èb ƒ‰ « … Â˙… ‡ .˙… ÂÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒÏ ¿ 8 Y los envió a Bet Léjem y les dijo: Vayan e inquieran bien concerniente al niño y cuando lo encuentren infórmenme y también yo iré a él para reverenciarlo. 10 6 Nuestra transcripción Yerushalem es la más correcta cuando este nombre no contiene yod en algunos pasajes contiene yod y entonces la transcribimos Yerushaláyim. Gesenio indica que la terminación lem es una antigua forma del plural dual con el mismo sentido que la forma más moderna láyim. 7 …  …·· ≈Ò ¿ … su disco en A …  …·Î »k » su astro en BCDFG … ·Π»…  …k en D. Esta palabra pudiera ser un error de copista pero pudiera referirse al disco zodiacal siendo que estos sabios eran astrólogos. 8 La palabra eshtajawéh utilizada aquí no significa “adorar” sino “postrarse” o “rendir homenaje”. Es un hecho que estos astrólogos venían en busca de un rey para rendirle homenaje no de un dios para adorarlo. Ellos no preguntaron por “el Elohim de los yahuditas” sino por “el rey de los yahuditas”

slide 11:

·Î »… Âk ‰ « ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ e ÎÏ ¿È ≈  ¿ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « χ ∆ e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 9 „Ú « ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ Í ¿ Ï ≈… ‰ Á¯ »Ê ¿ n ƒa « e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬ ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈ e ‡a » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ .Ì… ˜n »‰ « χ ∆ ̇ »… Âa .„Ï ∆i ∆‰ « ÌL » ¯L ∆‡ ¬ Ì… ˜n »‰ « „‚ ∆ ∆ „Ó «Ú » 9 Y ellos hicieron caso al rey y se fueron y he aquí el astro que vieron en el Oriente iba delante de ellos hasta que llegaron al lugar. Y cuando entraron en Bet Léjem éste se detuvo delante del lugar donde estaba el niño. e ÁÓ ¿N » ·Î »… Âk ‰ « ˙‡ ∆ e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 10 .„‡ … Ó ¿ „Ú « ‰Ï »… „b ¿ ‰Á »Ó ¿N ƒ 10 Y sucedió que cuando vieron el astro se regocijaron con un gozo inmensamente grande. ÌÈ »¯ ¿Ó ƒ ˙‡ ∆ ¿ e ‰‡ Àˆ »Ó ¿È ƒÂ ¿ ˙È ƒa «‰ « χ ∆ e ‡È· ƒÈ »  ¿ 11 e Áz »Ù ¿i  ƒ« … ÂÏ e ÂÁ ¬z «L ¿È ƒÂ ¿ ÂÈ »Ù »Ï ƒ e Ú¯ ¿Î ¿ i ƒ  « … Ân ‡ ƒ ·‰ »Ê » ˙Á » ¿Ó « ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡È· ƒÈ »  « ̉ ∆È˙ ≈… ÂÁz ¿Ó ¿‡ « ˙ ‡ ∆ .‡¯ «i ¿ Ó ƒ ÊÚ ≈… Ïa ¿ ¯… ÂÓe ‰ »… Â·Ï ¿e 11 Y ellos entraron en la casa y lo hallaron y a Miryam su madre y se arrodillaron delante de él lo reverenciaron y abrieron sus sacos y le trajeron regalos de oro e incienso y mor en lengua extranjera mirra. χ ∆ ·e L Èz ƒÏ ¿· ƒÏ ¿ Ì… ÂÏÁ ¬a « e ˆ «È ¿Â « 12 Í ¿ ¯ ∆c ∆ e Ù ¿È ƒÂ « ̉ ∆Ï » ¯Ó ≈‡ … Í ¿ ‡ «Ï ¿n «‰ «Ó ≈ Ò… „… ¯… ‰ .˙¯ ∆Á ∆‡ « Í ¿ ¯ ∆c ∆a ¿ ̈ »¯ ¿‡ « 12 Y se les mandó en un sueño por el mensajero que les dijo que no regresaran a Horodós y regresaron a su tierra por otro camino. ÈÚ ƒÈ· ƒ¯ ¿ ˜Ï ∆Á ≈ ‰‡ »¯ ¿ ƒ ‰Â‰È Í ¿ ‡ «Ï ¿Ó « ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ‰n »‰ ≈ 13 … Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ Á˜ «Â ¿ Ìe ˜ ÛÒ ≈… ÂÈ Ï‡ ∆ ȯ ƒÓ ¿‡ » „Ú « „Ó … Ú ¬z « ÌL »Â ¿ ÌÈ ƒ¯ »ˆ ¿Ó ƒÏ ¿ Á¯ «· ¿e ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ L w ≈· «È ¿ Ò… „… ¯… ‰ Èk ƒ Í » ÈÏ ∆‡ ≈ .‚… ¯‰ ¬Ï « Sección Cuarta 13 Mientras ellos se iban he aquí el mensajero de YHWH le apareció a Yosef diciendo: Levántate y toma al mucha- cho y a su madre y huye a Mitsráyim y quédate allá hasta que yo te diga porque Horodós buscará al niño para matarlo. .… Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ Áw «È ƒ « 14 14 Así que él tomó al muchacho y a su madre ‰Ó « ¯… Ân ‚ «Ï ¿ Ò… „… ¯… ‰ ˙Ó … „Ú « ÌL » ȉ ƒÈ ¿Â « 15 È˙ ƒ‡¯ »˜ » ÌÈ ƒ¯ »ˆ ¿n ƒÓ ƒe ‡È· ƒp »‰ « Èt ƒ ÏÚ « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ .È ƒ· ¿Ï ƒ 15 y estuvo allá hasta la muerte de Horodós para cumplir lo que se habló por boca del profeta: “Y de Mitsráyim llamé a mi hijo”. 11

slide 12:

ÈL ƒÈÓ ƒÁ ¬ ˜Ï ∆Á ≈ … Â˙… ‡ e ‡¯ »L ∆ Ò… „… ¯… ‰ ‰‡ »¯ » ʇ » 16 χ ∆ ·v ≈Ú «˙ ¿i ƒÂ « „‡ … Ó ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ Ú¯ «È ≈ « ÌÈÓ ƒÒ ¿… Âw ‰ « ÏÎ »Ï ¿ ‚¯ …‰ ¬Ï « Âȯ »N » ÏÎ »Ï ¿ ÁÏ «L ¿i ƒÂ « ˆ «È ¿Â « … Âa Ï ƒ ‰ »ÈÏ ∆e ·‚ ¿e ÌÁ ∆Ï ∆ ˙È· ≈· ¿ ¯L ∆‡ ¬ ÌÈ„ ƒÏ »i ¿ ‰ « ÌÈÓ ƒÒ ¿… Âw ‰ « … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ » ¯L ∆‡ ¬ ÔÓ «f ¿Ó ƒ ÌÈ„ ƒÏ »… Âp ‰ « .¯Ú «p «‰ « „Ï «… Âp L ∆ Sección Quinta 16 Entonces vio Horodós que lo habían burlado los astrólogos y estaba muy disgustado consigo. Y estaba angustiado en su corazón y ordenó y envió palabra a todos sus príncipes para matar a todos los niños que estaban en Bet Léjem y sus fronteras que habían nacido desde el tiempo cuando le hablaron los astrólogos concerniente al nacimiento del muchacho. ‰È »Ó ¿¯ ¿È ƒ ¯Ó «‡ »L ∆ ‰Ó « ¯· »c »‰ « ÌÏ ≈L « ¿ ʇ » 17 ‡È· ƒp »‰ « 17 Entonces se cumplió la palabra que habló Yirmeyah el profeta : Ìȯ ƒe ¯Ó ¿z « ÈÎ ƒa ¿ ȉ ƒ ¿ ÚÓ «L ¿ ƒ ‰Ó »¯ »a ¿ Ï… ˜ 1 8 .… ÂΠ¿ ‰ »È ∆a » ÏÚ « ‰k »· «Ó ¿ ÏÁ ≈¯ » 18 “Una voz en Ramah se oyó lamento y llanto amargo Rajel llorando por sus hijos” etc. Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « Ò… „… ¯… ‰ ˙Ó … ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ƒ 19 ÛÒ ≈… ÂÈ Ï‡ ∆ Ì… ÂÏÁ ¬a « ‰‡ »¯ ¿ ƒ ‰Â‰È Í ¿ ‡ «Ï ¿n «e .ÌÈ ƒ¯ «ˆ ¿Ó ƒa ¿ 19 Y sucedió que cuando murió Horodós el rey el mensajero de YHWH le apareció en un sueño a Yosef en Mitsráyim … Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ Á˜ « Ìe ˜ ¯Ó … ‡Ï ≈ 20 ÌÈL ƒ˜ ¿· «Ó ¿‰ « e ˙Ó ≈ Èk ƒ χ ≈¯ »N ¿È ƒ ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ Í ¿ Ï ∆ ¿ .˙ÈÓ ƒ‰ »Ï ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ 20 diciendo: Levántate toma al muchacho y a su madre y ve a la tierra de Yisrael porque están muertos los que buscaban al muchacho para matarlo. … Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ ¯Ú «p «‰ « ˙‡ ∆ Áw «i ƒ  « ̘ »i »  « 21 .χ ≈¯ »N ¿È ƒ ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ e ·e L i »Â « 21 Y él se levantó y tomó al muchacho y a su madre y regresaron a la tierra de Yisrael. Ò‡ … Ï «È‚ ≈¯ ¿‡ « … ÂÓL ¿ Ò… ˜ »¯ ¿… ‰ Èk ƒ ÚÓ «L ¿È ƒÂ « 22 ‡¯ »i ƒ  « .ÂÈ· ƒ‡ » Ò… „… ¯… ‰ ˙Á «z « ‰„ »e ‰Èa ƒ Í ¿ Ï «Ó » ÔÙ ∆i ƒÂ « Ì… ÂÏÁ ¬a « Í ¿ ‡ »Ï ¿n «‰ « e ‰Ê ≈¯ ¿Ê » È ƒ ÌL » ˙Î ∆Ï ∆Ï » .Ïb «Ï ¿b ƒ‰ « ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ 22 Y oyó que Horqanós su nombre es Arguelaos reinaba en Yahudah en lugar de Horodós su padre. Y temió ir allá pero le urgió el mensajero en un sueño y se dirigió a la tierra del Guilgal. ˙ȯ ≈Ê « ‡ « ˙‡¯ ≈˜ ¿p ƒ ‰ « ¯ÈÚ ƒa ¿ Ôk …L ¿i ƒÂ ¿ ‡· …È »Â ¿ 23 .‡¯ ≈w »È ƒ ˙¯ ∆Ê « ‡ ¿ « ‡È· ƒp »‰ « ¯Ó «‡ »L ∆ ‰Ó « Ìi ≈Ș ƒÏ¿ 23 Y vino y habitó en una ciudad llamada Nazaret 9 para cumplir lo que dijo el profeta: Nazaret se llamará. 12 9 La forma Nazaret es la forma latinizada de este nombre en hebreo se escribe NTSRT que puede leerse Natsrat o Natséret. Ambas formas se usan en Israel hasta el día de hoy Natséret es la forma coloquial.

slide 13:

‚ ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 3 ÈM ƒL ƒ ˜Ï ∆Á ≈ L ¯ ≈… Âc ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… ÂÈ ‡a » ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »a « 1 .‰„ »e ‰È « ¯a »„ ¿Ó ƒa ¿ Sección Sexta 1 En aquellos días vino Yojanán el Inmersor enseñando en el desierto de Yahudah. ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿n «L ∆ ‰· »e L z ¿a « e ¯Ê ¿Á » ¯Ó «‡ »Â ¿ 2 .‡· »Ï ¿ ‰· »… ¯˜ ¿ 2 Y decía: “Vuélvanse en arrepentimiento porque el reino del Cielo está presto a venir”. e ‰È »Ú ¿L «È ¿ „È »a ¿ È"Ú ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìi ≈˜ ƒÏ ¿ 3 ‰Â‰È Í ¿ ¯ ∆c ∆ e p t » ¯a »„ ¿n ƒa « ‡¯ ≈… ˜ Ï… ˜ ‡È· ƒp »‰ « .e ȉ ≈… Ï‡Ï ≈ ‰l »Ò ƒÓ ¿ ‰· »¯ »Ú ¬a » e ¯M ¿È « 3 Para cumplir lo que fue dicho por Yeshayahu el profeta “Una voz clama: En el desierto preparen el camino de YHWH enderecen en la estepa una senda para nuestro Elohim”. ÌÈl ƒÓ «b ¿‰ « ¯Ó ∆v ∆Ó ƒ L e ·Ï » ‰È »‰ » Ô »Á »… ÂÈ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 4 ‰a ∆¯ ¿‡ «‰ » … Â… ÂÊÓ »e ÂÈ »˙ ¿Ó »a ¿ ¯… Âʇ ≈ ¯… ÂÁL » ¯ … ÂÚ ¿ .Ìȯ ƒÚ ¬i «‰ « L · «„ ¿e 4 Y he aquí Yojanán estaba vestido con pelo de camellos y un cuero negro ceñía su cintura y su alimento era la langosta y miel de los bosques. 10 ‰„ »e ‰È « Ïk »Ó ƒe ÌÏ ≈˘ »e ¯ÈÓ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡ˆ ¿È » ʇ » 5 Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ˙… ·ȷ ƒÒ ¿ ˙e ÎÏ ¿n «‰ « Ïk »Ó ƒe 5 Entonces salían a él de Yerushalem y de toda Yahudah y de todo el reino alrededor del Yardén Ôc ≈¯ ¿i « a « ÌÈÏ ƒ· ¿… ÂË ¿ Ì˙ »‡h »Á « ÌÈc ƒÂ « ˙ ¿Ó ƒ ʇ »Â ¿ 6 .… Â¯Ó »‡ ¬Ó « ÏÚ « 6 y entonces confesaban sus pecados y se sumergían en el Yardén por la palabra de él. ÈÚ ƒÈ· ƒL ¿ ˜Ï ∆Á ≈ ÊÚ ≈… Ïa ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Ó ≈ ÌÈa ƒ¯ « Èk ƒ ‡¯ ≈i »  « 7 … Â˙Ï »Èa ƒË ¿Ï ƒ e ‡a » ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « ÔÓ ƒe ȇ ƒÈÊ ∆ȯ ƒ‡Ù » „È˙ ƒÚ »Ï ¿ Ûˆ ∆w ∆‰ « ÔÓ ƒ Á «… ¯· ¿Ï ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ .χ ≈‰ »Ó ≈ ‡· …Ï ¿ Sección Séptima 7 Y vio que muchos de entre los perushim en lengua extranjera farisei y ente los tsadiqim venían a su inmersión y les decía: “Prole de serpientes ¿quién les enseñó a huir de la ira que viene de ha-El .‰Ó »Ï ≈M ¿‰ « ‰· »e L z ¿ ȯ ƒt ¿ e N Ú ¬ 8 8 Hagan fruto de arrepentimiento completo. .̉ »¯ »· ¿‡ « e È· ƒ‡ » ÌÎ ∆· ¿· «Ï ¿a ƒ e ¯Ó ¿‡z … χ ∆ ¿ 9 Ìȉ ƒ… χ ¡ Ïk «e i L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ÌÈ ƒ· »‡ ¬‰ » ÔÓ ƒ ̉ »¯ »· ¿‡ « e a ¿ ˙‡ ∆ ÌȘ ƒ‰ »Ï ¿ .‰l ∆‡ ≈‰ » 9 Y no digan en sus corazones: ‘Nuestro padre es Avraham’. Verdaderamente les digo que Elohim puede levantar a su hijo Avraham de entre estas piedras. 13 10 Es obvio que la frase “miel de los bosques” se refiere a miel de abejas y no a miel de dátiles como reclaman algunos pues la miel de dátiles no se da sola en los bosques el humano tiene que procesarla.

slide 14:

¯L ∆‡ ¬ ıÚ ≈‰ » L ¯ ∆M … Ï « ÔÊ ∆¯ ¿b « ‰ « Ú «Èb ƒ‰ ƒ ¯· »Î ¿e 10 .Û¯ ≈O »È ƒ L ‡ ≈· »e ˙¯ ≈k »È ƒ ·… ÂË È¯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ‡… Ï ÔÚ «È «Â ¿ .‰N ∆Ú ¬ « ‰Ó « Í ¿ ‡ « ˙… ¯e ·Á ¬‰ « … ÂÏ e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ Ôz ≈È ƒ ˙… Â˙ ¿k » Èz ≈L ¿ … ÂÏ L i ≈L ∆ ÈÓ ƒ Ô »Á »… ÂÈ Ì‰ ∆Ï » .ÏÈa ƒË ¿‰ «Ï ¿ ÌÚ «‰ » e ‡· …È «Â ¿ .… ÂÏ Ôȇ ≈L ∆ ÈÓ ƒÏ ¿ ‡‰ À ̉ ∆Ï » ÔÚ «i «Â « ‰N ∆Ú ¬ « ‰Ó « ÌÈa ƒ¯ « e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ« Ìe L ¿Ú »z ¿ ‡… Ï ¿ L ȇ ƒ Ìe M Ï « e ¯Ú ¬Ë «ˆ ¿z ƒ e ȉ » ÌÚ «‰ » ÏÎ »Â ¿ .ÌÎ ∆Ș ≈Ï ¿Á ∆a ¿ e ÁÓ ¿N ¿˙ ƒÂ ¿ ‡e ‰ Ô »Á »… ÂÈ Ï… Ân ƒ Ìa »Ï ƒa ¿ ÌÈn ƒ„ «Ó ¿e ÌÈ· ƒL ¿… ÂÁ .Ú «e L È ≈ 10 Y ya el hacha ha llegado a la raíz del árbol el que no haga fruto bueno será cortado y quemado en el fuego“.Y le preguntaron las multitudes: “Si es así ¿qué haremos” Y les respondió Yojanán: “El que tenga dos cotonas que le dé una al que no tiene”. Y venía el pueblo a sumergirse. Y le preguntaban muchos: “¿Qué haremos” Y él les respondía: “No estén ansiosos por el hombre y nos los castiguen y estén contentos con lo que les ha tocado”. Y todo el pueblo pensaba y razonaba en sus corazones circuncidados: “Yojanán es Yeshúa”. È ƒ ¿ ‰ ƒ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ Ìl »e ÎÏ ¿ ‰ »Ú » Ô »Á »… ÂÈ ¿ 11 ‡· …È » ¯Á ≈‡ «Â ¿ ‰· »e L z ¿ ÈÓ ≈Èa ƒ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ÏÈa ƒË ¿Ó « Í ¿ … ¯N ¿ ¯Èz ƒ‰ «Ï ¿ Èe ‡¯ » Èp ƒ ∆ ȇ ≈L ∆ Èp ƒn ∆Ó ƒ ˜Ê «Á » Á «e ¯ L ‡ ≈a » ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ÏÈa ƒË ¿È « ‡e ‰Â ¿ .… ÂÏÚ ¬ « .L … „w »‰ « 11 Y Yojanán les respondió a todos: “En verdad yo los sumerjo a ustedes en los días de arrepentimiento pero viene otro más poderoso que yo el cordón de cuya sandalia no soy digno de desatar y él los sumergirá en el fuego del espíritu santo. e ¯ ¿b « ˙‡ ∆ ˙… Â¯Ê ¿Ï ƒ ‰¯ ∆Ê …Ó ¿ … Â„È »a ¿ ¯L ∆‡ ¬ 12 Û… ¯N ¿È ƒ Î"Ú Ô· ∆z ∆‰ «Â ¿ … ¯ˆ »… Â‡Ï ¿ Ô‚ »c »‰ « Û… ÂÒ‡ ¡È ∆ ¿ .‰a ∆Î ¿z ƒ … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ L ‡ ≈a » 12 En su mano está el aventador para aventar su era y recogerá el grano en su granero y la paja la quemará en fuego que no se extingue. È ƒÈÓ ƒL ¿ ˜Ï ∆Á ≈ Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ˙‡ ∆ ÏÈÏ ƒb »‰ «Ó ≈ Ú «e L È ≈ ‡a » ʇ » 13 .Ô »Á »… Âi Ó ƒ ÏÈa ƒË ¿‰ «Ï ¿ Sección Octava 13 Entonces vino Yeshúa del Galil al Yardén para ser sumergido por Yojanán. ¯Ó ∆‡i … « … ÂÏÈa ƒË ¿‰ «Ï ¿ ˜Ù …Ò ¿Ó ƒ ‰È »‰ » Ô »Á »… ÂÈ ¿ 1 4 .ÈÏ «‡ ≈ ‡a … ‰z »‡ ƒÂ ¿ Í » „ ∆È » Ó ƒ ÏÈa ƒË ¿‰ «Ï ¿ Èe ‡¯ » È ƒ‡ ¬ 14 Pero Yojanán estaba dudoso de sumergirlo y dijo: “Yo debería ser sumergido por ti ¿y tú vienes a mí”. e ‡ ¬ Ôk ≈L ∆ Áp »‰ « … ÂÏ ¯Ó ∆‡i … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ «È «Â¿ 15 ʇ »Â ¿ ‰˜ »„ »ˆ ¿ Ïk … ÌÈÏ ƒL ¿‰ ƒÏ ¿ ÌÈ· ƒÈ ƒ ÈÁ « .e ‰e ÏÈa ƒË ¿‰ ƒ 15 Y respondió Yeshúa y le dijo: “Permítelo porque estamos obligados a cumplir toda justicia”. Y entonces Yojanán lo sumergió. 11 14 11 La inmersión hebreo tevilah es un rito de purificación en la fe hebrea. Pero se administra también en ocasiones especiales como son la iniciación de la persona en una nueva etapa en su vida como ser el matrimonio y otras ocasiones muy especiales. De ahí surge la inmersión mesiánica como símbolo de la iniciación de los creyentes en la vida del discipulado mesiánico.

slide 15:

… ÂÏ e Áz ¿Ù ¿ ƒ ÌÈ ƒn «‰ « ÔÓ ƒ ‰Ï »Ú »L ∆ „i «Ó ƒe 16 ‰ »… ÂÈk ¿ ˙„ ∆¯ ∆… ÂÈ Ìȉ ƒ… χ ¡ Á «e ¯ ‡¯ ¿i «  « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « .ÂÈÏ »‡ » ‰˙ »¯ ¿L »Â ¿ 16 Y enseguida que subió del agua le fue abierto el cielo y vio el espíritu de Elohim que bajaba como una paloma y se posaba sobre él. È ƒa ¿ ‰Ê ∆ ¯Ó ≈… ‡ ÌÈ ƒÓ «M »a « ÔÓ ƒ Ï… ˜ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 1 7 .… Âa Ȉ ƒÙ ¿Á ∆ ¿ ·‰ »‡ ¡ ∆ „‡ … Ó ¿ „‡ … Ó ¿ È· ƒe ‰‡ ¬ 17 Y he aquí una voz del cielo decía: “Este es mi hijo mi amado muy muy amado y mi placer está en él”. „ ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 4 ÈÚ ƒÈL ƒz ¿ ˜Ï ∆Á ≈ ¯a «„ ¿Ó ƒÏ ¿ L … „w »‰ « Á «e ¯a » Ú «e L È ≈ Áw «Ï À ʇ » 1 .ÔË »O »‰ «Ó ≈ ˙… ÂÒ »˙ ¿‰ ƒÏ ¿ Sección Novena 1 Entonces fue llevado Yeshúa por el espíritu santo al desierto para ser probado por el Satán. ‰Ï »È ¿ Ï « ÌÈÚ ƒa »¯ ¿‡ «Â ¿ Ì… ÂÈ "Ó Ìe ˆÈ »Â ¿ 2 .·Ú »¯ ¿ ƒ ÔÎ ≈·¯ ≈Á ¬‡ «Â ¿ 2 Y ayunó 40 días y cuarenta noches y después tuvo hambre. Ôa ≈ ̇ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡ »Â ¿ ‰q ∆ «n ¿‰ « ·¯ …w »Ó ƒ 3 ‰l ∆‡ ≈‰ » ÌÈ ƒ· »‡ ¬‰ »L ∆ ¯Ó … ‡ ¡ ‰z »‡ « Ìȉ ƒ… χ ¡ .ÌÁ ∆Ï ∆ e ·e L È » 3 Se acercó el Probador y le dijo: “Si eres Hijo de Elohim di que estas piedras se vuelvan pan”. ÏÚ « ‡… Ï Èk ƒ ·e ˙k » … ÂÏ ¯Ó ∆‡i … « Ú «e L È ≈ ÔÚ «È «Â ¿ 4 ."… ‚ ¿ … Âc · «Ï ¿ ÌÁ ∆l ∆‰ « 4 Y respondió Yeshúa y le dijo: “Está escrito que no sólo de pan” etc. 12 L … „w »‰ « ¯ÈÚ ƒa » ÔË »O »‰ « … Â˙… ‡ Á˜ «Ï » ʇ » 5 ÏÎ …a ¿L ∆ d «… ·b » ¯˙ ≈… Âi ‰ « Ì… Â˜Ó » ÏÚ « e ‰„ ≈ÈÓ ƒÚ ¬È «Â ¿ L c »˜ ¿n ƒ‰ « 5 Entonces lo llevó el Satán a la ciudad santa y lo puso sobre el lugar más alto en todo el Santuario ‚Ï «c » ‰z »‡ « Ìȉ ƒ… χ ¡ Ôa ≈ ̇ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡ »Â ¿ 6 Í » ¯ ¿Ó »L ¿Ï ƒ Í ¿ Ï » ‰e ∆ ˆ «È ¿ ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó « Èk ƒ "Π‰h »Ó »Ï ¿ .‚ … ¿ Í » ÈÎ ∆¯ »c ¿ ÏÎ »a ¿ 6 y le dijo: “Si eres hijo de Elohim arrójate abajo porque está escrito: Que a sus mensajeros él mandará en cuanto a ti para guardarte en todos tus caminos’” etc. ˙‡ ∆ ‰q ∆ «z ¿ … ÂÏ ˙È ƒL ≈ Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ «È «Â ¿ 7 .Í » ȉ ∆… χ ¡ ‰Â‰È 7 Y le respondió Yeshúa de nuevo: “No pondrás a prueba a YHWH tu Elohim”. 15 12 La costumbre de cortar las oraciones con un “etcétera” no parece ser parte del documento original sino del copista Shem Tov con el propósito de abreviar su escrito.

slide 16:

„‡ … Ó ¿ d «… ·b » ¯‰ «a ¿ ÔË »O »‰ « … Â˙… ‡ ‡O »È ƒÂ ¿ 8 Ì„ »… ·Π¿e ı¯ ∆‡ »‰ » ˙… ÂÎÏ ¿n «Ó ƒ Ïk … e ‰‡ ≈¯ ¿i «  ¿ 8 Y lo llevó el Satán a un monte muy alto y le mostró todo lo de los reinos de la tierra y su gloria Ú¯ »Ù ¿z ƒ ̇ ƒ Í » Ï ¿ Ôz ≈‡ ∆ ‰l ∆‡ ≈ Ïk … … ÂÏ ¯Ó ∆‡i … « 9 .ÈÏ «‡ ≈ 9 y le dijo: “Todo esto te daré si te descubres 13 ante mí”. ÊÚ ≈… Ïa ¿ ÔË »O »‰ « Í ¿ Ï ≈ Ú «e L È ≈ … ÂÏ ‰ »Ú » ʇ » 10 Ïl »t «˙ ¿‡ ∆ ‰Â‰È ˙‡ ∆ ·È˙ ƒk ¿ Ôk ≈L ∆ Ò‡ »‡Ë »‡N » .„… Â·Ú ¬z « … Âc · «Ï ¿ … Â˙… ‡ ¿ 10 Entonces le respondió Yeshúa: “Vete ha-Satán en lengua extranjera Satanás porque está escrito: A YHWH oraré y a él solamente servirás.” ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿Ó « ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ÔË »O »‰ « … Â˙… ‡ ·Ê «Ú » ʇ » 11 .e ‰e Ù¯ ¿N ¿È ƒÂ ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » 11 Entonces lo dejó el Satán y he aquí unos mensajeros se le acercaron y le sirvieron. ȯ ƒÈN ƒÚ ¬ ˜Ï ∆Á ≈ Èk ƒ Ú «e L È ≈ ÚÓ «L ¿È ƒÂ ¿ ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »a « ȉ ƒÈ ¿Â « 12 .Ï‚ »Ï ¿‚ ƒ‰ « χ ∆ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ ¯Ò »‡ ¬Ó «a ¿ Ô »Á »… ÂÈ ¯Ò «Ó ¿ ƒ Sección Décima 12 Sucedió en aquellos días que oyó Yeshúa que Yojanán había sido entregado a la prisión y se fue al Guilgal. Ìe Á « ¯Ù »k ¿a « Ôk …L ¿È ƒÂ ¿ χ «¯Ê ≈‡ « ˙‡ ∆ ¯· …Ú ¬È «  ¿ 13 ı¯ ∆‡ ∆ ‰ˆ ≈˜ ¿a ƒ ‰Ó »Ë ¿È¯ ƒ‡Ó » „Ú ≈… Ï ‰˙ »È‡ ƒ¯ « Ôe Ïe ·Ê ¿ 13 Y pasó por Nazeral y habitó en Kefar Najum Raitah en lengua extranjera Marítima en las orillas de la tierra de Zevulún ‡È· ƒp »‰ « e ‰È »Ú ¿L «È ¿ ¯Ó «‡ »L ∆ ‰Ó « Ìi ≈Ș ƒÏ ¿ 14 14 para cumplir lo que dijo Yeshayahu el profeta : Ìi »‰ « Í ¿ ¯ ∆c ∆ ÈÏ ƒz »Ù ¿ « ‰ˆ »¯ ¿‡ «Â ¿ Ôe Ïe ·Ê ¿ ‰ˆ »¯ ¿‡ « 15 .ÌÈ ƒ… ‚‰ « ÏÈÏ ƒb ¿ Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ˙‡ ∆ ¯· ∆Ú ≈ 15 “Tierra de Zevulún y tierra de Naftalí camino del mar al otro lado del Yardén Galil de los gentiles. ¯… ‡ e ‡¯ » Í » L ∆… ÂÁa ¿ ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰‰ « ÌÚ «‰ » 16 d ‚ « » ¯… ‡ ˙ ∆ Ó »Ï ¿ˆ « ı¯ ∆‡ »a » È· ≈L ¿… ÂÈ Ï… „b » .̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ 16 El pueblo que camina en la oscuridad ha visto una gran luz los que moran en la tierra de sombra de muerte una luz ha brillado sobre ellos”. 16 13 En 4:9 la palabra tifrah se ha traducido así en varias versiones. El profesor Nehemia Gordon sugiere que puede traducirse “si me perdonas la vida” o “si me dejas vivir” basado en el uso de esa palabra en Yejezqel Ezequiel 24:14. Pero la respuesta del Maestro en el verso 10 muestra que se trataba de un acto de reverencia. Esta frase indica que el Mesías también usaba una cobertura para la cabeza como se estilaba en el oriente tanto antes como ahora. Y a la vez indica que era costumbre descubrirse la cabeza ante las autoridades sagradas como indica Shaúl Pablo en 1 Corintios 11 que se debe hacer al orar.

slide 17:

‡"È ˜¯ ∆t ∆ L … ¯„ ¿Ï ƒ Ú «e L È ≈ ÏÈÁ ≈˙ ¿‰ ƒ Í ¿ Ï ≈ȇ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ 17 ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿n «L ∆ ‰· »e L z ¿a « e ¯Ê ¿Á » ¯a ≈„ «Ï ¿e .‰· »… ¯˜ ¿ Sección 11 17 Desde entonces comenzó a exponer Yeshúa y a decir: “¡Vuélvanse en arrepentimiento porque el reino del cielo está cerca”. ‡¯ ¿i «  « ÏÈÏ ƒb »‰ « Ìi »‰ « ˙Ù «N ¿ ÏÚ « Ú «e L È ≈ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ 18 ‡¯ »˜ ¿ ƒ  ¿ … Â"ÓÈÒ ƒ ‡¯ ≈w »i ƒ L ∆ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ ÌÈÁ ƒ‡ « È ƒL ≈ ÌÈÎ ƒÈÏ ƒL ¿Ó « ÂÈÁ ƒ‡ » ‰‡ »È"¯ ∆È„ ¿ ¿ ‡ «Â ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈ ∆Ù ¿ .ÌÈ‚ ƒÈÈ ƒc « e ȉ »L ∆ Ìi »a « ̉ ∆È˙ ≈… Â¯Ó «Î ¿Ó ƒ 18 E iba Yeshúa por la orilla del mar del Galil y vio a dos hermanos Shimón que es llamado Simón también llamado Petros y Andreia su hermano echando sus redes en el mar porque eran pescadores. ‰ »N ∆Ú ¡‡ ∆ ¿ ȯ «Á ¬‡ « e ÎÏ ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó ∆‡i … « 19 .ÌÈL ƒ »‡ ¬ ÌÈ‚ ƒÈÈ ƒ„ »Ó ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ 19Y les dijo: “Vengan en pos de mí y los haré pescadores de hombres”. ‰Ú »L » d ˙ »… ‡a ¿ ̉ ∆È˙ ≈… Â¯Ó «Î ¿Ó ƒ e ·Ê ¿Ú «È «Â ¿ 20 .Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  « 20 Y ellos dejaron sus redes en aquella hora y fueron en pos de él. Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈÁ ƒ‡ « È ≈L ¿ ‡¯ ¿È « « ÌM »Ó ƒ ËÈ ≈ ¿ 21 ÊÚ ≈… Ïa ¿ χ ≈È„ ƒ· ¿Ê « È ≈a ¿ ÌÈÁ ƒ‡ « Ô »Á »… ÂÈ ¿ ·˜ … Ú ¬È « ‰i » ƒ ‡ √a » ̉ ∆È· ƒ‡ ¬Â « ‰„ »‡"· »‡Ê »Â ¿ … ‡"„ »‡· »Ê » .Ì˙ »… ‡ ‡¯ »˜ ¿i ƒ  « ̉ ∆È˙ ≈… Â¯Ó «Î ¿Ó ƒ ÌÈ ƒÈÎ ƒÓ ¿ 21 Y se apartó de allí y vio a otros dos hermanos Yaaqov y Yojanán hermanos hijos de Zavdiel en lengua extranjera Zavadao y Zavadah y el padre de ellos estaba en un bote preparando sus redes y los llamó. ˙‡ ∆ ¿ ̉ ∆È˙ ≈… Â¯Ó «Î ¿Ó ƒ e ÁÈ ƒÈ «  « e ¯‰ ¬Ó «È ¿Â « 22 .Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  « ̉ ∆È· ƒ‡ ¬ 22 Y se apresuraron y dejaron sus redes y a su padre y fueron en pos de él. ·"È ˜Ï ∆Á ≈ „n ≈Ï «Ï ¿ ÏÈÏ ƒb »‰ « ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ Ú «e L È ≈ ·Ò »È »Â « 23 ÊÚ ≈… Ï ·… ÂË „· ∆Ê ≈ ̉ ∆Ï » ¯O ≈· «Ó ¿e Ì˙ »… Âω ƒ˜ ¿ ‡t ≈¯ ¿Ó «e ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿n «Ó ƒ … ÂÈÈÏ ¿ÈÈ ∆∆ "‚ ¿ ¿ » ‡Ó « .ÌÚ »a » ‰Â ∆ „ ¿Ó « ÏÎ »Â ¿ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ Ïk » Sección 12 23 Y rodeaba Yeshúa la tierra del Galil enseñando en las congregaciones de ellos y proclamándoles el buen don en lengua extranjera el evangelio del reino del Cielo y sanando a todos los enfermos y toda dolencia en el pueblo. ‡È »"¯e Ò ı¯ ∆‡ ∆ ÏÎ …a ¿ … Â˙Ú… ÂÓL ¿ Í ¿ Ï ∆i ≈ « 24 Ìȇ ƒÏ »Á √ È ≈ÈÓ ƒ Ïk …Ó ƒ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ‰ « Ïk » ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡O ¿È ƒÂ « Á «e ¯Ó ≈ ÌÈ˙ ƒÚ »· ¿p ƒ‰ «Â ¿ ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ÌÈÊ ƒe Á‡ ¬ ÌÈp ƒe L Ó ¿ .Ì˙ »… ‡ ‡t ≈¯ «È ƒ ÌÈ˘ ƒÚ ¬¯ ¬˙ ≈n ¿‰ «Â ¿ ‰Ú »¯ » 24 Y salió un informe sobre él a toda la tierra de Suria y le traían a todos los enfermos de diversas clases de enfermedades y a los poseídos por los shedim 14 y los que estaban aterrorizados por un espíritu malo y los que temblaban y él los sanaba. 17 14 Shedim palabra hebrea que significa “potencias” en griego daimónioi de donde viene “demonios”.

slide 18:

ÏÈÏ ƒb »‰ «Â ¿ ÈÏ ƒ… Â"t w ¬Ó ƒ ˙… Âa ¯ « Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  « 25 .Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ¯· ∆Ú ≈ ¿ ‡"„ »… ÂÈ ¿ ÌÏ ≈˘ ¬e ¯ÈÓ ƒ 25 Y venían en pos de él muchos de Qapoli y el Galil de Yerushalem y Yudá y del otro lado del Yardén. ‰ ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 5 ‚"È ˜Ï ∆Á ≈ ‡¯ ¿i «  « ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a » ‰Ê ∆ ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 1 … ÂÏ e ·È¯ ¿˜ ¿È « ¿ .·L ∆È ≈ « ¯‰ »‰ » ÏÚ «È «Â ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « Sección 13 1 Y sucedió después de esto en aquel tiempo que cuando él vio las multitudes subió al monte y se sentó. Y vinieron a él sus discípulos .¯Ó … ‡Ï ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯a ≈c «È ƒ « ÂÈt ƒ Áz «Ù ¿È ƒÂ ¿ 2 2 y él abrió su boca y les habló diciendo: ˙e ÎÏ ¿Ó « ̉ ∆l »L ∆ Á «e ¯ ÈÏ ≈Ù »L ∆ ȯ ≈L ¿‡ « 3 .ÌÈ ƒÓ «L » 3 “Felices los humildes de espíritu porque de ellos es el reino del Cielo. .e ÓÁ ¬e i ¿L ∆ ÌÈÎ ƒ… ÂÁ‰ « ȯ ≈L ¿‡ « 4 4 “Felices los que esperan porque ellos serán consolados. .ı¯ ∆‡ » e L ¯ ¿È ƒ ̉ ≈L ∆ ÌÈ ƒ » Ú ¬‰ » ȯ ≈L ¿‡ « 5 6-7 5 Felices los mansos porque ellos heredarán la tierra. 6-7 .Ìȉ ƒ… χ ¡ e ‡¯ ¿È » ‰n »‰ ≈ ¿ ·l ≈‰ « ÈÎ ≈Ê ¿ ȯ ≈L ¿‡ « 8 8 Felices los inocentes de corazón porque ellos verán a Elohim. Ìȉ ƒ… χ ¡ È ≈a ¿L ∆ Ì… ÂÏL » ÈÙ ≈„ ¿… ¯ ȯ ≈L ¿‡ « 9 .e ‡¯ ¿˜ »È ƒ 9 Felices los que persiguen la paz porque ellos serán llamados hijos de Elohim. ˙e ÎÏ ¿Ó « ̉ ∆l »L ∆ ˜„ ∆v ∆Ï ¿ ÌÈÙ ƒc »¯ ¿p ƒ ‰ « ȯ ≈L ¿‡ « 10 .ÌÈ ƒÓ «L » 10 “Felices los perseguidos por causa de la justicia porque de ellos es el reino del Cielo. ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e Ù„ ¿‚ ƒ È ¿ « e Ùc ¿¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ÌÎ ∆ȯ ≈L ¿‡ « 11 .e ·f ¿Î «È ¿  ƒ È„ ƒÚ ≈a ¿ Ú¯ « Ïk … ÌÎ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 11 Felices ustedes cuando los persigan y los insulten por mi causa pero hablen falsamente. „‡ … Ó ¿ ·¯ » ÌÎ ∆¯ ∆Î »O ¿L ∆ e ÁÓ ¿N ƒÂ ¿ e N ÈN ƒ 12 .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « e Ù„ ¿¯ » Ôk ≈L ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a « 12 Regocíjense y alégrense porque su recompensa es muy grande con el Cielo pues así persiguieron a los profetas”. 18

slide 19:

„"È ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 13 e ÓÚ ¬Ë » Ïh ≈· «È ¿ ÁÏ «n ∆‰ « ̇ ƒ ÌÏ »… ÂÚa » Ìz »‡ ƒ ÁÏ «Ó ∆ ‡l »‡ ∆ Ìe Ïk ¿ ‰Â ∆ L » … Âȇ ≈ ¿ ÁÏÓÂÈ ‰Ó «a ¿ - .ÌÈÏ ƒ‚ »¯ ¿ ÒÓ »¯ ¿Ó ƒ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ıe Áa « Í ¿ Ï «L ¿i ÀL ∆ Sección 14 13 En aquel tiempo dijo Yeshúa a sus discípulos: “Ustedes son sal en el mundo. Si la sal es neutralizada en relación con su sabor ¿con qué se salará No sirve para nada sino para ser arrojada fuera y ser hollada con los pies. ÏÚ « ‰È »e a ¿ ¯ÈÚ ƒ .ÌÏ »… ÂÚa » Ìz »‡ ƒ ¯… Â‡Ó ≈ 14 - .¯˙ ≈q »‰ ƒÏ ¿ ÏÎ «e z ‡… Ï ¯‰ »‰ » 14 “Ustedes son luz en el mundo. Una ciudad edificada sobre un monte no se puede esconder. Ì… Â˜Ó ¿a ƒ … Â˙… ‡ ÌÈN ƒ‰ »Ï ¿ ¯ ≈ e ˜ÈÏ ƒ„ ¿È « ‡… Ï 15 ÏÚ « … Â˙… ‡ ÌÈÓ ƒi »M ∆Ó ƒ ˜¯ « ¯È‡ ƒz » ‡… l L ∆ ¯z «Ò ¿ ƒ - .˙È ƒa «‰ « È ≈a ¿ ÏÎ »Ï ¿ ¯È‡ ƒ‰ »Ï ¿ ‰¯ »… Ân ¿‰ « 15 No encienden una luz para ponerla en un lugar oculto donde no puede alumbrar sino que la ponen sobre el candelero para que alumbre a todos los miembros de la casa. Ì„ »‡ » Ïk » È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌÎ ∆¯ ¿… Â‡Ó ≈ ¯È‡ ƒÈ » Ôk ≈ 16 ˙… ÂÁa »L Àn ¿‰ « ÌÈ· ƒ… Âh ‰ « ÌÎ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó « Ì˙ »… ‡¯ ¿‰ «Ï ¿ - .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬Ï « ˙… „a ¿Î «Ó ¿e 16 “Así alumbre su luz delante de todo hombre para mostrarles sus buenas obras que son alabadas y glorificadas delante de su Padre que está en el cielo”. χ « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a « 17 ‡l »‡ ∆ ‰¯ »… Âz ¯Ù ≈‰ »Ï ¿ È˙ ƒ‡a »L ∆ e ·L ¿Á ¿z « .ÌÈÏ ƒL ¿‰ ƒÏ ¿ 17 En aquel tiempo dijo Yeshúa a sus discípulos: “No piensen que yo vine a anular la Torah sino a cumplirla. ÌÈ ƒÓ «L » „Ú « Èk ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 18 Ïh ≈· «z ¿ ‡… Ï ˙Á «‡ « ‰„ «e ˜ ¿e ˙Á «‡ « ˙… ‡ ı¯ ∆‡ ∆ ¿ - ÌÈi ≈˜ «˙ ¿È ƒ Ïk …‰ «L ∆ Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «Ó ≈ … ‡ ‰¯ »… Âz ‰ «Ó ≈ 18 En verdad les digo que hasta que el cielo y la tierra se vayan ni una letra o punto será abolido de la Torah o de los Profetas porque todo será cumplido. ˙… ˆ ¿n ƒ‰ «Ó ≈ "‡ ¯Ó »‡ ¬Ó « ¯… Â·Ú ¬È « ¯L ∆‡ ¬Â « 19 ‡¯ »˜ ¿È ƒ Ïk …‰ « Ôa ≈ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ „Ó «Ï ¿‡ ∆ ¯L ∆‡ ¬ ÈÏ «‡ ≈ Ï… „b » „n ≈Ï «n ¿‰ «Â ¿ Ìi ≈Ș «n ¿‰ «Â ¿ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « - .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ‡¯ »˜ ¿È ƒ 19 “Y el que transgreda una palabra de estos mandamientos y enseñe a otros una persona vana será llamado en el reino del Cielo pero cualquiera que los sostenga y enseñe será llamado grande en el reino del Cielo”. Â"Ë ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 20 Ïc «‚ ¿ z ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ ‡… Ï ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Ó ≈ ¯˙ ≈… ÂÈ ÌÎ ∆˙ ¿˜ «„ ¿ˆ ƒ - .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ e ‡… ·z » Sección 15 20 En aquel tiempo Yeshúa dijo a sus discípulos: “En verdad les digo si su justicia no es mayor que la de los perushim y los sabios no entrarán en el reino del Cielo. 19

slide 20:

ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ‡… l ‰ « 21 Ët »L ¿Ó ƒ ‡e ‰ ·Èi ≈Á ƒ Áˆ «¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « Áˆ «¯ ¿z ƒ ‡… Ï - .˙… ÂÓ 21 ¿No han oído ustedes lo que se les dijo a los de la antigüedad: ‘No asesinarás’ y el que asesine es culpable de un juicio de muerte … ¯ȷ ≈Á «Ï ¿ ÒÈÚ ƒÎ ¿n «‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 22 ÂÈÁ ƒ‡ »Ï ¿ ‡¯ »˜ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « Ët »L ¿n ƒÏ « ‡e ‰ ·Èi ≈Á ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « ω «˜ «‰ «a ¿ Ët »L ¿n ƒa « ·Èi ≈Á «È ¿ ˙… ÂÁt » - .Ì »È‰ ƒ‚ ¿ L ‡ ≈Ï » ·Èi ≈Á ƒ ‰Ë ∆… ÂL e ‰e ‡¯ ¿˜ ¿È ƒ 22 Y yo les digo: El que enoje a su compañero es culpable de juicio el que llame inferior a su hermano es culpable de juicio ante la Asamblea y el que lo llame necio es culpable del fuego del Guehinam. ¯Èk ƒÊ ¿˙ «Â ¿ Á «a ≈Ê ¿n ƒÏ « Í » ¿a »¯ ¿˜ » ·È¯ ƒ˜ ¿z « ̇ ƒÂ ¿ 23 ÌÚ ≈¯ «˙ ¿Ó ƒ ‡e ‰Â ¿ ÔÈc ƒ Í » ¯ ¿· ≈Á ¬ ÌÚ ƒ Í » Ï ¿ ‰È »‰ »L ∆ - ¯· »c » ‰Ê ∆ȇ ≈Ó ≈ Í » n ¿Ó ƒ 23 Y si presentas tu ofrenda en el altar y recuerdas que tienes una disputa con tu compañero y él se está quejando de ti sobre este asunto Í » Ï ¿e Á «a ≈Ê ¿n ƒ‰ « È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌL » Í « È ∆· «¯ ¿˜ … Áp »‰ « 24 .Í « È ∆· «¯ ¿˜ … ·¯ »w ¿‰ « Í ¿ k » ¯Á ≈‡ «Â ¿ Ìc …¯ ¿˜ « … Â˙… ˆ¯ ¿Ï ƒ - 24 deja tu ofrenda allí delante del altar y ve a apaciguarlo primero y después presenta tu ofrenda”. Ê"Ë ˜¯ ∆t ∆ ‰‡ »¯ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » 25 … Ân Ú ƒ Í » z ¿Î ¿Ï ∆a ¿ Í » ‡ ¬ ¿… ÂN ˙… ˆ¯ ¿Ï ƒ ¯‰ ≈Ó «z ¿L ∆ ‰Ê ∆ ¿ ËÙ ≈… ÂM Ï « Í » ˙ ¿… ‡ ¯… ÂÒÓ ¿È ƒ Ôt » Í ¿ ¯ ∆c ∆a « ˙È ƒa «Ï « Í » ˙ ¿… ‡ ˙˙ ≈Ï » „· ∆Ú ∆Ï » Í » ¯ ¿… ÂÒÓÈ ƒ ËÙ ≈… ÂM ‰ « - .¯‰ ≈… Âq ‰ « Sección 16 25 Entonces dijo Yeshúa a sus discípulos: “Mira que te apresures a apaciguar a tu enemigo mientras vas caminando con él en el camino no sea que él te entregue al juez y ese juez te entregue al siervo para ponerte en la prisión. ÌM »Ó ƒ ‡ˆ ≈z ≈ ‡… Ï Í ¿ Ï ≈ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 26 .‰ »… ¯Á ¬‡ « ‰Ë »e ¯t ¿ Ô˙ ≈p »z ƒ „Ú « 26 En verdad te digo no saldrás de allí hasta que se pague la última perutah”. 15 Ê"È ˜Ï ∆Á ≈ ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 27 - .Û‡ « ¿z ƒ ‡… Ï ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « Sección 17 27 De nuevo les dijo: “Ustedes han oído lo que se dijo a los antiguos: ‘No adulterarás’. ‰M »‡ ƒ ‰‡ ∆… ¯‰ » Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 28 - .d a »Ï ƒa ¿ d n »Ú ƒ Û‡ « » „· ≈k » d ˙ »… ‡ „Ó … Á ¿È «  ¿ 28 Y yo les digo que todo el que mira a una mujer y la codicia ya ha adulterado con ella en su corazón. d ˙ »… ‡ ¯w » « ÔÈÓ ƒi »‰ « Í » È ∆ÈÚ ≈ Í » ˙ ¿ÈÒ ƒÈ ¿ ̇ ƒÂ ¿ 29 - .Í » n ¿Ó ƒ ‰ »Î ∆ÈÏ ƒL ¿˙ «Â ¿ 29 Y si tu ojo derecho te seduce sácalo y arrójalo de ti. 20 15 Una perutah era una moneda de poco valor como decir hoy día un centavo.

slide 21:

·… ÂË .d ˙ »… ‡ Í ¿ e ˙Á » Í » „ ¿È » Í » ˙ ¿ÈÒ ƒÈ ¿ ̇ ƒ ÔÎ ≈ ¿ 30 Í » Ù ¿e b Ïk »Ó ƒ Í » ȯ ∆· »‡ ¬Ó ≈ „Á »‡ ∆ „ÈÒ ƒÙ ¿z «L ∆ Í » Ï ¿ - .Ì »È‰ ƒ‚ ≈· « 30 Y también si tu mano derecha te seduce córtala. Es mejor para ti perder uno de tus miembros que todo tu cuerpo en Guehinam”. Á"È ˜Ï ∆Á ≈ Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 31 ·Ê ≈… ÂÚ‰ » Ïk »L ∆ ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « ÊÚ «Ï «· ¿e ˙… Â˙ȯ ƒk ¿ Ëb ≈ d Ï » ˙˙ ≈Ï » ÁÏ «L »Â ¿ … Âz L ¿‡ ƒ - .ÂÈÈ„ ≈e Ìȯ ƒ Ï"È· ≈ÈÏ ƒ Sección 18 31 De nuevo dijo Yeshúa a sus discípulos: “Ustedes han oído lo que se dijo a los antiguos que todo el que abandona a su esposa y se divorcia de ella debe darle un acta de divorcio y en lengua extranjera libelo de repudio. … Âz L ¿‡ ƒ ·Ê ≈… ÂÚ‰ » Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 32 ÏÚ « ̇ ƒ Èk ƒ ˙… Â˙ȯ ƒk ¿ Ëb ≈ d Ï » ˙˙ ≈Ï » … ÂÏ L È ≈ d ˙ »… ‡ Á «˜ ≈… Âl ‰ «Â ¿ Û‡ ≈… Âp ‰ « ‡e ‰ Ûe ‡ ƒ ¯· »c » - .Û‡ « ¿È ƒ 32 Y yo les digo que todo el que abandona a su esposa debe darle un acta de divorcio. Pero en cuanto al asunto de adulterio él es el que adultera y el que la tome a ella adultera”. Ë"È ˜Ï ∆Á ≈ ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó » Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ „… ÂÚ 33 ‰Â‰ÈÏ ¿ ·ÈL ƒ˙ »Â ¿ ¯˜ ∆M »Ï « ÈÓ ƒL ¿a ƒ e Úa ¿M »z ƒ ‡… Ï .Í » z ∆Ú »e ·L ¿ Sección 19 33 “De nuevo ustedes han oído lo que se dijo a los antiguos: ‘No jurarás por mi Nombre falsamente sino le cumplirás a YHWH tu juramento’. Ìe N a « Ú «a ≈L ¿‰ « Èz ƒÏ ¿· ƒÏ ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â¿ 34 Ìȉ ƒ… χ ¡ ‡q ≈k ƒL ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a « ‡… Ï ‡Â ¿ M »Ï « ÔÈÈ « ¿ Ú ƒ .‡È‰ ƒ 34 Y yo les digo que no juren en vano en ningún asunto ni por el cielo porque es el trono de Elohim ‡… Ï ‡e ‰ ÂÈÏ »‚ ¿¯ « Ì… „‰ ¬L ∆ ı¯ ∆‡ »a » ‡… Ï ¿ 35 .‡È‰ ƒ Ìȉ ƒ… χ ¡ ¯ÈÚ ƒL ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a « 35 ni por la tierra porque es el estrado de sus pies ni por el cielo 16 por Yerushalem porque es la ciudad de Elohim ˙… ÂN Ú ¬Ï « ÏÎ «e z ‡… l L ∆ Í » L ¿‡¯ …a ¿ ‡… Ï ¿ 36 .¯… ÂÁL » … ‡ Ô· »Ï » "‡ ¯Ú »N ≈ 36 ni por tu cabeza porque no puedes hacer blanco o negro un solo cabello. .‡… Ï ‡… Ï Ì‚ «Â ¿ Ô‰ ≈ Ô‰ ≈ ÌÎ ∆ȯ ≈· ¿c ƒ e ȉ ¿È ƒ Ï· »‡ ¬ 37 .Ú¯ « ‡e ‰ ‰Ê ∆ ÏÚ « ÛÒ ≈… ‰ « Ïk … 37 Sino que sean sus palabras sí sí y también no no. Todo lo que se añade sobre esto es malo. ÔÈ ƒÚ « ‰¯ »… Âz a « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ „… ÂÚ ¿ 38 .ÔL ≈ ˙Á «z « ÔL ≈ ÔÈ ƒÚ « ˙Á «z « 38 De nuevo ustedes han oído lo que se dice en la Torah: ‘Ojo por ojo diente por diente’. 21 16 la frase "por el cielo" en este verso parece ser un error de un copista. Otros manuscritos dicen "por Yeushalem".

slide 22:

Ú¯ « ÌÏ ≈L » Èz ƒÏ ¿· ƒÏ ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 39 Ôk …‰ ƒ ÔÈÓ ƒi »‰ « Í ¿ ÈÁ ƒÏ ¿a ƒ ‰k ∆n À‰ « Ï· »‡ ¬ Ú¯ « ˙Á «z « .Ï‡Ó … O ¿‰ « … ÂÏ 39 Y yo les digo: No paguen mal por mal sino al que te golpee en la mejilla derecha preséntale la izquierda. Ët »L ¿Ó ƒa ¿ Í » n ¿Ú ƒ ˜… ÂÏÁ ¬Ï « ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 40 .Í » Ï ¿ÈÚ ƒÓ ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ ·e ÊÚ » Í » È ∆˙ … Î ¿ ÏÊ …‚ ¿Ï ƒÂ ¿ 40 Y al que quiera oponérsete en juicio y robarte tu cotona déjale tu manto. ÛÏ ∆‡ ∆ … Ân Ú ƒ Í ¿ Ï »ÈÏ ƒ Í » ˙ ¿… ‡ χ «L ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 41 - .ÌÈÈ ƒt «Ï ¿‡ « … Ân Ú ƒ Í » Ï ¿ ˙… ÂÚÈÒ ƒt ¿ 41 Y al que te pida ir con él mil pasos ve con él dos mil. ˙… ÂÏÏ ƒ ‰ˆ ∆… ¯‰ »Â ¿ … ÂÏ Ôz « Í » n ¿Ó ƒ χ ≈… ÂM ‰ « 42 - .Ú «Ó ¿z ƒ χ ∆ Í » n ¿Ó ƒ 42 Al que te pida dale y al que quiera pedirte prestado no se lo niegues”. "Î ˜Ï ∆Á ≈ Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 43 Í » · ¿‰ «… Â‡Ï ¿ ˙· «‰ ¬‡ «Â ¿ ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «Ï « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « - .Í » ‡ ¬ ¿… ÂN Ï ¿ ‡ »N ¿˙ ƒÂ ¿ Sección 20 43 De nuevo dijo Yeshúa a sus discípulos: “Ustedes han oído lo que se dijo a los antiguos: Y amarás al que te ama y odiarás al que te odia”. e N Ú »Â ¿ ÌÎ ∆È· ≈È ¿ … ‡ e ·‰ ¬‡ » ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 44 e Ïl ¿t «˙ ¿‰ ƒÂ ¿ ÌÎ ∆Ò ¿ÈÚ ƒÎ ¿Ó «e ÌÎ ∆‡ ¡ ∆… ÂN Ï ¿ ‰· »… Â Ë - ÌÎ ∆Ȉ ≈Á… ÂÏ ¿ ÌÎ ∆ÈÙ ≈„ ¿… ¯ ÏÈ· ƒL ¿a ƒ 44 Y yo les digo: Amen a sus enemigos y hagan bien al que los odia y los molesta y oren por los que los persiguen y los oprimen ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ È ≈a ¿ e ȉ ¿z ƒ ÔÚ «Ó «Ï ¿ 4 5 ÌÈÚ ƒ¯ »Â ¿ ÌÈ· ƒ… ÂË ÏÚ « … ÂL Ó ¿L ƒ Á «È¯ ƒÊ ¿ n «L ∆ - .ÌȘ ƒÈc ƒˆ «Â ¿ ÌÈÚ ƒL »¯ ¿ ÏÚ « ¯ÈË ƒÓ ¿Ó «e 45 para que ustedes sean hijos de su Padre que está en el cielo quien hace salir su sol sobre buenos y malos y hace llover sobre malvados y justos”. ¯Î «N » ‰Ê ∆ȇ ≈ ÌÎ ∆È· ≈‰ ¬… ‡ e ·‰ ¬‡z … ̇ ƒ 46 ̉ ∆È· ≈‰ ¬… ‡ ÌÈ· ƒ‰ ¬… ‡ ÌÈ ƒt » Èf ≈Ú ƒ ‡… l ‰ « ÌÎ ∆Ï» - 47 46 “Si aman a los que los aman a ustedes ¿cuál es su recompensa ¿No aman los descarados a quienes los aman 47 .ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ Ìz » ¯L ∆‡ ¬k « Ìȉ ∆ÈÓ ƒ˙ ¿ Ìz »‡ ƒ e ȉ » 48 - 48 Sean ustedes perfectos 17 como perfecto es su Padre”. 22 17 El pasaje paralelo a este verso 48 en Lucas 6:36 dice: “Sean ustedes compasivos como su Padre es compasivo”. De modo que la “perfección” de la que se habla aquí se refiere a ser compasivo o misericordioso.

slide 23:

 ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 6 È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌÎ ∆˙ ≈˜ »„ ¿ˆ ƒ e N Ú ¬z « ÔÙ ∆ e ¯Ó ¿M »‰ ƒ 1 ‰È ∆‰ ¿È ƒ … ÂÏ e N Ú ¬z « ̇ ƒÂ ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ïl ≈‰ «Ï ¿ Ì„ »‡ »‰ » .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ ˙‡ ≈Ó ≈ ¯Î »N » ÌÎ ∆Ï » 1 “Cuídense de no practicar su justicia delante de los hombres para que los alaben y si lo hacen no tendrán recompensa de parte de su Padre que está en el cielo”. ‡"Î ˜Ï ∆Á ≈ e N Ú ¬z « ¯L ∆‡ ¬k « Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 2 Êe ¯k ¿ ¯È· ƒÚ ¬‰ «Ï ¿ e ˆ¯ ¿z ƒ ‡… Ï ‰˜ »„ »ˆ ¿ ÊÚ ≈… Ïa ¿ ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬‰ « … ÂÓk ¿ ÌÎ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ˙… ¯ˆ ¿… ˆÁ ¬  « Ì˙ »˜ »„ ¿ˆ ƒ ÌÈN ƒ… ÂÚL ∆ ÒÈË ∆‡¯ »˜ ¿… Ât ȇ ƒ Ì˙ »… ‡ e ‡¯ ¿i ƒ L ∆ „Ú «a ¿ ÌȘ ƒe ÂM ƒ· «e ˙… ·… ÂÁ¯ ¿a » ¯· »k ¿L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » .Ì„ »‡ » È ≈a ¿ .̯ »Î »N ¿ e Ïa ¿˜ « Sección 21 2 De nuevo les dijo Yeshúa: “Cuando hagan justicia no quieran hacer una proclamación o sonar trompetas delante de ustedes como los janefim en lengua extranjera hipócritas que hacen su justicia en las calles y en los mercados para que los vean los hijos de los hombres. Verdaderamente les digo que ellos han recibido ya su recompensa. Ú„ «È » χ « ‰˜ »„ »ˆ ¿ ‰N ∆Ú ¬z « ¯L ∆‡ ¬k « Ìz ∆‡ «Â ¿ 3 Í » ¿ÈÓ ƒÈ ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ‰Ó « Í » Ï ¿‡Ó … N ¿ 3 Pero tú cuando hagas justicia que no sepa tu izquierda lo que hace tu derecha ‰‡ ∆… ¯‰ » Í ¿ È· ƒ‡ »Â ¿ ¯˙ ∆q ≈a « Í » ¿˙ ¿Ó » ˙… Âȉ ¿Ï ƒ 4 - .Í » Ï ¿ Ìl ≈L «È ¿ ˙… ¯z »Ò ¿p ƒ‰ « 4 para que tu dádiva sea en secreto y tu Padre que ve las cosas ocultas te recompensará”. ·"Î ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «L À… Â‰È « ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a » 5 χ ∆ ¿ Ï… ˜ e Óȯ ƒz » χ ∆ e Ïl ¿t «˙ ¿z ƒL ∆ ‰Ú »M »a « ÌÈ· ƒ‰ ¬… ‡‰ » ÌÈa ƒˆ «Ú ¬‰ » ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬k « e ȉ ¿z ƒ Ú «… ˆ˜ ¿n ƒ· «e ˙… Âi Ò ƒ ≈k ¿ Èz ≈· »a ¿ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒ Ï ¿ e ÚÓ ¿L ¿i ƒL ∆ ˙… ‰… ·b ¿a « ÌÈÏ ƒl ¿t «˙ ¿Ó ƒe ˙… ¯ˆ ≈Á ¬ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » .Ì„ »‡ » È ≈a ¿ e Áa ¿L «È ƒ - .̯ ∆k ∆L ∆ e Ïa ¿˜ « ¯· »k ¿L ∆ Sección 22 5 En aquel tiempo dijo Yahoshúa 18 a sus discípulos: Cuando ustedes oren no alcen la voz y no sean como los tristes hipócritas que gustan de orar en las casas de asamblea y en las esquinas de los patios y orar con habla altisonante para que los oigan y los alaben los hijos del hombre. Verdaderamente les digo que ellos han recibido ya su recompensa. ¯e ‚Ò »Â ¿ Í » · ¿k »L ¿Ó ƒÏ ¿ ‡a » Í » Ï ¿l ∆t «˙ ¿‰ ƒa ¿ d z »‡ ƒÂ ¿ 6 ¯˙ ∆Ò ≈a ¿ Í » È· ƒ‡ »Ï ¿ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÂ ¿ Í » „ ¿Ú «a « Í » È˙ ∆Ï ¿„ « - .Í » Ï ¿ Ìl ≈L «È ¿ ¯˙ ∆Ò ≈a ¿ ‰‡ ∆… ¯‰ » Í ¿ È· ƒ‡ »Â ¿ 6 Pero tú cuando ores ve a tu lecho y cierra las puertas tras ti y ora a tu Padre en secreto y tu padre que ve en secreto te recompensará. 23 18 Este es el único lugar donde se preservó en el texto hebreo el nombre original completo Yahoshúa y sólo en los manuscritos E y F. En el resto del texto se cambió a Yeshu o Yeshúa.

slide 24:

Ìȯ ƒ· »c ¿ e a ¯ ¿z ƒ χ ∆ e Ïl ¿t «˙ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬k « Ìz »‡ ƒÂ ¿ 7 Ìȯ ƒ· »c ¿ ·¯ …a »L ∆ ÌÈ· ƒL ¿… ÂÁ ÌÈ ƒÈn ƒ‰ «L ∆ … ÂÓk ¿ - .Ìe ÚÓ ¿L ¿È ƒ 7 Y ustedes cuando oren no multipliquen palabras como los sectarios que piensan que por la multitud de palabras serán escuchados. ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬L ∆ e ‡¯ ¿z ƒ χ ∆ Ìz »‡ ƒÂ ¿ 8 - e p n ∆Ó ƒ e χ ¬L ¿z ƒL ∆ Ì„ ∆… ˜ ÌÎ ∆ȯ ≈· ¿c ƒ Ú «„ ≈… ÂÈ 8 ¿Y no ven ustedes que su Padre que está en el cielo conoce sus palabras antes de que le pidan - Í » Ó ¿L ƒ L c ≈˜ «˙ ¿È ƒ e È· ƒ‡ » e Ïl ¿t «˙ ¿z ƒ ÔÎ ≈ ¿ 9 9 Y así orarán ustedes: Padre nuestro santificado sea tu nombre Èe N Ú » ‰È ∆‰ ¿È ƒ Í » ¿… ˆ¯ ¿ Í » ˙ ¿e ÎÏ ¿Ó « Í ¿ ¯ ≈a »˙ ¿È ƒÂ ¿ 10 - .ı¯ ∆‡ »· »e ÌÈ ƒÓ «M »a « 10 y bendito sea tu reino tu voluntad será hecha en el cielo y en la tierra. - .˙È„ ƒÈÓ ƒz ¿ e Ó ≈Á ¬Ï « Ôz ≈˙ ƒÂ ¿ 11 11 Y danos nuestro pan continuamente. e Á ¿ «‡ ¬ ¯L ∆‡ ¬k « e È˙ ≈‡Ë ¬Á « e Ï » Ï… ÂÁÓ »e 12 - e Ï » Ìȇ ƒË ¿… ÂÁÏ « ÌÈÏ ƒÁ ¬… ÂÓ 12 Y perdónanos nuestros errores como nosotros perdonamos a quienes yerran contra nosotros e ȯ ≈Ó »L ¿e Ô… ÂÈq » ƒ È„ ≈ÈÏ ƒ e ‡ ≈È· ƒz ¿ χ ∆ ¿ 13 - .ÔÓ ≈‡ » Ú¯ « Ïk »Ó ƒ 13 y no nos dirijas al poder de la prueba sino líbranos de todo mal amén. ̉ ∆È˙ ≈… Â… ÂÚ Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ Ï… ÂÁÓ ¿˙ ƒ ̇ ƒ 14 - .ÌÎ ∆È˙ ≈… Â… ÂÚ ¬ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ Ï… ÂÁÓ ¿Èƒ 14 Si ustedes perdonan a los hijos del hombre sus iniquidades perdonará su Padre que está en el cielo las iniquidades de ustedes. ÌÎ ∆Ï » Ï… ÂÁÓ ¿È ƒ ‡… Ï Ì‰ ∆Ï » e ÏÁ ¬Ó ¿z ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒÂ ¿ 15 - .ÌÎ ∆Ï » ÌÎ ∆È˙ ≈… Â… ÂÚ ¬ 15 Pero si ustedes no los perdonan él no les perdonará a ustedes sus iniquidades”. ‚"Î ˜Ï ∆Á ≈ χ ∆ e Óe ˆz » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 16 ÌÓ »ˆ ¿Ú « Ìȇ ƒ¯ ¿n «L ∆ ÌÈa ƒˆ «Ú ¬‰ » ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬k « e ȉ ¿ z ƒ Ì˙ »e n ˆ ƒ ˙… ‡¯ ¿‰ «Ï ¿ ̉ ∆È ≈t ¿ ÌÈp ƒL «Ó ¿e ÌÈa ƒˆ «Ú ¬ ¯· »k ¿L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ - .̯ ∆k ∆L ∆ e Ïa ¿˜ « Sección 23 16 De nuevo les dijo: “Y cuando ustedes ayunen no sean como los tristes hipócritas que se hacen lucir tristes y que cambian sus semblantes para mostrar su ayuno delante de los hijos del hombre verdaderamente les digo ellos han recibido ya su recompensa. - ÌÎ ∆ÈL ≈‡¯ » e ˆÁ ¬¯ » ÌÎ ∆Ó ¿… ˆa ¿ Ìz »‡ ƒÂ ¿ 17 17 Pero ustedes cuando ayunen laven sus cabezas ‡l »‡ ∆ Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ ÌÈp ƒÚ «˙ ¿Ó ƒ e ‡¯ ¿z ƒ ‡… l L ∆ 18 ¯˙ ∆q ≈a « ‡e ‰L ∆ Í ¿ È· ƒ‡ »Â ¿ ¯˙ ∆q ≈a « ‡e ‰L ∆ Í ¿ È· ƒ‡ » - .Í » Ï ¿ Ìl ≈L «È ¿ 18 para que no parezcan ante los hijos del hombre como que están ayunando sino ante tu Padre que está en secreto y tu padre que está en secreto te recompensará”. 24

slide 25:

„"Î ˜Ï ∆Á ≈ ¯a …ˆ ¿Ï ƒ e a ¯ ¿z ƒ χ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 19 ·˜ «¯ » e Ï ¿Î «‡ ¬È˘ ¿ È„ ≈k ¿ ı¯ ∆‡ »a » ˙… ¯ˆ »… ‡ - .Ìe · ¿‚ ¿È ƒ ¿ ÌÈ· ƒp »b «‰ « e ¯t ¿Á ¿È « … ‡ ‰Ú »Ï≈… Â˙ ¿ Sección 24 19 De nuevo les dijo: “No acumulen tesoros en la tierra para que el moho y la sabandija los devoren o ladrones caven y los roben. Ì… Â˜Ó ¿a ƒ ÌÈ ƒÓ «M »a « ˙… ¯ˆ »… ‡ ÌÎ ∆Ï » e N Ú » 20 Ì… Â˜Ó ¿· ƒe ÌÏ ≈Î ¿‡È … ‡… Ï ‰Ú »Ï ≈… Â˙ ¿ ‰n »¯ ƒL ∆ - .e · ¿‚ ¿È ƒ ¿ e ¯t ¿Á ¿È « ‡… Ï ÌÈ· ƒp »b «‰ «L ∆ 20 Hagan para ustedes tesoros en el cielo donde el gusano y la sabandija no los devoran y donde ladrones no cavan ni roban. - .ÌL ≈ Í » ¯ ¿ˆ »… ‡ ‰È ∆‰ ¿i ƒL ∆ Ì… Â˜Ó » … Â˙… ‡a ¿ 21 21 En el lugar donde esté tu tesoro allí estará tu corazón. ÁÎ « …Ï ¿ Í » È ∆ÈÚ ≈ ̇ ƒ Í » È ∆ÈÚ ≈ Í » Ù ¿e b ¯È ƒÂ ¿ 22 - .Í ¿ N … Á ¿È « Í » Ù ¿e b Ïa « e ËÈa ƒÈ « 22 “La lámpara de tu cuerpo son tus ojos. Si tus ojos miran derecho al frente seguro que tu cuerpo no estará oscuro. Í » ÈÎ ∆¯ »c ¿ Ïk » Í ¿ ÈL ƒÁ ¿Ó « Í » a ¿L ∆ ¯… ‡‰ » ̇ ƒÂ ¿ 23 - .ÌÈÎ ƒe L Á ¬ e ȉ ¿È ƒ 23 Y si tus ojos se opacan todo tu cuerpo se volverá oscuro. Y si la luz que hay en ti se vuelve oscura todos tus caminos estarán oscuros”. ‰"Î ˜Ï ∆Á ≈ ‡… Ï ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 24 ̇ ƒ Èk ƒ ÌÈ ƒ… „‡ ¬ È ≈L ¿Ï ƒ „· …Ú ¬Ï « L ȇ ƒ ÏÎ «e È „a ≈Î «È ¿ „Á »‡ ∆Ï ¿ … ‡ ·‰ «‡È … "‡‰ ≈ ¿ ‡ »N ¿È ƒ „Á »‡ ∆‰ » χ ≈‰ » „· …Ú ¬Ï « e ÏÎ ¿e z ‡… Ï ‰f ∆· «È ¿ „Á »‡ ∆Ï ¿e - .ÌÏ »… ÂÚ‰ »Â ¿ Sección 25 24 En aquel tiempo dijo Yeshúa a sus discípulos: “No puede un hombre servir a dos amos a menos que odie a uno y ame al otro o que honre a uno y desprecie al otro ustedes no pueden servirle a ha’El y al mundo. e ‚‡ ¬„ ¿z ƒ ‡… l L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÎ ≈Ï » 25 L e a Ï ¿n «a « ‡… Ï ¿ ÌÎ ∆È˙ ≈… ÂL Ù ¿ «Ï ¿ ÏÎ »‡ ¬n «Ï « Ûe b ‰ «Â ¿ Ô… ÂÊn »‰ «Ó ≈ ‰¯ »˜ »È ¿ L Ù ∆p ∆‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ù ¿e ‚Ï ¿ - .L e a Ï ¿n «‰ «Ó ≈ 25 Por tanto les digo que no estén ansiosos por el alimento para sus almas ni por la ropa para su cuerpo porque el alma es más valiosa que el alimento y el cuerpo más que el vestido. … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « Û… ÂÚa » e Ïk ¿z «Ò ¿‰ ƒ 26 ˙… ¯ˆ »… ‡ e ÙÒ ¿‡ ∆È ∆ ‡… Ï ¿ … ¯… ˆ˜ ¿È ƒ ‡… Ï ¿ e Ú… ¯ÊÈ ƒ ‡… l ‰ « ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ïk ≈Ï ¿Î «Ó ¿ Ô… ÂÈÏ ¿Ú ∆‰ » ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬Â « - ̉ ∆Ó ≈ Ìȯ ƒ˜ »È ¿ Ìz »‡ ƒ 26 Observen las aves del cielo que no siembran ni cosechan ni recogen en graneros pero el supremo Padre de ustedes las alimenta. ¿No son ustedes más valiosos que ellas ÛÈÒ ƒ… Â‰Ï ¿ ÏÎ «e i L ∆ ÌÈ‚ ƒ‡ ¬… Âc ‰ «Ó ≈ ÌÎ ∆a » ÈÓ ƒ 27 - ˙Á «‡ « ‰Ó »‡ » … Â˙Ó »… ˜a ¿ 27 ¿Quién entre ustedes de los que están afanados puede añadir a su estatura un solo codo 25

slide 26:

e ‡¯ » L e ·l ¿a « e ‚‡ ¬„ ¿z ƒ ‰Ó « ÏÚ « Î"‡ 28 L n »e Á‰ « Ô… ÂÈ"ÏÈb ƒ ÊÚ ≈Ï » Ô… ¯M »‰ « ˙Ï ∆v ∆· «Á ¬ - .˙‚ ∆¯ ∆… ‡ ¿ ‰Â » … ÂË d »È‡ ≈ ‰Ï »c »‚ ¿ ‰ «a ¿ 28 Si este es el caso ¿por qué se afanan por la vestimenta Observen los lirios de Sharón en lengua extranjera “Guilyón” al crecer no hilan ni tejen ÏÎ »a ¿ ‰n »l »L ∆ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 29 - .e ‰… ÂÓk » L a »Ï ÀÓ ¿ ‰È »‰ » ‡… Ï … „… ·k ¿ 29 pero les digo que el rey Shelomoh en toda su gloria no se vistió como éstos. Ô …"Èt ∆ ÊÚ ≈Ï » ˙… ÂÓw »a « ¯‡ »L ¿p ƒ‰ « Ô· ∆z ∆ ̇ ƒ  ¿ 30 ÌÈÓ ƒi »M ∆Ó ƒe ‰L »· ≈È ¿ ¯Á »Ó »e ‰Á »Ï « Ì… Âi ‰ « ¯L ∆‡ ¬ ˘"Î d ˙ »… ‡ L Èa ƒÏ ¿Ó « χ ≈‰ » ¯e p z «a « d ˙ »… ‡ - .‰ »Ó »‡ ¬ Èp ≈Ë «w ¿Ó ƒ Ìz ∆‡ « 30 Si a la hierba que se deja en el campo en lengua extranjera penón que hoy está fresca y mañana se seca y la echan en el horno haEl la viste mucho más a ustedes pequeños en fe. e ‚‡ ¬„ ¿z ƒ χ ∆ Ìk ∆Ó ƒ ·L … Á ¿È « χ ≈‰ »L ∆ Î"‡Â 31 - ‰z »L ¿ ƒ ‰Ó «e ÏÎ «‡ ¡ ∆ ‰Ó « ¯Ó «… ÂÏ 31 Si haEl piensa así de ustedes no se afanen diciendo ¿qué comeremos y qué beberemos Ú «„ ≈… ÂÈ ¿ .ÌÈL ƒw ¿· «Ó ¿ ÌÈÙ ƒe b ‰ « ‰l ∆‡ ≈ Ïk »L ∆ 32 - .ÌÈÎ ƒÈ¯ ƒˆ ¿ Ìz »‡ ƒ ‰l ∆‡ ≈ Ïk »L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ 32 porque los cuerpos buscan todas estas cosas pero su Padre sabe que ustedes necesitan todas estas cosas. … Â˙˜ »„ ¿ˆ ƒÂ ¿ Ìȉ ƒ… χ ¡ ˙e ÎÏ ¿Ó « Ì„ ∆… ˜ e L w ¿a « 33 - .ÌÎ ∆Ï » e ˙ ¿p »È ƒ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « ‰l ∆‡ ≈ ÏÎ »Â ¿ 33 “Busquen primero el reino de Elohim y su justicia y todas estas cosas les serán dadas. ¯Á »Ó » Ì… Âi L ∆ ¯Á »Ó » Ì… Âi Ï « e ‚‡ ¬„ ¿z ƒ χ ∆ 34 - .… Â˙¯ »ˆ »a ¿ Ì… Âi Ï « Èc « e p n ∆Ó ƒ e ‚‡ ¬„ ¿È ƒ 34 No se afanen por el día de mañana porque el día de mañana se afanará por sí mismo. Basta para el día su propia angustia”. Ê ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 7 Â"Î ˜Ï ∆Á ≈ - .e … Âc z ƒ Ôt » e i ¿c «z ƒ χ ∆ 1 Sección 26 1 “No juzguen para que no sean juzgados. e c Ó … z » ‰c »Ó ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈· ¿e e e „z » ÔÈc ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈ a ¿ 2 - .ÌÎ ∆Ï » „„ «… ÂÓÈ ≈ 2 Con el juicio con que ustedes juzguen y con la medida que midan se les medirá a ustedes. ‡… Ï ¿ Í » ˙ ¿Ï »e Ê ÔÈ ƒÚ «a ¿ L ˜ « e ‡¯ ¿z ƒ ‰Ó »Ï »Â ¿ 3 Í » È ∆ÈÚ ≈a ¿L ∆ ‰¯ »… ˜ ‰‡ ∆¯ ¿z ƒ 3 ¿Y por qué miras la paja en el ojo de la otra persona pero no ves la viga en tus propios ojos ¯ÈÚ ≈Ê ¿ ÈÏ ƒ ¯z «k « Í » ˙ ¿Ï »e ÊÏ ¿ ¯Ó «‡z … Í ¿ ȇ ≈ ¿ 4 .Í » È ∆ÈÚ ≈a ¿ ‰¯ »w »‰ « ‰p ≈‰ ƒ Í » È ∆ÈÚ ≈Ó ≈ L ˜ « ‡Èˆ ƒ… ‡ ¿ 4 ¿Y cómo es que le dices a la otra persona: Espérame un momento y sacaré la paja de tus ojos y he aquí la viga está en tus propios ojos 26

slide 27:

Í » È ∆ÈÚ ≈Ó ≈ ‰¯ »… Âw ‰ « Ì„ ∆… ˜ ‡Èˆ ƒ… Âz Û ≈Á »‰ ∆ 5 - .Í » ˙ ¿Ï »e Ê ÔÈÚ ≈Ó ≈ L w «‰ « ‡Èˆ ƒ… Âz Î"Á‡ »Â ¿ 5 Hipócrita saca antes la viga de tus ojos y después sacarás la paja del ojo de la otra persona”. Ê"Î ˜Ï ∆Á ≈ L „ ∆˜ … ¯O «a « e ˙ ¿z « χ ∆ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 6 Ôt » ¯ÈÊ ƒÁ ¬ È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌÎ ∆È ≈t ¿ e ÓÈN ƒz » χ ∆ ¿ ÌÈ· ƒÏ »k ¿Ï « d ˙ »… ‡ ¯f ≈Á «È ƒ ÌÎ ∆È ≈ÈÚ ≈Ï ¿ d ˙ »… ‡ e ÓÒ ¿¯ ¿Î «È ¿ - .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ú «… ¯˜ ¿Ï ƒ Sección 27 6 De nuevo les dijo: “No den carne consagrada a los perros ni pongan sus perlas delante de los cerdos no sea que ellos las mastiquen delante de ustedes y se vuelvan a ustedes para despedazarlos. e L w ¿a « ÌÎ ∆Ï » Ô˙ ≈p »È ƒ  ¿ χ ≈‰ »Ó ≈ e χ ¬L » 7 - .ÌÎ ∆Ï » e Áz ¿Ù ¿È ƒÂ ¿ e ˜Ù ¿c » e ‡ˆ ¿Ó ¿˙ ƒÂ ¿ 7 Pidan de ha’El y se les dará busquen y hallarán llamen y se les abrirá. ‡ˆ ≈n »È ƒ L w ≈· «È ¿ ¯L ∆‡ ¬Ï «e Ïa ≈˜ «È ¿ χ ≈… ÂM ‰ « Ïk … 8 .Á «z ≈t »È ¿ ‡¯ ≈… Âw Ï «Â ¿ 8 Todo el que pide recibirá y el que busca hallará y al que llama se le abrirá. ÌÁ ∆Ï ∆ Ò¯ …Ù ¿Ï ƒ e p n ∆Ó ƒ e a » L w ≈· «i ¿ L ∆ ÌÎ ∆a » ÈÓ ƒ 9 - Ô· ∆‡ ∆ … ÂÏ Ôz ≈È ƒÂ ¿ 9 “¿Quién hay ente ustedes cuyo hijo le pida un pedazo de pan y le da una piedra - L Á » » Ôz ≈È ƒÂ ¿ ‚c » L w ≈· «È ¿ ̇ ƒ … ‡ 10 10 ¿O si le pide un pescado le dará una serpiente e ‡… ·z » ÌÈÚ ƒ¯ » ÌÎ ∆˙ ¿… Âȉ ¡ ÌÚ ƒ Ìz »‡ ƒ ̇ ƒÂ ¿ 11 ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ ˘"Î ÌÎ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ˙… ·… ÂË ˙… Âz »Ó « ˙˙ ≈Ï » - .ÂÈL »w ¿· «Ó ¿Ï ƒ ·… Âh ‰ « … ÂÁe ¯ Ôz ≈i ƒL ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ 11 Pues si ustedes siendo malos vienen a poner buenos dones delante de ustedes cuánto más su Padre que está en el cielo dará su espíritu bueno a los que le buscan. È ≈a ¿ ÌÎ ∆Ï » e N Ú ¬i «L ∆ e ˆ¯ ¿z ƒL ∆ ‰Ó « ÏÎ »Â ¿ 12 ȯ ≈· ¿„ ƒÂ ¿ ‰¯ »… Âz ‰ « ˙‡Ê … ̉ ∆Ï » e N Ú ¬ Ì„ »‡ » - .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « 12 Y todo lo que quieran que les hagan a ustedes los hijos del hombre háganlo a ellos esta es la Torah y las palabras de los profetas”. Á"Î ˜Ï ∆Á ≈ e ‡a » … „ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡e ‰‰ « ÔÓ «f ¿a « 13 ‰Ï »e ˆÓ ¿e ·Á »¯ » Ô… Âc · «‡ ¬‰ » ¯Ú »O ≈L ∆ ¯v «‰ « ¯Ú »O ≈a « - .d a » ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ Sección 28 13 En aquel tiempo dijo Yeshúa a sus discípulos: “Entren por la puerta estrecha porque la puerta de destrucción es ancha y profunda y muchos entran por ella. ¯Èi ≈L «n ¿‰ « Í ¿ ¯ ∆c ∆‰ « „· ≈Î »Â ¿ ¯ˆ « ¯Ú »O ≈‰ « ‰n »k « 14 - .d ˙ »… ‡ Ìȇ ƒˆ »… Ân ‰ « ÌÈh ƒÚ «Ó ¿e ÌÈ ƒÈ « Á »Ï ¿ 14 Cuán estrecha es la puerta y difícil el camino que lleva directo a la vida y pocos son los que la encuentran”. 27

slide 28:

Ë"Î ˜Ï ∆Á ≈ ¯˜ ∆M ∆‰ « ȇ ≈È· ƒp ¿Ó ƒ e ¯‰ ¬Ê ¿‰ À ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 15 Ô‡v …Ï « ÌÈÓ ƒ… Âc ¯Ó ∆ˆ ∆ ÈL ≈e a Ï ¿Ó «a ¿ ÌÎ ∆Ï » Ìȇ ƒa »‰ « - .ÌÈÙ ƒ¯ ¿… ÂË ÌÈ· ƒ‡ ≈Ê ¿ ÌÎ »… Âz n ƒL ∆ Sección 29 15 De nuevo les dijo: “Cuídense de los profetas falsos que vienen a ustedes vestidos de lana como ovejas pero por dentro son lobos despedazadores. Ì„ »‡ » Ëe ˜Ï ¿i «‰ « .Ìe ¯Èk ƒz « ̉ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó «· ¿e 16 ÌÈ ƒ… ˜¯ ¿a «‰ « ÔÓ ƒe ÌÈ· ƒ »Ú ¬ ÌȈ ƒ… Âw ‰ « ÔÓ ƒ - ÌÈ ƒ‡ ≈z ¿ 16 Por sus obras ustedes los reconocerán. ¿Recoge un hombre uvas de los espinos o higos de los abrojos ıÚ ≈ ÏÎ »Â ¿ ·… ÂË È¯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ·… ÂË ıÚ ≈ Ïk »L ∆ 17 - .Ú¯ « ȯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « Ú¯ « 17 Pues todo árbol bueno hace fruto bueno y todo árbol malo hace fruto malo. Ú¯ « ȯ ƒt ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ÏÎ «e È ‡… Ï ·… Âh ‰ « ıÚ ≈ ¿ 18 - .·… ÂË È¯ ƒt ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ÏÎ «e È ‡… Ï Ú¯ « ıÚ ≈ ¿ 18 Y el árbol bueno no puede hacer fruto malo y el árbol malo no puede hacer fruto bueno. ·… ÂË È¯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ıÚ ≈ ÏÎ »Â ¿ 19 - .Û¯ …N ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬k « 19 Y todo árbol que no hace fruto bueno lo queman en el fuego. .Ìe ¯Èk ƒz « ̉ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó «a ¿ Ï"¯ ÌÈi ƒ¯ ƒÙ ¿k « ÔÎ ≈Ï » 20 - 20 Por lo tanto según los frutos esto es por las obras de ellos ustedes los conocerán. ‡a ≈È ƒ ‡… Ï È ƒ… „‡ ¬ ÈÏ «‡ ≈ ¯Ó ≈… ‡‰ » Ïk »L ∆ 21 È· ƒ‡ ¬ Ô… ˆ¯ » ‰N ∆… ÂÚ‰ » Ï· »‡ ¬ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ - .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Òp ≈Î «È ¿ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ 21 Porque no todo el que me dice Adoní mi amo entrará en el reino del Cielo sino el que hace la voluntad de mi Padre que está en el cielo entrará en el reino del Cielo. È ƒ… „‡ ¬ ‡e ‰‰ « Ì… Âi a « ÈÏ «‡ ≈ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ÌÈa ƒ¯ « 2 2 ÌÈ„ ƒL ≈ Í ¿ Ó ≈M ∆· «e e ‡a ≈ ƒ Í ¿ Ó ≈M ∆a « ‡… l ‰ « È ƒ… „‡ ¬ e ÈN ƒÚ » Í ¿ Ó ≈L ∆ ÏÚ « ˙… Âa ¯ « ˙… Â˙… ‡ ¿ e ˙ ≈‡ »ˆ »… ‰ - 22 Muchos me dirán en aquel día: ‘Adoní Adoní ¿no profetizamos en tu nombre y en tu nombre expulsamos shedim e hicimos muchas señales en tu nombre’ Èz ƒÚ ¿„ «È » ‡… Ï ÌÏ »… ÂÚÓ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ … ʇ »Â ¿ 23 .Ô… ‡ ÈÏ ≈Ú ¬… Ât Ïk » Èp ƒn ∆Ó ƒ e ¯e Ò ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ 23 Y entonces les diré: Nunca los conocí apártense de mí todos ustedes obreros de iniquidad.” ÌÈL ƒl »L ∆ ˜Ï ∆Á ≈ Ìȯ ƒ· »c ¿ Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « Ïk » ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 24 ÌÎ »Á » L ȇ ƒÏ » ‰Ó ∆… Âc Ì˙ »… ‡ ‰N ∆… ÂÚ ¿ ÈÏ «‡ ≈ - .ÚÏ «q ∆a « ˙È ƒa « ‰ »a »L ∆ Sección 30 24 De nuevo les dijo: “Todo el que oye estas palabras mías y las hace es como un hombre sabio que edificó su casa sobre la roca. ˙… ÂL Èw ƒÓ « ˙… ÂÁe ¯‰ »Â ¿ ÂÈÏ »Ú » ÌL ∆b ∆‰ « „¯ «È » ¿ 25 - .Ô· ∆‡ ∆ … „… ÂÒi ¿L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ Ï… ÂÙÈ ƒ ‡… Ï ¿ … Â˙… ‡ 25 Y cayó la lluvia contra ella y los vientos la azotaron y no cayó porque su fundamento era una roca. 28

slide 29:

ÌN ≈Ú ¬È « ‡… Ï ¿ ‰l ∆‡ ≈ ȯ ≈· ¿c ƒ Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « ÏÎ »Â ¿ 26 ÏÚ « … Â˙Èa ≈ ‰ »a » ¯L ∆‡ ¬ ‰Ë ∆… ÂL L ȇ ƒÏ » ‰Ó ∆… Âc - .Ï… ÂÁ‰ « 26 Y todo el que oye estas palabras mías y no las hace es como un hombre necio que edificó su casa sobre la arena. e ‰e ÏÈt ƒÈ «Â ¿ ÌÈÓ ƒ¯ »Ê ¿ e ‡… Â·È »Â ¿ ÌÈÓ ƒL »b ¿ e „¯ ¿È » ¿ 27 - .‰Ï »… „b ¿ ‰Ï »t »Ó « ÏÙ ≈…  27 Y cayeron lluvias y vinieron torrentes y cayeron contra ella y cayó con una gran caída”. Ìȯ ƒ· »c ¿ ¯a ≈„ «Ó ¿ ‰È »‰ » Ú «e L È ≈L ∆ „… ÂÚ· ¿e 28 ·… ÂË ·… Â¯Ó ≈ Ìȉ ƒÓ ≈z ¿ e ȉ » ÌÚ »‰ » Ïk » e l ‡ ≈ - … Â˙‚ »‰ » ¿‰ « 28 Mientras Yeshúa estaba hablando estas palabras todo el pueblo estaba asombrado muy grandemente de su buena conducta Ï… „b » Á «Î …a ¿ ̉ ∆Ï » L ¯ ≈… Âc ‰È »‰ »L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ 29 - .ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ¯‡ »L ¿k ƒ ‡… l L ∆ 29 porque les estaba exponiendo con gran poder no como el resto de los sabios. Á ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 8 ‡"Ï ˜Ï ∆Á ≈ ¯‰ »‰ » ÔÓ ƒ Ú «e L È ≈ „¯ «È » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 1 - .Âȯ »Á ¬‡ « ˙… Âa ¯ « ˙… ¯e ·Á ¬Â « Sección 31 1 Sucedió que cuando bajó Yeshúa del monte grandes multitudes venían tras él. … ÂÏ ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿È ƒÂ ¿ ‡a » „Á »‡ ∆ Ú¯ »… ÂˆÓ ¿ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 2 - .ÈÏ «‡ ≈ ˙‡Ù «¯ ¿Ï ƒ ÏÎ «e z ̇ ƒ Ô… „‡ » ¯Ó … ‡Ï ≈ 2 Y he aquí vino un leproso y se le postró diciendo: “Adón ¿si puedes sanarme” ‰ˆ ∆… ¯ ¯Ó … ‡Ï ≈ … Âa Ú‚ «È »  ¿ … Â„È » ˙‡ ∆ Ú «e L È ≈ ËÈ ≈ ¿ 3 ¯‰ ≈Ë « ¿ ‰Ú »L » d ˙ »… ‡· ¿e ¯‰ ≈Ë «z ¿L ∆ È ƒ‡ ¬ - .… Â˙Ú »¯ ¿v ƒÓ ƒ Ú¯ »ˆ …n ¿‰ « 3 Y extendió Yeshúa su mano y lo tocó diciendo: “Yo deseo que seas purificado” y en aquella hora quedó purificado el leproso de su lepra. „Èb ƒz « Ôt » Í » Ï ¿ ¯Ó ≈M »‰ ƒ Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 4 ¯L ∆‡ ¬k « Í » È ≈a «¯ ¿˜ … ·È¯ ƒ˜ ¿‰ «Ï ¿ Ô‰ ≈k …Ï ¿ Í » Ï ¿e Ì„ »‡ »Ï » - .ÌÎ ∆˙ ¿¯ «… Â˙a ¿ ‰L ∆Ó … ‰e » ˆ ƒ 4 Y le dijo Yeshúa: “Ten cuidado de no decírselo a ningún hombre pero ve al sacerdote para presentar tus ofrendas como mandó Mosheh en la Torah de ustedes”. ·"Ï ˜Ï ∆Á ≈ ‡a ≈È ƒ  ¿ d ˙ »¯ »Ó »‰ ¬ Ìe Á « ¯Ù »k ¿a « … ‡… ·k ¿ ȉ ƒ È ¿Â « 5 - … ÂÏ Ôp ≈Á «˙ ¿È ƒÂ ¿ ˙… ‡n ≈‰ « ¯L » ÂÈÏ »‡ ≈ Sección 32 5 Sucedió que entró en Kefar Najum Hamaratah y vino a él un capitán de centenas y le imploró 29

slide 30:

ÈÏ ƒÁ … Ó ≈ È˙ ƒÈ· ≈a ¿ ·Î ≈… ÂL È ƒa ¿ È ƒ„ …‡ « ¯Ó … ‡Ï ≈ 6 ÏÁ ≈Ï ¿Á «˙ ¿Ó ƒe ‰ÊÈ˘ ƒÏ ƒ"‡¯ ÀÈÙ ≈ ÊÚ «Ï «a ¿ ıe Âk »‰ « - .‰Ï »Á ¬n «‰ «Ó ≈ 6 diciendo: “Adoní mi hijo yace en mi casa con la enfermedad de contracción en lengua extranjera parálisis y está débil con la enfermedad”. -.e ‰‡ ≈t ¿¯ «‡ ¬Â « Í ¿ Ï ≈‡ ≈ È ƒ‡ ¬ Ú «e L È ≈ ÈÏ «‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 7 7 Y le dijo Yeshúa : “Yo iré y lo sanaré”. Í » ¿È‡ ≈ Ô… „‡ » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ˙… ‡n ≈‰ « ¯L » ÔÚ ≈È »Â ¿ 8 ¯Ó ≈… ‡ ¯Ê …‚ ¿z ƒL ∆ ‡l »‡ ∆ Èb ƒb « ˙Á «z « ‡· …z »L ∆ Èe ‡¯ » - .‡t ≈¯ «È ƒ 8 Y respondió el capitán de centenas y le dijo: “Adón yo no soy digno de que tú vengas bajo mi techo sólo expresa la palabra y él será sanado. ˙Á «z « ˙Ï ∆L ∆Ó ¿Ó ∆ ÈÏ ƒ L È ≈ ¿ ‡Ë ≈… ÂÁ Ì„ »‡ » È ƒ‡ ¬Â « 9 È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ ¿ ÌÈ· ƒÎ ¿… ¯ ¿ ÌÈL ƒ¯ »Ù »e ÌÈL ƒe ¯t ≈ È„ ≈È ¿ e N Ú » È„ ≈· ¿Ú «Ï ¿e ‡a ≈È ƒ  ¿ ‡a » Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ Í » Ï ¿ ̉ ∆Ó ≈ "‡… Ï - .e N Ú ¬È «Â ¿ ‰Ê ∆ 9 Pues yo soy un hombre pecaminoso y tengo autoridad bajo los perushim y tengo caballos y jinetes y le digo a uno de ellos: ‘Ve’ y él va ‘Ven’ y él viene y a mis siervos ‘Hagan esto’ y ellos lo hacen”. Âȯ »Á ¬‡ « Ìȇ ƒ· »Ï ¿e d Ó «˙ ¿È ƒÂ ¿ Ú «e L È ≈ ÚÓ «L ¿È ƒÂ ¿ 10 È˙ ƒ‡ˆ »Ó » ‡… Ï ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ¯Ó «‡ » - .χ ≈¯ »N ¿È ƒa ¿ ‰Ï »… „b ¿ ‰ »e Ó‡ ¡ 10 Y oyó Yeshúa y se asombró y a los que lo seguían dijo: “Verdaderamente les digo: No he hallado una fe tan grande en Yisrael. ÌÈa ƒ¯ « e ‡… ·i »L ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡Á « Èk ƒ 11 ÌÚ ƒÂ ¿ ̉ »¯ »· ¿‡ « ÌÚ ƒ e Áe È »Â ¿ ·¯ »Ú ¬n «Ó ƒe Á¯ »Ê ¿ n ƒÓ ƒ - ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ·˜ … Ú ¬È « ÌÚ ƒÂ ¿ ˜Á «ˆ ¿È ƒ 11 Pues les digo yo a ustedes que vendrán muchos del Oriente y del Occidente y reposarán con Avraham y con Yitsjaq y con Yaaqov en el reino del Cielo Ì »È‰ ƒ‚ ¿ Èk ≈L «Á ¿Ó «a ¿ e ÎÏ ¿L ¿È À ˙e ÎÏ ¿n «‰ « È ≈ · ¿e 12 - .ÌÈ ƒL » ˜Ê ≈Á ¿˙ ƒÂ ¿ ÈÎ ƒa ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÌL »Â ¿ 12 pero los hijos del reino serán arrojados a las tinieblas del Guehinam y allí habrá llanto y crujir de dientes”. ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ Í » Ï ¿ ˙… ‡n ≈‰ « ¯O «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 13 ˙Ú «a « ¯Ú «p «‰ « ‡t »¯ ¿ ƒ  ¿ .Í » Ï ¿ ‰N ∆Ú ¬È « z » ¿Ó «‡ ¡‰ ∆ - .‡È‰ ƒ‰ « 13 Y le dijo Yeshúa al capitán de centenas: “Ve y como has creído te será hecho”. Y fue sanado el muchacho en aquella hora. ‚"Ï ˜Ï ∆Á ≈ Ò… ¯ÈÈË ≈ÈÙ ≈ ˙È· ≈Ï ¿ Ú «e L È ≈ ‡a » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 14 - .˙Á «c ≈˜ ¿Ó « ˙· ∆Î ∆… ÂL … Âz ¿˙ «… ÂÁ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Sección 33 14 En aquel tiempo entró Yeshúa en la casa de Petros y he aquí su suegra yacía enferma con fiebre. Ìw … ˙ ƒÂ ¿ .˙Á «c «w «‰ « ‰ »· ∆Ê ¿Ú «È «  ¿ d „ »È » Ï ¿ Ú‚ «È »  ¿ 15 - .e ‰˙ ≈¯ ¿L »˙ ¿e 15 y él le tocó la mano y la fiebre la dejó. Y ella se levantó y le sirvió.- 30

slide 31:

ÈÊ ≈e Á‡ ¬ ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡a ¿È «  ¿ ·¯ ≈Ú »‰ ∆ ˙Ú ≈Ï » ȉ ƒÈ ¿Â « 16 ÏÎ »Â ¿ „· «Ï ¿ … Â¯Ó »‡ ¬Ó «a ¿ Ìe ‡t ¿¯ «È ƒ ÌÈ„ ƒM ≈‰ « - ‡Ù ≈ȯ ƒ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ‰ « 16 Y sucedió en aquella hora de la tarde que le trajeron los poseídos por los shedim y él los sanó por su palabra solamente y sanó a todos los enfermos ‰È »Ú ¿L «È ¿ „È »a ¿ ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « ¯… ÂÓ‚ «Ï ¿ 17 ‡N » » ‡e ‰ e ÈÈ ≈Ï »Á √ ÔÎ ≈‡ » Ï"Ê ‡È· ƒp »‰ « .ÌÏ »· »Ò ¿ ‡e ‰ e È· ≈… ‡Π¿Ó «e 17 para completar lo que fue dicho por Yeshayah el profeta de bendita memoria: “Ciertamente nuestras enfermedades él llevó y nuestros dolores sufrió”. „"Ï ˜Ï ∆Á ≈ ˙… ¯e ·Á ¬ Ú «e L È ≈ ‡¯ ≈È » ¿ ˙‡Ê … ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 18 - .Ìi »‰ « ¯· «Ú » ˙Î ∆Ï ∆Ï » ‰e ∆ ˆ «È ƒ ÂÈ˙ »… ·ȷ ƒÒ ¿ ˙… Âa ¯ « Sección 34 18 Y sucedió después de esto que vio Yeshúa grandes multitudes a su alrededor y mandó que atravesaran el mar. Í ¿ Ï ≈‡ ≈ Ô… „‡ » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ "‡ ÌÎ »Á » ·¯ «˜ ¿È ƒ ¿ 19 - .Í ¿ Ï ≈z ≈L ∆ Ì… Â˜Ó » ÏÎ »a ¿ Í » ȯ ∆Á ¬‡ « 19 Y vino a él un Sabio y le dijo: “Adón te seguiré en todo lugar que vayas.” Ìȯ ƒ… ÂÁ ÌÈÏ ƒÚ »e M Ï « Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 20 Ôȇ ≈ ‰Ï »e ˙a ¿‰ « Ôa ≈ Ì„ »‡ » Ôa ≈Ï «Â ¿ ÌÈp ƒ˜ ƒ Ûe ÚÏ »Â ¿ - .… ÂL ‡¯ … ÒÈ ƒÎ ¿‰ «Ï ¿ Ì… Â˜Ó » 20 Y le respondió Yeshúa : Para las zorras hay cuevas y para las aves nidos pero para el Hijo del Hombre el hijo de la virgen no hay un lugar donde entrar su cabeza”. È˙ ƒ… ‡ ·e ÊÚ » … ÂÏ ¯Ó «‡ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ "‡Â 21 - .È· ƒ‡ ¬ ˙‡ ∆ ¯… Âa ˜‡ ∆ ¿ ÛÏ ∆‡ ∆L ∆ 21 Y uno de sus discípulos le dijo: “Permíteme que vaya y entierre a mi padre”. ·e ÊÚ »Â ¿ ȯ ≈Á ¬‡ « ‡a » Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 22 - .̉ ∆È˙ ≈Ó ≈ ¯… Âa ˜ ¿Ï ƒ ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « 22 Y le dijo Yeshúa: “Ven en pos de mí y deja que los muertos entierren a sus muertos”. ‰"Ï ˜Ï ∆Á ≈ e ‡… Â·È »Â ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » Ú «e L È ≈ e ‡a » ¯L ∆‡ ¬k « È ‰ ƒÈ ¿Â « 23 - .Âȯ »Á ¬‡ « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « Sección 35 23 Y sucedió que cuando entró Yeshúa en el bote vinieron sus discípulos tras él. ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ÌÈl ƒb «‰ «Â ¿ Ìi »a « Ï… „b » ¯Ú «Ò » ȉ ƒÈ ¿Â « 24 - .¯· ≈M »‰ ƒÏ ¿ ‰· »L ¿Á » ‰i » ƒ ‡ √‰ »Â ¿ „‡ … Ó ¿ 24 Y hubo una gran tempestad en el mar y las olas se venían encima en exceso y se pensaba que el bote se rompería. e p n ∆Ó ƒ e L w ¿· «È ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ 25 - .„· «‡ ¡ ∆ Ôt » e Ú »ÈL ƒ… ‰ e È ≈… „‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ 25 Y vinieron a él sus discípulos y le rogaron diciendo: “Adón nuestro sálvanos no sea que perezcamos”. Èp ≈Ë «w ¿Ó ƒ e ‡¯ »˙ ¿z ƒ ‰n »Ï » ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 26 e Áe i »L ∆ ˙… ÂÁe ¯Ï »Â ¿ Ìi »Ï « … ÂˆÈ ƒÂ ¿ Ìw … È ƒÂ ¿ ‰ «Ó À‡ ∆ - .e Á » „i »Ó ƒe 26 Y él les dijo: “¿Por qué se miran unos a otros ustedes pequeños en fe” Se levantó y ordenó al mar y a los vientos que se aquietaran y enseguida se aquietaron. 31

slide 32:

e ‰Ó ¿z » e ‡¯ »L ∆ ÌL » ¯L ∆‡ ¬ ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ »Â ¿ 27 Ìi »‰ «Â ¿ ˙… ÂÁe ¯‰ »L ∆ ‰Ê ∆ ‡e ‰ ÈÓ ƒ e ¯Ó ¿‡È … ¿ - .… Â… ˆ¯ ¿ ‰N ∆… ÂÚ 27 Y los hombres que estaban allí que vieron se maravillaron y dijeron: ¿Quién es éste que los vientos y el mar hacen su voluntad”. Â"Ï ˜Ï ∆Á ≈ ¯· «Ú » ¯… Â·Ú ¬È «Â ¿ Ìi »‰ « ¯· «Ú » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 28 ÊÚ «Ï «a ¿ Ìȇ ƒ¯ »˜ ¿ ƒ È ƒ‡È »‚ ¿ ¯ ¿‡‚ « ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Ìi »‰ « ÈÊ ≈e Á‡ ¬ ÌÈ ƒL » … Âa e Úb ¿Ù ¿È ƒÂ ¿ Ò… ¯‡ »"¯Ë ¿È ƒÈ ¿ ȃ ‚¿ „Ú « ÌÈÚ ƒb ¿z «L ¿Ó ƒ Ìȯ ƒ· »w ¿‰ «Ó ≈ Ìȇ ƒˆ ¿… ÂÈ ÌÈ„ ƒL ≈ - .‡È‰ ƒ‰ « Í ¿ ¯ ∆c ∆a « ¯e a Ú ƒÏ » L ȇ ƒ ÏÎ «e È ‡… l L ∆ Sección 36 28 Y sucedió que cuando él atravesó el mar y pasó por la región al otro lado del mar en el reino llamado Garguezaní en lengua extranjera Guinitraros le salieron allí al encuentro dos poseídos de shedim que salían de las tumbas violentos al punto de que ningún hombre podía pasar por aquel camino. e n »Ú ƒ Í » Ï ¿ ‰Ó « ¯Ó … ‡Ï ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ e ˜Ú ¬ˆ ¿È ƒÂ ¿ 29 ÔÓ «f ¿‰ « Ì„ ≈… ˜ ˙ »‡a » Ìȉ ƒ… χ ¡ Ôa ≈ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » Ú «e L È ≈ ¿ e „ ≈ÈÓ ƒL ¿‰ «Ï ¿ Ì‚ «Â ¿ e ¯ ≈Ú ¬ˆ «Ï ¿ - .˙… ÂÚ¯ » ˙… ÂÁ ¬Ó « ÌM »Ó ƒ e ‡ˆ ¿ ̉ ∆Ï » 29 Y le gritaron diciendo: “¿Qué tienes tú con nosotros Yeshúa hijo de Elohim ¿Has venido antes de tiempo para atormentarnos y destruirnos” Y Yeshúa les dijo: “Salgan de ahí campamento malvado”. ÌÈa ƒ¯ « Ìȯ ƒÈÊ ƒÁ ¬ ȯ ≈„ ¿Ú ∆ ̉ ∆Ó ≈ ·… ¯˜ » ÌL »Â ¿ 30 - .ÌÈÚ ƒ… ¯ 30 Y allí cerca de ellos había unos hatos de muchos cerdos pastando. ˙‡ˆ ≈Ï » e Ï » L È ≈ ÔÚ ≈È » ÌÈ„ ƒM ≈‰ « … Âa e Úb ¿Ù ¿È ƒ  ¿ 31 .Ìȯ ƒÈÊ ƒÁ ¬‰ « e l ‡ ≈a ¿ ‡· »Ï ¿ ˙e L ¯ ¿ e Ï » Ôz « Ô‡ k »Ó ƒ - 31 Y le rogaron los shedim: “Ya que tenemos que salir de aquí concédenos autoridad para entrar en esos cerdos”. ÌÈ„ ƒM ≈‰ « e ‡ˆ ¿È »Â ¿ .e ÎÏ ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 32 Ïk » e ÎÏ ¿È ≈  ¿ Ìȯ ƒÈÊ ƒÁ ¬a « e ‡a ¿È «  ¿ ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ » Ó ≈ -.ÌÈ ƒn «a « e ˙Ó ≈e Ìi »a « e ËÓ ¿L ¿ ƒÂ ¿ ‰Ï »‰ »a ∆ a « ¯„ ∆Ú ≈‰ » 32 Y él les dijo: “Vayan”. Y salieron los shedim de los hombres y entraron en los cerdos y fue todo el hato con súbita prisa y se resbaló en el mar y murieron en el agua. ¯ÈÚ ƒa » e „Èb ƒÈ «  ¿ e Á¯ ¿· ¿È ƒ  ¿ ÌÈÚ ƒ… ¯‰ » e „Á ¬Ù ¿È ƒÂ ¿ 33 - .¯ÈÚ ƒ‰ » Ïk » Ì… ‰˙ ¿e .Ïk …‰ « 33 Y temieron los pastores y huyeron y contaron todo en la ciudad. Y estaba asustada toda la ciudad. Ì˙ »… ‡ e ‡¯ ¿È » ¿ .Ú «e L È ≈ ˙‡¯ «˜ ¿Ï ƒ e ‡ˆ ¿È »Â ¿ 34 - .ÌÏ »e ·‚ ¿a ƒ ¯e ·Ú ¬ Èz ƒÏ ¿· ƒÏ ¿ ÂÈ »t » e ÏÁ ¡È ∆ ¿ 34 Y salieron al encuentro de Yeshúa. Y lo vieron y lo confrontaron para que no entrara en la frontera de ellos. 32

slide 33:

Ë ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 9 Ê"Ï ˜Ï ∆Á ≈ e ·e L È »Â ¿ e Ëe L È »Â ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » ‡a » Ú «e L È ≈ ʇ »Â ¿ 1 .… ¯ÈÚ ƒÏ ¿ Sección 37 1 Entonces Yeshúa entró en el bote y navegaron y regresaron a su ciudad. ÊÚ «Ï «a ¿ ıe e k ƒÓ ƒ "‡ ‰Ï ∆… ÂÁ ÂÈ »Ù »Ï ¿ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ  ¿ 2 ‡¯ ≈È » ¿ .… Â˙h »Ó ƒ ÏÚ « ·k «L ¿È ƒÂ ¿ … ˜ÈË ƒÏ ƒ"‡¯ »‡Ù » ˜Ê ≈Á ¿˙ «z ¿ ‰Ï ∆… ÂÁÏ ¿ ¯Ó «‡È … ¿ Ì˙ » »e Ó‡ ¡ Ú «e L È ≈ - .Í » È˙ ∆… Â… ÂÚ e ÏÁ ¬Ó ¿ ƒ Èk ƒ χ ≈‰ » ˙ «e Ó‡ ¡a ∆ È ƒa ¿ 2 Y trajeron ante él a un enfermo de contracciones en lengua extranjera paralítico y tendido en su camilla. Y vio Yeshúa la fe de ellos y le dijo al enfermo: “Ten valor hijo mío. Por la fidelidad de haEl es que se te han perdonado tus pecados”. e ‰Ê ∆ Ìa »Ï ƒa ¿ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ˙ˆ »˜ ¿e 3 - .Ûc ≈‚ « Ó ¿ 3 Y algunos de los sabios decían en sus corazones: Éste blasfema. ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ Ì˙ »… ·L »Á ¿Ó « Ú «e L È ≈ ‡¯ ≈È » ¿ 4 - ÌÎ ∆· ¿· «Ï ¿a ƒ ‰Ú »¯ » e a ¿L ¿Á «z ¿ ‰n »Ï » 4 Y vio Yeshúa sus pensamientos y les dijo: “¿Por qué piensan mal en sus corazones Í » Ï ¿ Ìe ˜ … ‡ Í » È ¿ ¿ Ú » ÏÁ «Ó ¿ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ϙ « e ‰Ê ∆ 5 - 5 ¿Qué es más fácil decir: Tus pecados están perdonados o: Levántate anda Ï… ÂÁn »Ï « Ï… ÂÎÈ » Ì„ »‡ » Ôa ≈L ∆ ÌÎ ∆Ú ¬È„ ƒ… Â‰Ï ¿ ˜¯ « 6 Á˜ «Â ¿ Ìe ˜ ‰Ï ∆… ÂÁÏ ¿ ¯Ó «‡ » ʇ » ı¯ ∆‡ »a » ˙… Â… ÂÚ - .Í » Ï ¿e Í » ˙ ¿h »Ó ƒ 6 Pues para informarles que el hijo del hombre puede perdonar pecados en la tierra –entonces le dijo al enfermo–: Levántate y toma tu camilla y camina”. ˙… ¯e ·Á ¬‰ « e ‡¯ ¿È » ¿ 8 .… Â˙Èa ≈ χ ∆ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ Ìw … È ƒÂ ¿ 7 z ¿Ï ¿… ÂÎÈ » Ô˙ « » ¯L ∆‡ ¬ χ ≈Ï » e Ïl ¿‰ «È ƒ „‡ … Ó ¿ e ‡¯ ¿È » ¿ - .‰l ∆‡ ≈k » ˙… ÂN Ú ¬Ï « Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ 7 Y él se levantó y se fue a su casa. 8 Y vieron las multitudes y temieron mucho y alabaron a ‘El quien había dado poder a los hijos del hombre para hacer cosas como ésta. Á"Ï ˜Ï ∆Á ≈ L ȇ ƒ ‡¯ ≈È » ¿ ÌM »Ó ƒ Ú «e L È ≈ ¯· «Ú » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 9 ‰È À˙ ¿˙ ƒÓ À Û… ÂÏÁ ¬‰ « ÔÁ »Ï ¿L À ÏÚ « ·L ≈… ÂÈ „Á »‡ ∆ Í » Ï ¿ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ … ‡È"Ë ≈‡Ó » ÊÚ «Ï «a ¿ … ÂÓL ¿ - .Âȯ »Á ¬‡ « Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ Ìw … È ƒÂ ¿ ȯ ƒÁ ¬‡ « Sección 38 9 Sucedió que cuando partió Yeshúa de allí vio a un hombre sentado a la mesa de cambio Matityah era su nombre en lengua extranjera Mateo y le dijo: Ven en pos de mí y él se levantó y fue en pos de él. ˙Ú «a « ȉ ƒÈ ¿Â « .Ïe · »Ï ¿ … Â˙È· ≈Ï ¿ e ‰e ÎÈÏ ƒ… ÂÈ ¿ 10 ÌÈÚ ƒL »¯ ¿e ÌÈa ƒ¯ « ÌȈ ƒÈ¯ ƒt » ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ e ÏÎ ¿‡ » Ú «e L È ≈ ÌÚ ƒ ÌÈ„ ƒÚ ¬… ÂÒ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ÔÁ »Ï ¿M Àa « - .ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ 10 Y él lo llevó a su casa a comer. Y sucedió mientras estaba comiendo que he aquí muchos violentos y malvados estaban a la mesa y he aquí estaban cenando con Yeshúa y sus discípulos. 33

slide 34:

ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ‡¯ ¿È » ¿ 11 ÌȈ ƒÈ¯ ƒt ¿‰ « ÌÚ ƒ ÏÎ ≈… ‡ ¿ ·L ≈… ÂÈ ÌÎ ∆a ¿¯ « ‰n »Ï » .ÌÈÚ ƒL »¯ ¿‰ »Â ¿ 11 Y vieron esto los perushim y dijeron a sus discípulos: ¿Por qué su Maestro se sienta y come con violentos y malvados Ì »È‡ ≈ Ìȇ ƒÈ¯ ƒa ¿a « ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÚÓ «L ¿È ƒÂ ¿ 12 - .‰Ï ∆… ÂÁ‰ « ̇ ƒ Èk ƒ ‰‡ »e Ù¯ ¿ ÌÈÎ ƒÈ¯ ƒˆ ¿ 12 Y oyó esto Yeshúa y dijo: Los saludables no tienen necesidad de curación sino el enfermo. Èz ƒˆ ¿Ù «Á » „Ò ∆Á ∆ Èk ƒ ·e ˙k »‰ « e „Ó ¿Ï »Â ¿ e ÎÏ ¿ 13 Èk ƒ ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « ·ÈL ƒ‰ »Ï ¿ È˙ ƒ‡a » ‡… Ï ¿ Á· «Ê » ‡… Ï ¿ - .ÌÈÚ ƒL »¯ ¿‰ » ̇ ƒ 13 Vayan y aprendan lo que está escrito que: Misericordia yo deseo y no sacrificio y yo no he venido a restaurar a los justos sino a los impíos. Ë"Ï ˜Ï ∆Á ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ Ô »Á »… ÂÈ È„ ≈ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » ʇ » 14 ‰a ≈¯ ¿‰ « ÌÈp ƒÚ «˙ ¿Ó ƒ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ e ‡ » ‰n »Ï » … ÂÏ - .ÌÈp ƒÚ «˙ ¿Ó ƒ Ì »È‡ ≈ Í » „ ¿ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ Sección 39 14 Entonces vinieron a él unos discípulos de Yojanán y le dijeron: “¿Por qué nosotros y los perushim ayunamos muchas veces y tus discípulos no ayunan”. ȯ ≈È· ≈Á « e ÏÎ ¿È »  ¿ ‡… Ï ¯Ó ≈È »Â ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 15 .̉ ∆n »Ú ƒ … Â˙… Âȉ ¿a ƒ ˙… Âp Ú «˙ ¿‰ ƒÏ ¿e ˙… Âk · ¿Ï ƒ Ô˙ »Á »‰ ∆ - .e Óe ˆÈ »Â ¿ Ô˙ »Á »‰ ∆ ̉ ∆Ó ≈ Á˜ «l »È ƒ  ¿ ÌÈÓ ƒÈ » e ‡… Â·È » 15 Y les respondió Yeshúa y dijo: “No pueden los compañeros del novio llorar y ayunar mientras él esté con ellos. Vendrán días cuando el novio les será quitado entonces ayunarán. L „ »Á » L e a Ï ¿Ó « ˙Î «È˙ ƒÁ ¬ L ȇ ƒ „a ≈‡ «È ¿ ‡… Ï 16 Í ¿ e L Ó » ‰Î »È˙ ƒÁ ¬‰ « ˜Ê ∆Á … Ï ¿ ÔL »È » L e a Ï ¿Ó «a ¿ .¯˙ ≈… ÂÈ Ú¯ «˜ ¿È ƒ ¿ ‰È »e Ïa ¿‰ « L e a Ï ¿n «‰ «Ó ≈ 16 No desperdicia un hombre un parcho de manto nuevo en un manto viejo porque la fuerza de la pieza estira el manto desgastado y lo rompe más. Ôt » ÌÈ ƒL »È ¿ ÌÈÏ ƒk ≈a « L „ »Á » ÔÈ ƒÈ « e ÓÈN ƒÈ » ‡ … Ï ¿ 17 ÌÈÏ ƒk ≈‰ «Â ¿ ÔÈ ƒi « ‰ « Í ¿ … Ât L ¿È ƒÂ ¿ ÌÈÏ ƒk ≈‰ « e ¯a ¿L ¿È ƒ ̉ ∆È ≈L ¿e L „ »Á » ÈÏ ƒk ¿a « L „ »Á » ˜¯ « .e „a ¿‡ «È¿ - .e ¯Ó ¿L ¿È ƒ 17 Y no echan vino nuevo en vasijas viejas no sea que las vasijas se rompan y el vino se derrame y las vasijas se dañen. Sino que el vino nuevo es para vasijas nuevas y ambos se conservarán”. ÌÈÚ ƒa »¯ ¿‡ « ˜Ï ∆Á ≈ „Á »‡ ∆ ¯N « ·¯ «˜ ¿È ƒ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ … ¯· »„ ¿a ƒ ȉ ƒÈ ¿Â « 18 ‰z »Ú « d z »‡ ƒ Èz ƒa ƒ Ô… „‡ » ¯Ó … ‡Ï ≈ … ÂÏ ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿È ƒÂ ¿ - .‰i »Á «‰ «Â ¿ ‰ »ÈÏ ∆Ú » Í » „ ¿È » Ìi »L ∆ ¿ ‡ » ‡a » .‰˙ »Ó ≈ Sección 40 18 Sucedió cuando les hubo hablado que se acercó un capitán y se le postró diciendo: Adón mi hija acaba de morir. Ven por favor y pon tu mano sobre ella y revívela. -.… Ân Ú ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ‡e ‰ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ Ú «e L È ≈ Ìw … È ƒÂ ¿ 19 19 Y se levantó Yeshúa y fue él y sus discípulos con él. 34

slide 35:

ÌÈ ƒz «L ¿ Ìc » ˙Ú «Ù «… ÂL ˙Á «‡ « ‰M »‡ ƒ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 20 ˙Ȉ ƒÈv ƒa « Úb «˙ ƒÂ ¿ Âȯ »Á ¬‡ « ‡a » ‰ »L » ‰¯ »N »Ú ¬ - .… Âc ‚ ¿a ƒ 20 Y he aquí una mujer con un flujo de sangre por doce años vino por detrás de él y tocó el tsitsit de su manto. … ÂL e ·Ï ¿a ƒ Úb «‡ ∆ ̇ ƒ d · »· »Ï ¿a ƒ ˙¯ ∆Ó ∆… ‡ ¿ 21 - .„i »Ó ƒ ‡Ù ≈¯ »‡ ≈ „· «Ï ¿ 21 Y ella decía en su corazón: Si solamente toco su manto quedaré inmediatamente curada. Èz ƒa ƒ Ș ƒf ¿ Á «˙ ¿‰ ƒ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈ »t » ·L « È »Â ¿ 22 d ˙ »… ‡a ¿ .Í » ‡ ¬t ¿¯ ƒ Í » ˙ ¿ »e Ó‡ ¡L ∆ ‰Â‰È ÌL ≈a ¿ - ˙‡t ≈¯ ¿ ƒ ÚÓ «L » 22 Y él volteó su rostro y le dijo: Ten valor hija mía en el nombre de YHWH que tu fe es tu curación. En aquella misma hora quedó sanada. ÌÈL ƒ »‡ ¬ ‡¯ ≈È » ¿ ¯O «‰ « ˙Èa ≈ … ‡… ·a ¿ ȉ ƒÈ ¿Â « 23 - .ÌÈÎ ƒ… Âa ÌÈa ƒ¯ « 23 Sucedió cuando entró en la casa del capitán que vio a muchos hombres llorando χ ∆ ¿ ‰ˆ ∆… ÂÁ ÌÎ ∆l ¿e k e ‡ˆ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 24 ȉ ƒÈ ¿Â « .‰˙ »Ó ≈ ‡… Ï ¿ ‰ »L »È ¿ ‰¯ »Ú ¬p «‰ «L ∆ e k · ¿ z ƒ e ‡ » ‡… l ‰ « Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ .̉ ∆È ≈ÈÚ ≈a ¿ ˜Á »ˆ ¿Ó ƒk ¿ - .‰˙ »Ó ≈ ‡È‰ ƒL ∆ Ìȇ ƒ… ¯ 24 y él les dijo: Váyanse afuera todos ustedes y no lloren porque la muchacha está dormida y no muerta. Y él era como uno que bromea a los ojos de ellos. Y decían: ¿No hemos visto que está muerta ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ‡a » ‰ˆ »e Á‰ « Ì˙ »… ‡ ̇ »Èˆ ƒ… ‰· ¿e 25 - .‰¯ »Ú ¬p «‰ « Ìw … ˙ ƒÂ ¿ d „ »È » a ¿ Ú‚ «È »  ¿ Ú «e L È ≈ 25 Y cuando los hubo sacado afuera Yeshúa fue a ella y tocó su mano y se levantó la muchacha . .‡È‰ ƒ‰ « ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÎ »a ¿ ˙‡Ê … ‰Ú »e ÓL ¿ ‡ˆ ≈z ≈ « 26 26 Y se difundió este informe en toda aquella tierra. ‡"Ó ˜Ï ∆Á ≈ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ È ƒL ≈ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Ú «e L È ≈ ÌM »Ó ƒ ¯… Â·Ú ¬È«Â ¿ 27 Ôa ≈ e È ƒÁ » ÂÈÏ »‡ ≈ ÌȘ ƒÚ ¬… ˆ ¿ Âȯ »Á ¬‡ « ÌȈ ƒ¯ » - .„ ƒ c » Sección 41 27 Y partió de allí Yeshúa y he aquí dos ciegos iban corriendo detrás de él y gritándole: “Apiádate de nosotros Hijo de Dawid”. .Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ » ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ ˙È ƒa «‰ « ȉ ƒÈ ¿Â « 28 - ¯Ó «‡È … ¿ 28 Y él entró en la casa y se le acercaron los ciegos. Y él dijo: - .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ‡t ≈¯ «z ¿ ÌÎ ∆˙ ¿ «e Ó‡ ¡ 29 29 “Su fe los sanará”. .e ‡¯ ¿È » ¿ „i »Ó ƒ ̉ ∆È ≈L ¿ È ≈ÈÚ ≈ ‰ »Á ¿˜ «Ù ¿˙ ƒÂ ¿ 3 0 - .¯· »c »‰ « Ú «„ ≈… ÂÈ Ôt » e ¯Ó ¿M »‰ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ìe ˆÈ »Â ¿ 30 Y se abrieron los ojos de ellos enseguida y vieron. Y él les mandó diciendo: Tengan cuidado de que no se sepa el asunto. .‡È‰ ƒ‰ « ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÎ »a ¿ e ‰e Ïb «i ƒ  « e ‡ˆ ¿È » ̉ ≈ ¿ 31 31 Y ellos salieron y lo revelaron en toda aquella tierra. 35

slide 36:

·"Ó ˜Ï ∆Á ≈ L ȇ ƒ ÂÈ »Ù »Ï ¿ e ‡È· ƒi »Â « Ú «e L È ≈ ÌM »Ó ƒ ‡ˆ ≈È ≈« 32 .… ÂÎ… Â˙a ¿ „M ≈‰ «Â ¿ Ìl ≈‡ ƒ Sección 42 32 Y salió de allí Yeshúa y trajeron ante él a un hombre mudo y poseído por un shed una potencia. .ÌÏ ∆‡ ≈‰ » ¯a ≈„ «È ƒ „M ≈‰ « ˙‡ ∆ ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ¿ 33 ‰Ê ∆k » ‰‡ »¯ ¿ ƒ ‡… Ï e ¯Ó ¿‡È … ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « e ‡Ï ≈Ù ¿ÈƒÂ ¿ - .χ ≈¯ »N ¿È ƒa ¿ 33 Y él expulsó al shed y el mudo habló. Y se maravillaron las multitudes y dijeron: No hemos visto algo así en Yisrael. ÌM ≈a « ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ¯Ó ¿‡È … ¿ 34 - .ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ‡Èˆ ƒ… ÂÓ ÌÈ„ ƒM ≈‰ « 34 Y decían los perushim: En verdad en el nombre de los shedim él expulsa a los shedim. „n ≈Ï «Ó ¿ ÌÈÏ ƒc »‚ ¿ n ƒ‰ «Â ¿ Ìȯ ƒÚ »‰ ∆ Ïk » ·Ò ≈È »Â ¿ 35 ‡t ≈¯ ¿Ó «e ˙… ¯… ÂN a ¿ ¯O ≈· «Ó ¿e ˙… Âi Ò ƒ ≈k ¿ Èz ≈· »a ¿ - .‰Â ∆ „ ¿Ó « ÏÎ »Â ¿ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ Ïk » 35 Y él recorría todas las ciudades y torres enseñando en las casas de asamblea y proclamando buenas noticias y sanando todas las enfermedades y toda dolencia. ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ Ï… ÂÓÁ ¿È «Â ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « Ú «e L È ≈ ‡¯ ≈È » ¿ 36 Ôȇ ≈ ¯L ∆‡ ¬ Ô‡ˆ …k « ÌÈ· ƒÎ ¿… ÂL  ¿ ÌÈÚ ƒÈ‚ ≈È ƒ e ȉ »L ∆ - .‰Ú ∆… ¯ ̉ ∆Ï » 36 Y vio Yeshúa las multitudes y se apiadó de ellas porque estaban cansadas y se recostaban como ovejas que no tienen pastor. ‰a ∆e ¯Ó ¿ ‰Ó »˜ »‰ ¬ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ¯Ó «‡ » ʇ » 37 - .ÌÈh ƒÚ «Ó ¿ Ìȯ ƒˆ ¿… Âw ‰ «Â ¿ 37 Entonces dijo a sus discípulos: “La cosecha es mucha pero los segadores son pocos. ÁÏ «L ¿È ƒÂ ¿ ‰Ó »˜ »‰ ¬ ÏÚ «a « È ≈t ¿ ‡ » e ÏÁ » 38 - .… Â˙Ó »… ˜ ¯e ˆ˜ »Ï ¿ ÌÈa ƒ¯ « Ìȯ ƒˆ ¿… Âw ‰ « 38 Rueguen ahora ante el Dueño de la cosecha que envíe a muchos segadores a segar su cosecha. È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 10 ‚"Ó ˜Ï ∆Á ≈ ̉ ∆Ï » Ôz ∆i ƒÂ « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ·"ÈÏ ¿ Ú «e L È ≈ ‡¯ »˜ » ʇ » 1 Ì„ »‡ »‰ »Ó ≈ ‡Èˆ ƒ… Â‰Ï ¿ ‰‡ »Ó ¿Ë À Á «e ¯ Ïk … ÏÚ « ˙Ï ∆Î …È ¿ .Ú‚ « ∆ ÏÎ … ¿ ÈÏ ƒÁ … Ïk … ˙‡t …¯ ¿Ï ƒÂ ¿ Sección 43 1 Entonces llamó Yeshúa a sus 12 discípulos y les dio poder sobre todo espíritu inmundo para expulsarlos del hombre y para sanar toda enfermedad y toda plaga. e ‡¯ ¿˜ ¿ ƒ ÌÈÁ ƒe ÏM ¿‰ « ·"È ˙… ÂÓL ≈ ‰l ∆‡ ≈ ¿ 2 Ò… Â"¯ËÈ ∆ÈÙ ¿ ‡¯ »˜ ¿ ƒ Ô… Â"ÓÈÒ ƒ Ò… ÂÏ… Â"ËÒ ¿… Ât ‡ « - ÂÈÁ ƒ‡ » ‰‡ »È"¯ ∆„ ¿ ¿ ‡ «Â ¿ 2 Y estos son los nombres de los 12 enviados llamados apóstolos: Simón llamado Petros y Andreah su hermano 36

slide 37:

·˜ … Ú ¬È « Ò… ‡ÈÓ ≈‡Ï »… Â˯ ¿… ·e Ò… Â"t ÈÏ ƒÈÙ ƒ 3 χ ≈È„ ƒ· ¿Ê « È ≈a ¿ Âȉ «‡ « Ô »Á »… ÂÈ ¿ ÈÓ ƒ"ȇ ƒ‚ ¿ ‡¯ » ˜ ¿ ƒ ‰Â ∆ Ï ¿Ó ƒ … ‡È"Ë ≈‡Ó « ‡e ‰ ‰È «˙ ¿˙ ƒÓ «e Ò"‡Ó «… ÂË È‡ ∆ÈÙ ∆e χ « ·˜ … Ú ¬È «Â ¿ Ìe Ò¯ ¿t ƒa « ˙Èa ƒÈ¯ ƒa » - Ò… Â"‡È¯ ∆Ë ¿Â ¿ 3 Filipos y Bortolomeos Yaaqov llamado Gimi y Yojanán su hermano hijos de Zavdiel Tomás y Matityah que es Mateo quien por reputación era un prestamista de dinero por interés y Yaaqov Alufei y Tadeos Ô… Â"ÓÈÒ ƒ ÊÚ ≈Ï » È ƒÚ ¬ «k ¿ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ 4 ¯L ∆‡ ¬ ‰Ë »… ÂÈ"¯ ¿‡˜ »Ò ¿‡ ƒ ‡"„ »e È ¿ Ò… Âȇ ≈"‡ »‡˜ « - .e ‰¯ ≈Ò ¿Ó » ‰Ê ∆ ¯Á ≈‡ « 4 Shimón el kenaanita en lengua extranjera Simón Qananeyos y Yudá isqaryotah quien después de esto lo traicionó. … ˆ «È ¿Â « Ú «e L È ≈ ÁÏ «L » ¯N »Ú » ÌÈ ƒ « L ¿ ‰l ∆‡ ≈ 5 e ÎÏ ¿z ≈ χ « ÌÈ ƒ… Âb ‰ « ˙… ˆ¯ ¿‡ «a ¿ ¯Ó … ‡Ï ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ .e ‡… ·z » χ « ÌÈ ƒ… Â¯Ó ¿L … ‰ « ȯ ≈Ú »· ¿e 5 Estos son los doce que envió Yeshúa y les mandó diciendo: “A las tierras de los gentiles no vayan y a las ciudades de los shomronitas no entren. .χ ≈¯ »N ¿È ƒ ˙Èa ≈Ó ƒ e Ác ¿ ƒ ¯L ∆‡ ¬ Ô‡v …Ï « e ÎÏ ¿ 6 6 Vayan a las ovejas que se han extraviado de la casa de Yisrael. .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ÌÈi ≈˜ «˙ ¿z ƒL ∆ ̉ ∆Ï » e ¯O ¿· «e 7 7 Notifíquenles que se cumplirá el reino del Cielo. ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « e ÈÁ ¬‰ «Â ¿ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ‰ « e ‡Ù ¿¯ « 8 ÌÈ„ ƒM ≈‰ « e ‡Èˆ ƒ… ‰ ¿ ÌÈÚ ƒ¯ »… ˆn ¿‰ « Ìz ∆¯ ¿‰ «Ë ¿ Ìp »Á ƒ .¯Î «N » e Ïa ¿˜ «z ¿ χ «Â ¿ .Ì„ »‡ » È ≈a ¿Ó ƒ .e z ¿z ƒ Ìp »Á ƒ· ¿e Ìz ∆Ï ¿a «˜ ƒ 8 Sanen a los enfermos y revivan a los muertos y he aquí limpien a los leprosos y expulsen a los shedim de los los hijos del hombre. Y no reciban paga. Gratuitamente recibieron gratuitamente darán. Ô… ÂÓÓ » ‡… Ï ¿ ·‰ »Ê »Â ¿ ÛÒ ∆k ∆ e ¯a …ˆ ¿z ƒ χ « 9 ÌÎ ∆Ò ¿ÈÎ ƒa ¿ 9 No acumulen plata ni oro ni riqueza en su bolsa ÌÈÏ ƒÚ » ¿Ó ƒ ‡… Ï ¿ ˙… ÂÏÓ »N ¿ ˙… ÂÙÈÏ ƒÁ ¬ ‡… Ï ¿ 10 Èc « Ïa ≈˜ «Ï ¿ ÏÚ ≈… Ât ‰ « Èe ‡¯ » .ÌÎ ∆„ ¿È « a ¿ Ïw ≈Ó « ‡… Ï ¿ .… Â˙Ï »ÈÎ ƒ‡ ¬ 10 ni mudas de ropa ni sandalias ni bastón en sus manos. Digno es el obrero de recibir suficiente para su alimento.- ÈÓ ƒ e ‡… ·z » ¯L ∆‡ ¬ Ïc »‚ ¿ Ó ƒ ÏÎ …· ¿e ¯ÈÚ ƒ ÏÎ …· ¿e 11 „Ú « e Áe z ¿ ÌL »Â ¿ ÌÎ »… Â˙a ¿L ∆ ·… Âh ‰ « L ȇ ƒ‰ » .e ‡ˆ ¿z ≈L ∆ 11 Y en toda ciudad y en toda torre donde entren pregunten quién es el hombre bueno entre ellos y quédense allí hasta que salgan. Ì… ÂÏL » ̉ ∆Ï » e z ¿ ˙È ƒa «‰ « χ ∆ ÌÎ ∆‡ ¬… ·· ¿e 12 ÏÎ »Ï ¿ Ì… ÂÏL » ˙È ƒa «‰ « ˙‡Ê …a ¿ Ì… ÂÏL » ¯Ó … ‡Ï ≈ - .d Î »… Â˙a ¿ ÌÈ· ƒL ¿… Âi ‰ « 12 Y al entrar en la casa denles la paz diciendo: Shalom a esta casa shalom a todos los que moran en ella. 37

slide 38:

‡· …z » ‰È »e ‡¯ ¿ ‡È‰ ƒ‰ « ˙È ƒa «‰ « ‰È ∆‰ ¿z ƒ ̇ ƒÂ ¿ 13 ‰È »e ‡¯ ¿ ‰È ∆‰ ¿z ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒÂ ¿ ‰ »ÈÏ ∆Ú » ÌÎ ∆Ó ¿… ÂÏL ¿ - .ÌÎ ∆Ï » ÌÎ ∆Ó ¿… ÂÏL ¿ ·e L z » 13 Si fuere digna esa casa vendrá sobre ella el shalom de ustedes pero si no es digna su shalom volverá a ustedes. ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬Â « ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ïa ≈˜ «È ¿ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬Â « 14 ‡È‰ ƒ‰ « ˙È ƒa «‰ « ÔÓ ƒ e ‡ˆ ¿z ≈ ÌÎ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ÚÓ «L ¿È ƒ - .… ÂÙÚ ≈‰ « ÔÓ ƒ ÌÎ ∆ÈÏ ≈‚ ¿¯ « ̘ »z ≈Ú ¿‰ ∆ ¿ 14 Y el que no los reciba ni los escuche a ustedes salgan de esa casa y sacudirán sus pies del polvo. ‰È ∆‰ ¿È ƒ ·… ÂË ¯˙ ≈… ÂÈ ÌÎ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯· ≈… Âc È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 1 5 ÔÓ ƒ ‡e ‰‰ « Ì… Âi a « ‰¯ »Ó … Ú ¬ χ ∆ ¿ Ì… Â„Ò ¿ χ ∆ - .‡e ‰‰ « ¯ÈÚ ƒ‰ » 15 Verdaderamente les digo le irá mejor a Sedom y a Amorah en aquel día que a esa ciudad. „"Ó ˜Ï ∆Á ≈ ÌÈ· ƒ‡ ≈f ¿‰ « ÔÈa ≈ Ô‡ˆ …k ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Á «Ï ≈… ÂL È ƒ ¿ ‰ ƒ 16 .ÌÈ ƒ… ÂÈk ¿ ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬Â « ÌÈL ƒÁ » ¿k ƒ ÌÈÓ ƒe ¯Ú ¬ e ȉ ¿z ƒ Sección 44 16 He aquí yo los envío como a ovejas en medio de lobos sean astutos como serpientes y humildes como palomas. ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e ¯Ò ¿Ó ¿È ƒ ‡… Ï .Ì„ »‡ » È ≈· ¿a ƒ e ¯‰ ¬Ê ¿‰ À 17 - Ì˙ «… ÂÈÒ ƒ ≈Î ¿ Èz ≈· »· ¿e Ì˙ À… Âω ƒ˜ ¿· ¿ 17 Cuídense de los hijos del hombre. Ellos no los entregarán en sus congregaciones y en sus casas de asamblea È„ ƒÚ ¬a « ÔÂÏÎÂ˙ .ÌÈÎ ƒÏ »n ¿Ï «Â ¿ ˙… ÂÁÙ »Ï ¿e 18 - .ÌÈ ƒ b ≈ Ï «  ¿ ̉ ∆Ï » „ÈÚ ≈‰ »Ï ¿ 18 sino a gobernadores y reyes. Ustedes podrán dar testimonio en mi favor a ellos y a los gentiles. ‰Ó « e ·L ¿Á ¿z « ̇ ≈ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e N t ¿˙ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬k « 19 ÌÎ ∆Ï » ‡a ≈È ƒ e ί ¿Ë »ˆ ¿z ƒL ∆ ‰Ú »M »a «L ∆ e ¯Ó ¿‡z … L ∆ - .‰ ∆Ú ¬Ó « 19 Cuando los apresen no consideren lo que van a decir porque en la hora en que estén en necesidad les vendrá una respuesta. … ÂL „ ¿˜ » Á «e ¯ ̇ ƒ Èk ƒ Ìȯ ƒa »„ ¿n ƒ‰ « ÌÎ ∆ ¿È‡ ≈ 20 - .ÌÎ ∆a » ¯· ≈… Âc ‰ « ‡e ‰ È· ƒ‡ ¬ ÏL ∆ 20 No serán ustedes los que hablarán sino el espíritu de su santidad de mi Padre hablará en ustedes. ·‡ »‰ »Â ¿ ˙… ÂÓÏ » ÂÈÁ ƒ‡ » ˙‡ ∆ Á‡ »‰ » ¯… ÂÒÓ ¿È ƒ 21 e ÏÈ· ƒ… ÂÈ ¿ ˙… ·‡ »‰ » ÏÚ « ÌÈ ƒa »‰ « e Óe ˜È »Â ¿ e a ≈Ï ƒ - .˙… ÂÓÏ » „Ú « Ì˙ »… ‡ 21 El hermano entregará a su hermano a la muerte y el padre a su hijo y se levantarán los hijos contra los padres y los llevarán a la muerte. ÏÚ « ÌÈn ƒÚ «‰ » ÏÎ »Ï ¿ ‰ÂÚÊ ‚Ú «l «Ï « e ȉ ¿˙ ƒÂ ¿ 22 - .ÚL «e » È ƒ ı˜ » ˙Ú ≈ „Ú « Ïa …Ò ¿i ƒL ∆ ÈÓ ƒ ÔÎ ≈‡ » .ÈÓ ≈L ¿ 22 Ustedes llegarán a ser una burla y un temor para todos los pueblos a causa de mi nombre. El que aguante hasta el tiempo del fin será salvo. 38

slide 39:

‰"Ó ˜Ï ∆Á ≈ ¯L ∆‡ ¬k « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 23 ˙¯ ∆Á ∆‡ «Ï ¿ e Á¯ ¿a » ˙‡f …‰ « ¯ÈÚ ƒa » ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e Ùc ¿¯ ¿È ƒ ÌÎ ∆Ï » e ÓÈÏ ƒL ¿z « χ ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » - .Ì„ »‡ » Ôa ≈ ‡a ≈È ƒ Èk ƒ „Ú « χ ≈¯ »N ¿È ƒ ȯ ≈Ú » Sección 45 23 De nuevo dijo Yeshúa a sus discípulos: Cuando los persigan en esta ciudad huyan a otra verdaderamente les digo no se les completarán a ustedes las ciudades de Yisrael hasta que venga el Hijo del Hombre. „· ∆Ú ∆‰ » ‡… Ï ¿ … Âa ¯ «Ó ¿ Ï… „b » „ÈÓ ƒÏ ¿z « Ôȇ ≈ 24 - .ÂÈ »… „‡ ¬Ó ≈ Ï… „b » 24 No hay discípulo mayor que su maestro ni el siervo es mayor que su amo. „· ∆Ú ∆Ï »Â ¿ … Âa ¯ «k ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ „ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Èc « 25 ÏÚ «a ¿ e ‡¯ ¿˜ ¿È ƒ ˙È ƒa «‰ « ÏÚ «a «Ï « Ó‡ ƒ .ÂÈ »… „‡ ¬k « - .… Â˙Èa ≈ È ≈· ¿Ï ƒ ˘"Î ·e ·Ê ¿ 25 Suficiente es para el discípulo ser como su maestro y para el siervo ser como su amo. Si al amo de la casa llaman Báal Zevuv cuánto más a los hijos de su casa. ‰‡ »¯ ¿È ƒ ‡… l L ∆ ¯· »c » Ôȇ ≈L ∆ ̉ ∆Ó ≈ e ‡¯ ¿z ƒ χ ∆ 26 - .ÌÏ «Ú ¡ ∆ ‡… Ï ¿ 26 No les teman porque no hay asunto que no sea visto ni oculto que no se dé a conocer. … Â˙… ‡ e ¯Ó ¿‡ » Í ¿ L ∆Á … a « ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ 27 … Âz ‡ ƒ e ¯Ù ¿Ò » ÔÊ ∆‡ … Ï » e ÚÓ ¿L ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « ¯… ‡a » - .¯Ú «M «a « 27 Lo que les digo en la oscuridad díganlo en la luz lo que oyen al oído cuéntenlo en la puerta. Ôȇ ≈L ∆ ˙… ÂÈe ‚‰ ¬ È‚ ≈¯ ¿… Â‰Ó ≈ e „Á ¬Ù ¿z ƒ χ ∆ ¿ 28 ¯L ∆‡ ¬Ï « e „Á ¬t » ˜¯ « ˙… ÂL Ù »p ¿‰ « ‚¯ …‰ ¬Ï « Ì„ »È » a ¿ -.Ì »È‰ ƒ‚ ≈· « Ûe b ‰ «Â ¿ L Ù ∆p ∆‰ « „a ≈‡ «Ï ¿ … Â„È »a ¿ ˙Ï ∆… ÂÎÈ ¿ 28 Y no teman a los que matan cuerpos quienes no tienen poder de matar las almas sino teman al que tiene poder de destruir el alma y el cuerpo en el Guehinam. ‰Ë »e ¯t ¿a « e „· ¿‡ » Ìȯ ƒ… Ât ˆ ƒ È ƒL ≈ ‡… l ‰ « 29 Èk ƒ ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÚ « ̉ ∆Ó ≈ ˙Á «‡ « Ï… Ât z ƒ ‡… Ï ¿ ˙Á «‡ « - ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ Ô… ˆ¯ »a » ̇ ƒ 29 ¿No se venden dos pajaritos por una perutah y ni uno de ellos caerá sobre la tierra sin la voluntad del Padre de ustedes que está en el cielo -Ìȯ ƒe ÙÒ ¿ Ìl »k À ÌÎ ∆ÈL ≈‡¯ » ˙… Â¯Ú »N ¿ ‡… l ‰ « 30 30 ¿No están contados todos los cabellos de la cabeza de ustedes - .Ì„ »‡ » Ìȯ ƒ… Ât ˆ ¿Ó ƒ ÌÈ· ƒ… Âh L ∆ e ‡¯ ¿z ƒ χ ∆ 31 31 No teman porque mejor que los pajaritos es un hombre. … ÂÁ ≈· ¿˙ ≈˘ ¿‡ « Ì„ »‡ » È ≈Ù ¿a ƒ È˙ ƒ… ‡ Á «a ≈L «n ¿‰ « 32 - 33 .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ È ≈Ù ¿Ï ƒ 32 Al que me alabe delante del hombre yo lo alabaré delante de mi Padre que está en el cielo”. 33 Â"Ó ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‰Ú »L » d ˙ »… ‡a ¿ 34 ı¯ ∆‡ »a » Ì… ÂÏL » ÌÈN ƒÏ » È˙ ƒ‡a »L ∆ e ·L ¿Á ¿z « χ ∆ - .·¯ ≈Á » ‡l »‡ ∆ Sección 46 34 En aquella hora dijo Yeshúa a sus discípulos: “No piensen que yo he venido a poner paz en la tierra sino espada. 39

slide 40:

ÂÈ· ƒ‡ »Ó ≈ Ôa ≈‰ « Ì„ »‡ »‰ » „ȯ ƒÙ ¿‰ «Ï ¿ È˙ ƒ‡a » 35 - .‰Ó »‡ »Ó ≈ ˙a «‰ «Â ¿ 35 He venido a separar a la humanidad al hijo de su padre y a la hija de su madre. - .ÌÈ· ƒe ‰‡ ¬ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÌÈ· ƒÈ ¿ … ‡‰ »Â ¿ 36 36 Y los enemigos serán los amados. È ƒÈ‡ ≈ Èp ƒn ∆Ó ƒ ¯˙ ≈… ÂÈ ¯Ó «‡ »Â ¿ ÂÈ· ƒ‡ » ·‰ ≈… ‡‰ » 37 - 38 .… ÂÏ Èe ‡¯ » 37 El que ame a su padre y a su madre más que a mí yo no soy apropiado para él. 38 „· ≈… ‡‰ » ‰ «È„ ≈· ¿‡È … … ÂL Ù ¿ « ˙‡ ∆ ·‰ ≈… ‡‰ » 39 - .‰p »‡ ∆ˆ »Ó ¿È ƒ ÈÏ ƒÈ· ƒL ¿a ƒ È˙ ƒ… ‡ 39 El que ame su vida la perderá el que la pierda por mi causa la hallará. Ïa ≈˜ «n ¿‰ «Â ¿ È˙ ƒ… ‡ Ïa ≈˜ «È ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ Ïa ≈˜ «n ¿‰ « 40 .È ƒÁ ¬l «L ∆ ¯L ∆‡ ¬ ˙‡ ∆ Ïa ≈˜ «È ¿ È˙ ƒ… ‡ 40 El que los reciba a ustedes me recibe a mí y el que me recibe a mí recibe al que me envió. ¯Î «N » Ïa ≈˜ «È ¿ ‡È· ƒ » ÌL ≈Ï ¿ ‡È· ƒ » Ïa ≈˜ «n ¿‰ « 4 1 Ïa ≈˜ «È ¿ ˜Èc ƒˆ « ÌL ≈Ï ¿ ˜Èc ƒˆ « Ïa ≈˜ «n ¿‰ «Â ¿ ‡È· ƒp »‰ « .˜Èc ƒv «‰ « ¯Î «N » 41 El que recibe a un profeta en nombre de profeta recibirá recompensa del profeta y el que recibe a un justo en nombre del justo recibirá recompensa del justo. „Á «‡ «Ï ¿ Ìȯ ƒ˜ » ÌÈ ƒÓ « ÏL … "‡ ÈÏ ƒk ¿ Ô˙ ≈… Âp ‰ «Â ¿ 42 È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » È„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z « ÌL ≈Ï ¿ ÌÈp ƒË «w ¿‰ « Èc ƒÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ .… ¯Π»N ¿ „a ≈‡ «È ¿ ‡… ÏL ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «… ‡ 42 Y el que le da un vaso de agua fría a uno de estos discípulos pequeños en nombre de mi discípulo verdaderamente les digo que no perderá su recompensa”. ‡"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 11 Ê"Ó ˜Ï ∆Á ≈ ¯N »Ú » ÌÈ ƒ « L ¿Ï ƒ ˙… Âe ˆ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ˙… ÂÏÎ ¿a ƒ ȉ ƒ È ¿Â « 1 „n ≈Ï «Ï ¿ Ìe ≈ ˆ «È ƒ ÌM »Ó ƒ ¯… Â·Ú ¬È «Â ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « .̉ ∆ȯ ≈Ú »a ¿ Á «ÈÎ ƒ… Â‰Ï ¿e Sección 47 1 Y sucedió que cuando acabó Yeshúa de dar instrucciones a sus doce discípulos se fue de allí y les mandó a enseñar y a proclamar en las ciudades de ellos. ‰N ∆Ú ¬Ó « Òe Ùz » … Â˙… Âȉ ¿a ƒ Ô »Á »… ÂÈ ÚÓ «L ¿È ƒÂ « 2 ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ ÌÈ ƒ « L ¿ ÁÏ «L ¿È ƒÂ « Ú «e L È ≈ 2 Y oyó Yojanán en la fortaleza sobre los hechos de Yeshúa y envió a dos de sus discípulos ‡· »Ï ¿ „È˙ ƒÚ »L ∆ ÈÓ ƒ ‡e ‰ ‰z »‡ «‰ « … ÂÏ ¯Ó … ‡Ï ≈ 3 - .¯Á ≈‡ « ‰Â » ˜ ¿ ƒ … ‡ 3 a decirle: “¿No eres tú aquel que ha de venir o esperaremos a otro”. 40

slide 41:

˙‡ ∆ Ô »Á »… ÂÈÏ ¿ e „Èb ƒ‰ ƒÂ ¿ e ÎÏ ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 4 - Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ¯L ∆‡ ¬Â « Ì˙ ∆ȇ ƒ¯ ¿ ¯L ∆‡ ¬ 4 Y en respuesta Yeshúa les dijo: “Vayan y relátenle a Yojanán lo que ustedes han visto y lo que han escuchado: ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ÌÈÁ ƒÒ »Ù ¿e Ìȇ ƒ… ¯ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ » 5 ÌÈÚ ƒÓ ¿… ÂL ÌÈL ƒ¯ ¿Á ≈‰ «Â ¿ Ìȯ ƒ‰ … Ë « ¿ ÌÈÚ ƒ¯ »… ˆn ¿‰ «  ¿ - .Ìȯ ƒM ¿t «˙ ¿Ó ƒ ÌÈ ƒ » Ú ¬‰ »Â ¿ ÌÈ˙ ƒÓ ≈ ÌÈi ƒÁ «‰ «Â ¿ 5 Los ciegos ven y los cojos andan y los leprosos quedan limpios y los sordos oyen y reviven los muertos y a los pobres se los hace felices - .Èa ƒ Í ¿ … · » ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ȯ ≈L ¿‡ «Â ¿ 6 6 y feliz el que no esté ofendido conmigo”. ¯a ≈„ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ÏÁ ≈È »Â ¿ ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ‰n »‰ ≈ ȉ ƒÈ ¿Â « 7 Ì˙ ∆‡ˆ »È ¿ ‰Ó « ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ .Ô »Á »… Âi Ó ƒ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « χ ∆ - Á «e ¯a » ˙Î ∆Ï ∆L ¿e Ó ‰ »˜ » ¯a »„ ¿n ƒa « 7 Y sucedió después que se fueron que Yeshúa comenzó a hablar a las multitudes acerca de Yojanán : “¿A ver qué salieron ustedes en el desierto ¿Una vara sacudida por el viento e ·M ¿Á «˙ ¿‰ ƒ ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ Ì˙ ∆‡ˆ »È ¿ ‰Ó « ʇ » 8 ‰p ≈‰ ƒ ÌÈa ƒ¯ « ÌÈ„ ƒ‚ » a ¿ L e ·Ï » Ì„ »‡ » Ô »Á »… Âi L ∆ - .ÌÈÎ ƒÏ »n ¿‰ « Èz ≈· »a ¿ ÌÈa ƒ¯ « ÌÈ„ ƒ‚ » a ¿‰ « ÈL ≈· ¿… ÂÏ 8 Entonces ¿qué salieron a ver ¿Piensan que Yojanán era un hombre vestido de ropas nobles He aquí los que se visten con ropas nobles están en las casas de los reyes ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ ‡È· ƒ » ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ Ì˙ ∆‡ˆ »È ¿ ‰Ó « Î"‡ 9 - .‡È· ƒp »Ó ƒ Ï… „b » ‰f ∆L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ 9 Si es así ¿qué salieron a ver a un profeta En verdad les digo que éste es más grande que un profeta. ÈÎ ≈‡ ¬Ï ¿Ó « Á «Ï ≈… ÂL È ƒ ¿ ‰ ƒ … Â„Ú ¬a « ·z «Î ¿p ƒL ∆ e ‰Ê ∆ 10 - .È ƒÙ ¿Ï ƒ Í ¿ ¯ ∆c ∆ ‰ »Ù »e 10 Este es aquel de quien está escrito: ‘He aquí yo envío mi mensajero y él preparará un camino delante de mí.’ Á"Ó ˜Ï ∆Á ≈ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 1 1 Ï… „b » ̘ » ‡… Ï ÌÈL ƒp »‰ « È„ ≈Ï ¿È « ÏÎ »a ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯a «c À - .ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… Âi Ó ƒ Sección 48 11 De nuevo dijo Yeshúa a sus discípulos: En verdad les digo: de todos los nacidos de mujeres no se ha levantado uno más grande que Yojanán el Inmersor. ‰˜ »e L Ú ¬ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ‰z »Ú « „Ú « ÂÈn »i «Ó ƒ 12 - .d ˙ »… ‡ ÌÈÚ ƒ¯ ¿… ˜ 12 Desde sus días hasta ahora el reino del Cielo ha sido oprimido y los insensatos lo destrozan. ÏÚ « e ¯a ¿c ƒ ‰¯ »… Âz ‰ «Â ¿ Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « Ïk »L ∆ 13 - .Ô »Á »… ÂÈ 13 Porque todos los Profetas y la Torah hablaron acerca de Yojanán. „È˙ ƒÚ »‰ ∆ ‰È »Ï ƒ‡ ∆ ‡e ‰ … ÂÏa ¿˜ «Ï ¿ e ˆ¯ ¿z ƒ ̇ ƒÂ ¿ 14 - .‡· »Ï ¿ 14 Y si quieren recibirlo él es Eliyah que va a venir. .ÚÓ «L ¿È ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ÌÈ ƒ « Ê ¿ ‡ » ÈÓ ƒÏ ¿ 15 15 El que tiene oídos para oír que oiga.- 41

slide 42:

Ë"Ó ˜Ï ∆Á ≈ e ‰n ≈„ «‡ ¬ ¯e „‰ » ‰Ê ∆ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 16 ‰Ê ∆Ï ¿ ‰Ê ∆ Ìȇ ƒ¯ ¿… ˜ ˜e M a « ÌÈ· ƒL ¿… Âi ‰ « Ìȯ ƒÚ »p ¿Ï « - Sección 49 16 De nuevo dijo Yeshúa: “A esta generación la compararé con muchachos que se sientan en el mercado que se llaman uno al otro e ¯ ¿Ù «Ò » Ìz ∆˜ ¿c «˜ ¿c ƒ ‡… Ï ¿ e c »L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡  ¿ 17 - .Ì˙ ∆ÈÎ ƒa ¿ ‡… Ï ¿ ÌÎ ∆Ï » 17 y dicen: ‘Cantamos y ustedes no bailaron les hicimos duelo y no lloraron.’ ‰˙ ∆… ÂL  ¿ ÏÎ ∆‡ … … Âȇ ≈ ¿ Ô »Á »… ÂÈ ‡a » Èk ƒ 18 - .ÌÈ„ ƒM ≈Ó ƒ Êe Á‡ » ‡e ‰L ∆ ÂÈÏ »Ú » Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ 18 Porque vino Yojanán que no come ni bebe y dicen acerca de él: ‘Está poseído por shedim.’ ¯Ó ≈… ‡ ¿ ˙… Âz L ¿Ï ƒÂ ¿ Ï… · ¡Ï ∆ ‡a » Ì„ »‡ »‰ » Ô· ≈e 19 ÌȈ ƒÈ¯ ƒt »Ï « ·‰ ≈… ‡ ¿ ‡· ≈… ÂÒ ¿ ÏÏ ≈… ÂÊ ‡e ‰L ∆ ÂÈÏ »Ú » - .ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬Ï « ÌÈË ƒÙ ¿… ÂL ÌÈÏ ƒÎ »q ¿‰ «Â ¿ Ìȇ ƒË ¿… ÂÁ ¿ 19 Y vino el Hijo del Hombre que come y bebe y se dice acerca de él: ‘Este es un glotón y un bebedor y amigo de violentos y de pecadores.’ Y los necios juzgan a los sabios”. ÌÈM ƒÓ ƒÁ ¬ ˜Ï ∆Á ≈ Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ « Ïl ≈˜ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ ʇ » 20 - .‰· »e L z ¿a « e ¯Ê ¿Á » ‡… Ï ¿ ÂÈ˙ »… Â˙… Â‡Ó ≈ e N Ú ¬p «L ∆ Sección 50 20 Entonces comenzó Yeshúa a amonestar a las ciudades donde se realizaron sus señales porque no se volvieron en arrepentimiento: ‰„ «È˘ … « ˙Èa ≈ Í » Ï ¿ ȇ ƒÂ ¿ Ìȇ ƒ… ÂÊ… ¯… ÂÎ Í » Ï ¿ ȇ ƒ 21 … ‡ ¯ÈË ∆È„ ≈ … ‡¯ ¿ÈË ƒ ÊÚ ≈Ï » Ì… Â„Ò ¿e ¯… ˆa » ̇ ƒL ∆ e ȉ » ÌÎ ∆a » e N Ú ¬p «L ∆ ˙… Â˙… ‡a ¿ e N Ú ¬ « ‰Ó » … Â„Ò ¿ ˜O «a « ‡e ‰‰ « ÔÓ «f ¿a « ‰· »e L z ¿a « ˙… Â¯Ê ¿… ÂÁ -.¯Ù ∆‡ ≈ ¿ 21 “Ay de ti Korozoím y ay de ti Bet Tsaidah. porque si en Tsor y Sedom en lengua extranjera Tiro deter o Sedomah se hubieran realizado las señales que se realizaron en ustedes se habrían vuelto en arrepentimiento en aquel tiempo en saco y ceniza. ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ϙ « ¯˙ ≈… ÂÈ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 22 - .ÔÎ ≈‡ » Ì… Â„Ò ¿e ¯… ÂˆÏ » 22 Verdaderamente les digo que será más fácil para Tsor y Sedom que para ustedes. ‰Ï »Ú »z ¿ ÌÈ ƒÓ «M »Ï « ̇ ƒ Ìe Á « ¯Ù »k ¿ ‰z »‡ «Â ¿ 2 3 ˙… Â˙… Â‡Ó ≈ e N Ú ¬ « Ì… Â„Ò ¿a ƒ ̇ ƒL ∆ .„¯ «e z ÌM » Ó ƒ .„¯ «e z Ï… ‡L ¿ „Ú « .¯‡ ≈M »z ƒ ÈÏ «e ‡ Í » a ¿ e N Ú ¬p «L ∆ - 23 Y tú Kefar Najum ¿hasta el cielo subirás ¡De allá serás bajada Porque si en Sedom se hubieran realizado las señales que se realizaron en ti quizás habría permanecido. Hasta el Sheol serás bajada. ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ϙ « ¯˙ ≈… Âi L ∆ Í » Ï ¿ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 24 - .Í » n ¿Ó ƒ ÔÈc ƒ‰ « Ì… Âi Ï « Ì… Â„Ò ¿ ı¯ ∆‡ »Ï » 24 Verdaderamente te digo que será más fácil para la tierra de Sedom en el día del juicio que para ti”. 42

slide 43:

‡" ˜Ï ∆Á ≈ È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ ¿ Ú «e L È ≈ ÌÓ ≈… ¯˙ ¿ ƒ ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 2 5 ı¯ ∆‡ »‰ »Â ¿ ÌÈ ƒÓ «L » ‡¯ ≈… Âa È· ƒ‡ ¬ Áa «z «L ¿È ƒ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Ó ≈ ‰l ∆‡ ≈ Ìȯ ƒ· »c ¿ z »¯ ¿z «Ò ¿‰ ƒL ∆ - .ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬Ï » Ì˙ »… ‡ ˙Èl ƒ‚ «Â ¿ ÌÈ ƒ… ·p ¿‰ «Â ¿ Sección 51 25 En aquel tiempo se levantó Yeshúa y dijo: “Alabado seas Padre mío Creador del cielo y la tierra porque has escondido estas palabras de los sabios y prudentes y las has revelado a los humildes. - .È· ƒ‡ ¬ Í » È ∆Ù »Ï ¿ ¯L »È » Ôk ≈ Èk ƒ Ì »Ó ¿‡ » 26 26 Verdaderamente porque así es correcto delante de ti Padre mío. ¯Èk ƒÓ « Ôȇ ≈ ¿ .È ƒ‡ ¬ ˙‡ «Ó ¿ ÈÏ ƒ Ôe ˙ » Ïk …‰ « 27 ¯Èk ƒÓ « Ôȇ ≈ ·‡ »Ï »Â ¿ „· «Ï ¿a ƒ ·‡ »‰ » ‡l »‡ ∆ Ôa ≈‰ « ˙‡ ∆ - .… Â˙… Âl ‚ «Ï ¿ Ôa ≈‰ « ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Ï «Â ¿ Ôa ≈‰ « ‡l »‡ ∆ 27 Todo me ha sido dado por mi Padre. Y no hay nadie que conoce al hijo sino el padre solamente y al Padre nadie lo conoce sino el hijo y aquel a quien el hijo lo quiera revelar. ÏÓ ≈Ú »‰ ∆ ȇ ≈N ¿…  ¿ ÌÈÚ ƒ‚ ≈i ¿ ‰ « Ïk » ÂÈÏ »‡ ≈ … ‡… Âa 28 - .ÌÎ ∆l ¿e Ú ˙‡N ≈Ï » ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ¯… ÂÊÚ ¡‡ ∆ È ƒ‡ ¬Â « 28 Vengan a El 19 todos ustedes que están agobiados y cargados de trabajo y yo los ayudaré a llevar su yugo. e ¯Èk ƒ˙ «Â ¿ Èp ƒn ∆Ó ƒ e „Ó ¿Ï »Â ¿ ÌÎ ∆l ¿e Ú ÈÏ ƒ… ÂÚ e ‡ˆ ¿ 29 e ‡ˆ ¿Ó ¿˙ ƒÂ ¿ ·· »l ≈‰ « ¯· »e ·… ÂË ¿ È ƒ‡ ¬ È ƒÚ » Èk ƒ - ÌÎ ∆È˙ ≈… ÂL Ù ¿ «Ï ¿ Ú «… Âb ¯ ¿Ó « 29 Tomen mi yugo sobre ustedes y aprendan de mí que soy manso y bueno y puro de corazón y hallarán descanso para sus vidas. - .Ϙ « ȇ ƒO »Ó «e ˜¯ « 30 30 Porque mi yugo es suave y liviana mi carga”. ·"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 12 ·" ˜Ï ∆Á ≈ Ì… ÂÈa ¿ ˙… ÂÓw »a « Ú «e L È ≈ ¯· «Ú » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a » 1 ¯… Â˜Ú ¬Ï « e ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ ÌÈ· ƒÚ ≈¯ ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ˙a »M «‰ « ̉ ∆È„ ≈È ¿ ÔÈa ≈ Ì˙ »… ‡ Í ¿ … ¯t »Ï ¿e ÌÈÏ ƒ… Âa M ƒ‰ « .Ì˙ »… ‡ Ï… · ¡Ï ∆ ¿ Sección 52 1 En aquel tiempo pasaba Yeshúa por los sembrados en el día de Shabat y sus discípulos tuvieron hambre y comenzaron a arrancar las espigas y a estrujarlas entre sus manos y a comerlas. ‰p ≈‰ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ‡¯ ¿È ƒ ¿ 2 ˙… ÂN Ú ¬Ï « Ô… ÂÎ » … Âȇ ≈L ∆ ¯· »c » ÌÈN ƒ… ÂÚ Í » „ ∆ÈÓ ƒÏ ¿z « .˙a »M «‰ « Ì… Âi a « 2 Y lo vieron los perushim y le dijeron: “He aquí tus discípulos hacen lo que no es correcto hacer en el día de Shabat”. 43 19 El hebreo dice “a él” elayw y no “a mí” elay pero esto pudiera deberse a una omisión involuntaria de la letra vaw que es la que hace la diferencia. Omisiones como ésta de parte de copistas no son infrecuentes.

slide 44:

‰Ó « Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… Ï ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ «È «Â ¿ 3 ÂÈL » »‡ ¬Â « ·Ú ≈¯ » ‰È »‰ »L ∆k « „ ƒ c » ‰N »Ú »L ∆ 3 Y Yeshúa les contestó: “¿No han leído ustedes lo que hizo Dawid cuando tuvo hambre con sus hombres ÌÈ ƒt »‰ « ÌÁ ∆l ∆Ó ƒ e ÏÎ ¿‡ »L ∆ Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » ˙È· ≈a ¿ 4 ‡l »‡ ∆ ÏÎ ≈‡ … … Âȇ ≈L ∆ ‰¯ »"‚‡Ò « Ô"‡t » ÊÚ ≈… l a « .„· «Ï ¿a ƒ ÌÈ ƒ‰ ¬k …Ï « 4 en la casa de Elohim cuando comieron de los panes de la Presencia en lengua extranjera pan sagra que no podían comer sino sólo los sacerdotes ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «L ∆ Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… Ï ‰¯ »… Âz a « Ì‚ «Â ¿ 5 ÌÈÓ ƒÚ »Ù ¿Ï ƒ ÌÈÏ ƒl ¿Á «Ó ¿ L c »˜ ¿n ƒ‰ « ˙Èa ≈a « ‡Ë ¿Á ≈ ̉ ∆Ï » Ôȇ ≈ ¿ ˙… Â˙a »M «‰ « 5 ¿También en la Torah no han leído que los sacerdotes en el templo algunas veces profanan los Shabatot y no tienen pecado Ï… „b » L c »˜ ¿n ƒL ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 6 .‡e ‰ e p n ∆Ó ƒ 6 Verdaderamente les digo que el templo es más grande que esto. ‡… Ï ¿ Èz ƒˆ ¿Ù «Á » „Ò ∆Á ∆ e ‰Ó « Ìz ∆Ú ¿„ «È ¿ e Ïȇ ≈ 7 .ÌÈÓ ƒÈÓ ƒz ¿‰ « ÌÈ· ƒÈÈ ƒÁ «Ó ¿ Ì˙ ∆ÈÈ ƒ‰ ¡ ‡… Ï ‰· »Ê » 7 Si ustedes hubieran conocido lo que es esto: ‘Misericordia deseo y no sacrificio’ no habrían condenado a los inocentes. .˙a »M «‰ « Ô… „‡ » Ì„ »‡ » Ôa ≈L ∆ 8 8 Porque el hijo del hombre es dueño del Shabat”. ‚" ˜Ï ∆Á ≈ Ú «e L È ≈ ÌM »Ó ƒ ¯… Â·Ú ¬È «Â ¿ ÌÈÓ ƒi »‰ « ˙ˆ …˜ ¿Ï ƒ ȉ ƒÈ ¿Â « 9 .Ì˙ »… ÂÈÒ ƒ ≈Î ¿ Èz ≈· »a ¿ ‡· …È »Â ¿ Sección 53 9 Y sucedió al final de los días que Yeshúa salió de allí entró en las casas de asamblea de ellos. e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ ‰L »· ≈È ¿ … Â„È »Â ¿ Ì„ »‡ » ÌL »Â ¿ 10 .… Â˙‡t …¯ ¿Ï ƒ ˙a »M «a « ¯˙ »… ÂÓ Ì‡ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ 10 Allí había un hombre que tenía una mano seca y le preguntaron diciendo: “¿Es permitido sanarlo en el Shabat”. Ô‡ˆ … … ÂÏ L i ≈L ∆ ÌÎ ∆a » ÈÓ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó ∆‡i … « 11 ‡… Ï ¿ ˙a »M «‰ « Ì… Âi a « ‰Á »e M a « Ït …z ƒÂ ¿ ˙Á «‡ « .‰p »Ó ∆Ș ƒÈ ¿ 11 Y él les dijo: “¿Quién hay entre ustedes que tenga una oveja que haya caído en un pozo en el día de Shabat y no la levanta .‰p »n ∆Ó ƒ ·… ÂË ‡e ‰L ∆ Ì„ »‡ »‰ » ¯L ∆‡ ¬k « 12 ˙… ÂN Ú ¬Ï « Ì„ »‡ »Ï ¿ L È ≈ ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ¯˙ »… ÂÓ Í ¿ Î »ÈÙ ƒÏ ¿ .˙a »M «a « ·… ÂË ¯˙ ≈… ÂÈ 12 Tanto más vale el hombre que eso. Por lo tanto es permitido y necesario al hombre hacer lo bueno en el Shabat. … Â„È » ËÈ ≈« .Í » „ ¿È » ‰Ë ≈ ¿ L ȇ ƒÏ » ¯Ó «‡ » ʇ » 13 .˙¯ ∆Á ∆‡ «‰ » … ÂÓk ¿ ·L »˙ »Â « 13 Entonces le dijo al hombre: “Extiende tu mano”. Y extendió su mano y le quedó como la otra. ÂÈÏ »‡ ≈ e Ïk ¿ «È « ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e „Ò ¿…  ʇ »Â ¿ 14 .… Â˙ÈÓ ƒ‰ ¬Ï ¿ 14 Entonces consultaron los perushim y tramaron contra él para darle muerte. 44

slide 45:

„" ˜Ï ∆Á ≈ ÌM »Ó ƒ ËÈ ≈« Ú «e L È ≈ Ú„ «È ≈ « ˙‡Ê … ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 15 ˙‡ ∆ ‡t ≈¯ «È ƒ ÌÈa ƒ¯ « ÌÈÏ ƒ… ÂÁ Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  « - .ÌÏ »e Î Sección 54 15 Sucedió después de esto que Yeshúa lo supo y se apartó de allí. Y muchos enfermos lo siguieron y a todos los sanó. - .e ‰e l ‚ «È ¿ Ï· «Ï ¿ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ìe ˆÈ »Â ¿ 16 16 Y les mandó diciendo que no lo dieran a conocer ‰È »Ú ¿L «È ¿ Èt ƒ ÏÚ « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìi ≈Ș ƒÏ ¿ 17 17 para que se estableciera lo dicho por medio de Yeshayah: ‰˙ »ˆ ¿¯ » ȯ ƒÈÁ ƒa ¿ Èz ƒ¯ ¿Á «a » ¯L ∆‡ ¬ ȯ «Ú » ¿ Ô‰ ≈ 1 8 .„Èb ƒÈ « ÌÈ ƒ… Âb Ï « Ët »L ¿Ó ƒe ÂÈÏ »Ú » ÈÁ ƒe ¯ Ôz ≈‡ ∆ ÈL ƒÙ ¿ « 18 Miren a mi siervo a quien he escogido mi elegido con quien se agrada mi alma pondré mi espíritu sobre él y él declarará la justicia a las naciones. „Á »‡ ∆ ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï ¿ ıe ¯È » ‡… Ï ¿ ‰‰ »¯ ¿È ƒ ‡… Ï ¿ 19 - .ıe Áa « 19 Y no temerá ni correrá ni oirá nadie su voz en la calle. ‰‰ ∆k ≈ ‰z »L ¿Ù ƒe ¯… Âa L ¿È ƒ ‡… Ï ıe ˆ¯ » ‰ »˜ » 20 - Ët »L ¿Ó ƒ Á «v ≈ «Ï ¿ ÌÈN ƒÈ » „Ú « ‰ ∆· ¿Î «È ¿ ‡… Ï 20 Una caña aplastada no quebrará y una mecha débil no apagará hasta que establezca la justicia para siempre - .e ÏÁ ¬ÈÈ ƒ ÌÈ ƒ b ≈ … ÂÓL ¿Ï ƒÂ ¿ 21 21 y en su nombre esperarán los gentiles. ‰" ˜Ï ∆Á ≈ ÌÏ »‡ ≈ ¿ ¯… ÂÚ „Á »‡ ∆ Ì„ »‡ » ÂÈ »Ù »Ï ¿ ‡· »e ‰ ʇ » 22 - e ‡¯ »Â ¿ .… Â˙… ‡ ‡t ≈¯ «È ƒ … ÂÎ… Â˙a ¿ „M »‰ «Â ¿ Sección 55 22 Entonces fue traído a su presencia un hombre ciego y mudo y un shed lo poseía y lo sanó. Y vieron Ôa ≈ ‰Ê ∆ ‡… l ‰ « e ¯Ó ¿‡È … ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « e ‡Ï ÀÙ ¿ ≈e 23 - .„ ƒ c » 23 y se maravillaron las multitudes y decían: “¿No será éste el Hijo de Dawid”. e ¯Ó ¿‡È … ¿ e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ ÌÈL ƒe ¯t ≈‰ « e ÓÈk ƒL ¿È «Â ¿ 24 ·e ·Ê ¿ ÏÚ «a «a « ‡l »‡ ∆ ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ‡Èˆ ƒ… ÂÓ … Âȇ ≈ ‰Ê ∆ - .ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ÏÚ «a « 24 Y fueron prestos los perushim para oír esto y dijeron: “Este no expulsa los shedim sino por Báal Zevuv señor de los shedim”. ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ Ì˙ ∆… ·˘ ¿Á «Ó ¿ Ú„ «È » ¿ 25 ˙˜ ∆… ÂÏÁ ¬Ó « ÌÎ ∆È ≈Èa ≈L ∆ ˙e ÎÏ ¿Ó « Ïk » ÏL »Ó »a ¿ Ï… Ât z ƒL ∆ ˙È ƒ· «e ¯ÈÚ ƒ Ïk » ÔÎ ≈ ¿ ÌÓ ≈… ¢˙ ¿ - .ÌÈ ∆Ș «˙ ¿È ƒ ‡… Ï ÌÎ »… Â˙a ¿ ˙˜ ∆… ÂÏÁ ¬Ó « 25 Y conoció sus pensamientos Yeshúa y les dijo en una comparación: “Todo reino que entre ustedes esté dividido quedará desolado y toda ciudad o casa sobre la que caiga división no permanecerá. ¯Á ≈‡ « ÔË »N » ‡Èˆ ƒ… ÂÓ ÔË »O »‰ « ˙‡ ∆ ¿ 26 - … Â˙e ÎÏ ¿Ó « „… ÂÓÚ ¬z « Í ¿ ȇ ≈ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ ˙˜ ∆… ÂÏÁ ¬Ó « 26 Y si el Satán expulsa a un satán habrá división entre ellos ¿cómo permanecerá su reino 45

slide 46:

·e ·Ê ¿ ÏÚ «a «a « ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ‡Èˆ ƒ… ÂÓ È ƒ‡ ¬ ̇ ƒÂ ¿ 27 e ȉ ¿È ƒ ‰Ê ∆Ï ¿e ̇ »Èˆ ƒ… ‰ ‡… Ï ‰n »Ï » ÌÎ ∆l »L ∆ ÌÈp ƒa « - .ÌÎ ∆ÈË ≈Ù ¿… ÂL ̉ ≈ 27 Y si yo expulso a los shedim por Báal Zevuv los hijos de ustedes ¿por qué no los expulsan Por tanto ellos serán los jueces de ustedes. Ìȉ ƒ… χ ¡ Á «e ¯a » ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ‡Èˆ ƒ… ÂÓ È ƒ‡ ¬ ̇ ƒÂ ¿ 2 8 - .˙e ÎÏ ¿Ó « ı˜ » ‡a » ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 28 Pero si yo expulso los shedim por el espíritu de Elohim en verdad llegó el fin de su reino. ¯e „b » ˙È· ≈a ¿ ‡· »Ï ¿ L ȇ ƒ ÏÎ «e È ¯i ≈‡ ƒÂ ¿ 29 … Â˙… ‡ ¯… ÂL ˜ ¿È ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒ ÂÈÏ »k ≈ ˙‡ ∆ ˙Á «˜ «Ï » - .… Â˙È· ≈a ¿ Ïe ÏL ¿È ƒ Î"Á‡ »Â ¿ ‰ »Ï ∆ÈÁ ƒz ¿ 29 ¿Y cómo puede alguien entrar en la casa de un hombre fuerte y saquear sus bienes a menos que primero lo ate Y después saqueará su casa. Â" ˜Ï ∆Á ≈ ‡… l L ∆ ‰Ó « ‡e ‰ .Èc ƒ‚ ¿ ∆ Ï ¿ È„ ƒn »Ú ƒ … Âȇ ≈L ∆ ÈÓƒ 30 - .ÏÚ ≈… Ât a « ¯… Ât Î ¿È ƒ Èn ƒÚ ƒ ¯a ≈Á «˙ ¿È ƒ Sección 56 30 Quien no está conmigo está contra mí. El que conmigo no recoge desparrama. Ûe c ‚ ƒÂ ¿ ‡Ë ¿Á ≈ Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ Ôk ≈ 31 - .ÏÁ «Ó ¿È ƒ ‡… Ï Á «e ¯‰ » Ûe c ‚ ƒÂ ¿ Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ ÏÁ «Ó ¿È ƒ 31 “Por eso les digo que todo pecado y blasfemia se le perdonará a los hijos del hombre pero la blasfemia del espíritu no se perdonará. ÏÁ «Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ „‚ ∆ ∆ ¯· »c » ¯Ó ≈… ‡‰ » ÏÎ »Â ¿ 3 2 ‡… Ï L … „w »‰ « Á «e ¯ „‚ ∆ ∆ ¯· »c » ¯Ó ≈… ‡‰ » ÏÎ »Â ¿ . … ÂÏ - .·"‰Ú· ‡… Ï ¿ Ê"‰Ú· ‡… Ï … ÂÏ ÏÁ «Ó ¿È ƒ 32 Y a cualquiera que diga una palabra contra el Hijo del Hombre se le perdonará pero a cualquiera que diga una palabra contra el espíritu santo no se le perdonará ni en este mundo ni en el mundo venidero. Ú¯ « ıÚ ≈ … ‡ ·… ÂË È¯ ≈Ù »k ¿ ·… ÂË ıÚ ≈ e N Ú » 33 - .ıÚ ≈‰ » Ú «„ ≈… ÂÈ È¯ ƒt ¿‰ « ÔÓ ƒ ˙Ó ∆‡ ¡‰ »L ∆ Ú¯ « ȯ ≈Ù »k ¿ 33 Declaren bueno el árbol como bueno su fruto o declaren malo el árbol como malo su fruto porque la verdad que por su fruto se conoce el árbol. ¯a ≈„ «Ï ¿ e ÏÎ ¿e z „ȇ ≈ ÌÈ ƒ˙ »t ¿ ˙Á «t «L ¿Ó ƒ 34 ‰t ∆‰ « ‡… l ‰ «Â ¿ ÌÈÚ ƒ¯ » ÌÎ ∆˙ ¿… Âȉ ¿a ƒ ˙… ·… ÂË - .˙¯ ∆a ∆„ «Ó ¿ ·l ≈‰ « ˙¯ ∆¯ ∆… ÂÚ˙ ¿Ó ƒ 34 “Familia de víboras ¿cómo pueden ustedes hablar cosas buenas siendo malos Ciertamente la boca despierta y el corazón habla. ·… ÂË ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ·… ÂË ·Ï ≈ ¯ˆ »… Â‡Ó ≈ ·… ÂË Ì„ »‡ » 35 - .Ú¯ « ‡Èˆ ƒ… ÂÈ Ú¯ « ·Ï ≈ ¯ˆ »… Â‡Ó ≈ Ú¯ « Ì„ »‡ »Â ¿ 35 Un hombre bueno del tesoro de un corazón bueno saca lo bueno un hombre malo del tesoro de un corazón malo saca lo malo. ¯L ∆‡ ¬ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Ïk »n ƒL ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ 3 6 Ì… Âi Ï « Ô… Âa L ¿Á ∆ ˙˙ ≈Ï » ·Èi »Á « Ì„ »‡ »‰ » ¯a ≈„ «È ¿ - .ÔÈc ƒ‰ « 36 Yo les digo que de todas las palabras que hable el hombre será obligado a dar cuenta en el día del juicio. Èt ƒ ÏÚ «Â ¿ Ët «L ¿ ƒ ‰È ∆‰ ¿z ƒ Í » ȯ ∆· »c ¿ Èt ƒ ÏÚ « 37 - .·Èi ≈Á «˙ ¿z ƒ Í » ÈN ∆Ú ¬Ó « 37 Según tus palabras serás juzgado y según tus obras serás condenado”. 46

slide 47:

Ê" ˜Ï ∆Á ≈ ÌÈL ƒe ¯t ≈ ˙ˆ »˜ ¿ Ú «e L È ≈Ï ƒ ‡a » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 38 ˙… ‡ ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ ‰ˆ ∆¯ ¿ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬Â « - .Í » ¯ ¿e ·Ú ¬a « ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Ó ≈ Sección 57 38 En aquel tiempo vinieron a Yeshúa algunos perushim y sabios diciendo: “deseamos ver una señal del cielo hecha por ti”. L w ≈· «Ó ¿ Û ≈Á »Â ¿ Ú¯ « ¯… Âc ̉ ∆Ï » ¯Ó ∆‡i … « 39 ÏL ∆ ˙… ‡‰ » ‡l »‡ ∆ … ÂÏ Ôz ≈p »È ƒ ‡… Ï ˙… ‡ ¿ ˙… ‡ .‰ »… ÂÈ 39 Pero él les dijo: “Una generación malvada e hipòcrita busca una señal pero no se les dará ninguna señal excepto la señal de Yonah. ÌÈÓ ƒÈ » "b ‰‚ »c »‰ « ÈÚ ≈Ó ¿a ƒ ‰È »‰ » ¯L ∆‡ ¬k «L ∆ 40 ı¯ ∆‡ »‰ » ÔË ∆a ∆a « Ì„ »‡ » Ôa ≈ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ ˙… ÂÏÈÏ ≈ b " ¿ .¯· ∆w ∆a « ˙… ÂÏÈÏ ≈ "b  ¿ ÌÈÓ ƒÈ » "b 40 Porque como estuvo él en el vientre del pez tres días y tres noches así estará el Hijo del Hombre en el vientre de la tierra tres días y tres noches. ‰Ê ∆ ÌÚ ƒ Ët »L ¿n ƒÏ « e Óe ˜È » ‰Â ∆ ¿ ƒ ÈL ≈ ¿‡ « 41 ‰· »e L ˙ ¿a ƒ e ¯Ê ¿Á » Èk ƒ … Â˙… ‡ e ÚÈL ƒ¯ ¿È « ¿ ¯… Âc ‰ « .‰ »… Âi Ó ƒ Ï… „b » È ƒ‡ ¬Â « ‰ »… ÂÈ È¯ ≈· ¿„ ƒÏ ¿ 41 “Los hombres de Nineweh se levantarán en el juicio con esta generación y la condenarán porque ellos se volvieron en arrepentimiento ante el mensaje de Yonah y yo soy mayor que Yonah. Èc ≈" ‰ »ÈÊ ƒÈ¯ ∆ ÊÚ «Ï «a ¿ ‡a »L ∆ ˙k «Ï ¿Ó « 42 ¯… Âc ‰ « ‰Ê ∆ ÌÚ ƒ Ët »L ¿n ƒÏ « Ìe ˜z » ‰‡ »È¯ ƒË ¿˘ ¿È‡ ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ı¯ ∆‡ »‰ » ˙… ˆw ¿Ó ƒ ‰‡ »a »L ∆ ÌÚ ≈ÈL ƒ¯ ¿˙ «Â ¿ .‰Ó … … ÏM ¿Ó ƒ Ï… „b » È ƒ ¿ ‰ ƒÂ ¿ ‰Ó … … ÏL ¿ ˙n »k «‰ « 42 La reina de Sheba en lengua extranjera Rezinah de Isteriah se levantará en el juicio con esta generación y la condenará porque ella vino de los confines de la tierra para oír la sabiduría de Shelomoh y yo soy mayor que Shelomoh. Í ¿ Ï ≈… ‰ Ì„ »‡ »‰ »Ó ≈ ‰‡ »Ó ¿e Ë Á «e ¯ ‡ˆ ≈… ÂÈÎ ¿e 43 - .‡ˆ »Ó ¿È ƒ ‡… Ï ¿ Á «… ÂÓ » L w ≈· «Ó ¿ ˙e i ˆ ƒa ¿ 43 “Cuando un espíritu impuro sale del hombre pasa por lugares secos buscando reposo pero no lo encuentra. È˙ ƒ‡ˆ »È » ¯L ∆‡ ¬ È˙ ƒÈ· ≈Ï ¿ ·ÈL ƒ‡ » ¯Ó ≈… ‡ ʇ » 44 .Ô… ÂÎ »Â ¿ Á «e Ëa » ˜È¯ ≈ … Â˙… ‡ ‡ˆ »… ÂÓe ‡a »¯ « e p n ∆Ó ƒ - 44 Entonces dice: ‘Volveré a mi casa de donde salí’ y va y la halla vacía segura y preparada. ÌÈÚ ƒ¯ » ¯˙ ≈… ÂÈ ˙… ÂÁe ¯ ‰Ú »· ¿L ƒ Áw «È ƒ ʇ » 45 ‰È ∆‰ ¿È ƒÂ ¿ ÌL ≈ ÌÈ· ƒL ¿… ÂÈ ¿ … Ân Ú ƒ Ìȇ ƒ· »e e p n ∆Ó ƒ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ .… Â˙ÈL ƒ‡¯ ≈Ó ≈ Ú¯ « Ì„ »‡ »‰ » ˙ȯ ƒÁ ¬‡ « - .‰f ∆‰ « Ú¯ «‰ » ¯… Âc Ï « 45 Entonces toma otros siete espíritus más malos que él y van con él y habitan allí y el estado final del hombre es peor que el primero. Así será para esta generación mala”. Á" ˜Ï ∆Á ≈ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « Ïk » ÏÚ « ¯a »„ ¿Ó ƒ e p „ ∆… ÂÚ 46 e p n ∆Ó ƒ ÌÈL ƒw ¿· «Ó ¿ ıe Áa « ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ ÂÈÁ ƒ‡ »Â ¿ … Ân ‡ ƒ - .… Ân Ú ƒ ¯a ≈„ «Ï ¿ Sección 58 46 Mientras hablaba con todas las multitudes he aquí que su madre y sus hermanos se pararon afuera buscándolo para hablar con él. 47

slide 48:

Í » ÈÁ ƒ‡ »Â ¿ Í » n ¿‡ ƒ ‰p ≈‰ ƒ „Á »‡ ∆ Ì„ »‡ » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 47 - .Í » ˙ ¿… ‡¯ ¿Ï ƒ ÌÈL ƒw ¿· «Ó ¿ 47 Y un hombre le dijo: “Mira tu madre y tus hermanos están procurando verte”. - Èn ƒ‡ ƒ ÈÓ ƒe ÈÁ ƒ‡ ¬ ÈÓ ƒ „Èb ƒn «Ï « ÔÚ ≈È »Â ¿ 48 48 Pero él le respondió al que le habló: “¿Quiénes son mis hermanos y quién es mi madre”. e ¯Ó ¿‡È … « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÏÚ « ÂÈt »k « L … ¯٠¿È ƒÂ ¿ 49 - .ÈÁ ƒ‡ ¬Â « Èn ƒ‡ ƒ ̉ ≈ e l ‡ ≈ 49 Y extendió su mano hacia sus discípulos y dijo: “¡Estos son mi madre y mis hermanos ‡e ‰ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ Ô… ˆ¯ » ‰N ∆… ÂÚ‰ » Ïk » 60 - .Èn ƒ‡ ƒÂ ¿ È˙ «… ÂÈÁ ¬‡ «Â ¿ ÈÁ ƒ‡ ¬ 50 Todo el que hace la voluntad de mi Padre que está en el cielo ése es mi hermano mi hermana y mi madre”. ‚"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 13 Ë" ˜Ï ∆Á ≈ ÏÚ « ·L ∆È ≈ « ˙È ƒa »‰ «Ó ƒ Ú «e L È ≈ ‡ˆ »È » ‡e ‰‰ « Ì… Âi a « 1 .Ìi »‰ « ˙Ù «N ¿ Sección 59 1 En aquel día Yeshúa salió de la casa y se sentó a la orilla del mar. Í ¿ ¯ ≈Ë »ˆ ¿p ƒL ∆ „Ú « ˙… ¯e ·Á ¬ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯a »Á «˙ ¿È ƒÂ ¿ 2 .ıe Áa « ˙„ …Ó ¿… ÂÚ ‰¯ »e ·Á ¬‰ « ÏÎ … ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » ‡· …Ï» 2 Y se le unieron multitudes al punto de que tuvo que entrar en una barca y todas las multitudes estaban de pie en la orilla. ÌÈÏ ƒL »n ¿a ƒ ÌÈa ƒ¯ « ˙ȯ ƒa »c ¿ ̉ ∆Ï » ¯a ≈c «È ¿ « 3 ¯˜ ≈… ·a ¿ … Â˙Èa ≈Ó ƒ ‡ˆ ≈… ÂÈ L ȇ ƒ ̉ ∆Ï ¬ ¯Ó ≈‡i … « .… ÂÚ¯ ¿Ê « ˙‡ ∆ Ú «… ¯f ¿Ï « 3 Y les habló muchas cosas en comparaciones y les dijo: “Un hombre salió de su casa en la mañana a sembrar su semilla. … Â˙… ‡ ÏÎ «‡ »Â ¿ Í ¿ ¯ ∆c ∆a « e p n ∆Ó ƒ ÏÙ « » … ÂÚ¯Ê ¿· ƒe 4 .Û… ÂÚ‰ » 4 Y mientras sembraba parte de ella cayó en el camino y se la comieron las aves. È· ƒ… ÂÚ ÌL » Ôȇ ≈L ∆ Ô· ∆‡ ∆a » ‰Ï »Ù ¿ » ‰p »n ∆Ó ƒe 5 ¯Ù »Ú » ÌL » Ôȇ ≈L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ L a ≈ÈÈ «˙ ¿ ƒ … ÂÁÓ ¿ˆ ƒ· ¿e ¯Ù »Ú » .·¯ …Ï » 5 Y parte de ella cayó entre rocas donde no había densidad de suelo y cuando germinó se secó porque no había mucho suelo allí. - L a ≈È « ˙ ¿ ƒÂ ¿ Û¯ «N ¿ ƒ ÂÈÏ »Ú » L Ó ∆M ∆‰ « Ì… ÂÁ· «e 6 - .L ¯ ≈L … … ÂÏ Ôȇ ≈L ∆ 6 Cuando calentó el sol sobre ella se quemó y se secó porque no tenía raíz. e ‰e Ïc ¿‚ « È ƒ ÌȈ ƒ… Âw ‰ « ÔÈa ≈ ÏÙ « » e p n ∆Ó ƒe 7 - .e ‰„ ≈n ¿Ú «È ƒ ÌȈ ƒ˜ … ‰ 7 Parte de ella cayó entre los espinos y los espinos crecieron y la ahogaron. 48

slide 49:

ȯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È «Â ¿ ‰· »… ÂË ı¯ ∆‡ »a » ¯Ù ≈ » e p n ∆Ó ƒe 8 ÌÈN ƒN ƒ È ƒM ≈‰ «Â ¿ ‰‡ »Ó ≈ „Á »‡ ∆‰ » ‰‡ »e ·˙ ¿e - .ÌÈL ƒ… l L ∆ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ «Â ¿ 8 Y parte de ella cayó en suelo bueno y dio fruto y producto la primera cien la segunda sesenta y la tercera treinta. .ÚÓ «L ¿È ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ÌÈ ƒ « Ê ¿ ‡ » ÈÓ ƒÏ ¿ 9 9 El que tiene oídos para oír que oiga”.- … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ 10 - .ÌÈÏ ƒL »n ¿a « ¯a ≈„ «z ¿ ‰n »Ï » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « 10 Entonces se acercaron sus discípulos y le dijeron sus discípulos: “¿Por qué hablas en comparaciones”. ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « Ôz » ƒ ÌÎ ∆l »L ∆ ¯Ó ≈‡ … i  « 11 .̉ ∆Ï » ‡… Ï ¿ ¯Èk ƒ‰ «Ï ¿ 11 Y él les dijo: “A ustedes se les ha concedido conocer el reino del Cielo pero no a ellos. … ÂÏ Ôȇ ≈L ∆ ÈÓ ƒÏ ¿e „… ÂÚ Ô˙ ≈p »È ƒ … ÂÏ L i ≈L ∆ ÈÓ ƒÏ ¿ 12 .e p n ∆Ó ƒ Á˜ «l »È ƒ ·L ≈… ÂÁ ‡e ‰L ∆ ‰Ó « 12 Al que tiene se le dará de nuevo pero al que no tiene aun lo que cree tener se le quitará. Ìȇ ƒ… ¯ ̉ ≈L ∆ ÌÈÏ ƒL »n ¿a « ¯a »„ ¿Ó ƒ È ƒ‡ ¬ ‰Ê ∆Ï ¿ 13 .ÌÈÚ ƒÓ ¿… ÂL Ì »È‡ ≈ ¿ ÌÈÚ ƒÓ ¿… ÂL Ìȇ ƒ… ¯ Ì »È‡ ≈ ¿ 13 Por eso les hablo en comparaciones porque ellos ven pero no ven y oyen pero no oyen. ‡È· ƒp »‰ « ‰È »Ú ¿L «È ¿ È"Ú ¯Ó ≈p »L ∆ ‰Ó « ¯Ó … ‚ ¿Ï ƒ 14 χ «Â ¿ Ú «… ÂÓL » e ÚÓ ¿L ƒ ‰f ∆‰ « ÌÚ »Ï » z »¯ ¿Ó «‡ »Â ¿ Í » Ï ¿ ."e Π¿ χ «Â ¿ ‰‡ »¯ » e ‡¯ ¿e e Ú„ ¿z ≈ 14 Para cumplir lo que se dijo mediante Yeshayah el profeta: ‘Ve y di a este pueblo: Escuchen pero no entiendan miren pero no perciban. „a ≈Î ¿‰ « ÂÈ »Ê ¿ ‡ »Â ¿ ‰f ∆‰ « ÌÚ »‰ » ·Ï ≈ ÔÓ ≈L ¿‰ « 15 ."ÔÎ ≈ ¿ ÂÈ »ÈÚ ≈a ¿ ‰‡ ∆¯ ¿È ƒ Ôt ≈ Ú˘ «‰ « ÂÈ »ÈÚ ≈ ¿ 15 Engruesa el corazón de este pueblo y haz pesados sus oídos y cierra sus ojos no sea que vean con sus ojos etc.’. ÌÎ ∆È ≈Ê ¿ ‡ »Â ¿ ˙… ‡… ¯L ∆ ÌÎ ∆È ≈ÈÚ ≈ ȯ ≈L ¿‡ «Â ¿ 16 .˙… ÂÚÓ ¿… ÂM L ∆ 16 Y felices los ojos de ustedes porque ven y sus oídos porque oyen. ÌÈa ƒ¯ « Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿L ∆ ÌÎ ≈Ï » ¯· ≈… Âc È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 17 Ìz »‡ ƒL ∆ ‰Ó « ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ e e ‡ «˙ ¿‰ ƒ ÌȘ ƒÈc ƒˆ «Â ¿ Ìz »‡ ƒL ∆ ‰Ó « Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒÂ ¿ e ‡¯ » ‡… Ï ¿ Ìȇ ƒ… ¯ .e ÚÓ ¿L » ‡… Ï ¿ ÌÈÚ ƒÓ ¿… ÂL 17 Verdaderamente les digo que muchos profetas y justos desearon ver lo que ustedes ven pero no lo vieron y oír lo que ustedes oyen pero no lo oyeron. .Ú «¯ ≈… Âf ‰ « ÏL «Ó ¿ e ÚÓ ¿L » Ìz ∆‡ «Â ¿ 18 18 Así que oigan ustedes la comparación del sembrador. ÏÙ «p »L ∆ Ú¯ «f ∆ ‰ «Â ¿ Ì„ »‡ » Ôa ≈ ‡e ‰ Ú «¯ ≈… Âf ‰ « 19 ‡… Ï ¿ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « Ïk » Í ¿ ¯ ∆c ∆a « ‰Ó « Ïk » … Âa l ƒÓ ƒ Û… Â˙Á ¿È ƒÂ ¿ ÔË »O »‰ « ‡a ≈È ƒ .ÔÈ· ƒÈ » .Í ¿ ¯ ∆c ∆‰ « ÏÚ « ÏÙ «p »L ∆ Ú¯ «f ∆ ‰ « e ‰Ê ∆ ¿ .… Âa Ú¯ «Ê ¿ p ƒ L ∆ 19 El sembrador es el Hijo del Hombre y la semilla que cayó en el camino es todo el que oye el reino del Cielo y no lo entiende. Viene el Satán y arranca de su corazón lo que se sembró. Esta es la semilla que se cayó en el camino. 49

slide 50:

Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « ‡e ‰ Ô· ∆‡ ∆‰ » ÏÚ « ÏÙ « » ¯L ∆‡ ¬Â « 20 .‰Á »Ó ¿O ƒa « „i »Ó ƒ … ÂÏ »a ¿˜ «Â ¿ χ ≈‰ » ¯· »c » 20 Y lo que se sembró sobre la roca éste es el que oye la palabra de haEl y la recibe en seguida con gozo. ËÚ «Ó ¿ ‡a »· «e ‰Î »e ·Ó ¿e L ¯ ∆L … ‡… Ïa ¿ ‡e ‰Â ¿ 21 .Ìa »l ƒÓ ƒ … ÂÁk …M ∆Ó ƒ ÔË »O »‰ « ̉ ∆Ï » ‰¯ »ˆ »Â ¿ ¯Ú «ˆ « 21 Pero está sin raíz y está en confusión y cuando viene a ellos un pequeño problema y una angustia el Satán les hace olvidar de su corazón. ˙‡ ∆ Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « ‰Ê ∆ ÌȈ ƒ… Âw a « ÏÙ « » ¯L ∆‡ ¬Â « 22 ÔË »O »‰ « ¯L ∆… ÂÚ ÛÒ … ‡ ¡Ï ∆ … Â˙c »Ó ¿Á ∆· ¿e ¯· »c »‰ « .ȯ ƒt ¿ ‰N ∆Ú ¬È « ‡… Ï ¿ χ ≈‰ » ¯· »c » … ÂÁk …M ∆Ó ƒ 22 Y la que cayó entre los espinos éste es el que oye la palabra pero en su deseo de acumular riquezas el Satán le hace olvidar la palabra de haEl y no hace fruto. Ú «Ó ≈… ÂM ‰ « ‡e ‰ ‰· »… Âh ‰ « ı¯ ∆‡ »a » ÏÙ « » ¯L ∆‡ ¬Â « 23 Ï"¯ ȯ ƒt ¿ ‰N ∆… ÂÚ ¿ ÔÈ· ƒÓ ≈e ¯· »c »‰ « ˙‡ ∆ ‰‡ »Ó ≈ "‡‰ ≈ ÔÓ ƒ ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ¿ .ÌÈ· ƒ… ÂË ÌÈN ƒÚ ¬n «Ó ƒ .ÌÈL ƒl »L ∆ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « ÔÓ ƒe ÌÈN ƒN » È ƒM ≈‰ « ÔÓ ƒe ˙M «„ À˜ ¿e ·l ≈‰ « ˙¯ ∆‰ ∆Ë «Ó ¿ ¯‰ «Ê » ‰‡ »Ó ≈ "‡‰ ≈ ˙e L ȯ ƒt ¿Ó ƒ e ‰Ê ∆ ÌÈN ƒN » „Á »‡ ∆‰ »Ó ≈e .Ûe b ‰ « ‰M »„ Àw ¿Ó ƒ e ‰Ê ∆ ÌÈL ƒÈÏ ƒL ¿ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ «Ó ≈e .‰M »‡ ƒ‰ » - .·l ≈· «e Ûe b a « ‚e e f ƒa « 23 Y la que cayó en tierra buena es el que oye la palabra y la entiende y hace fruto esto es de buenas obras. Saca de la primera cien y de la segunda sesenta y de la tercera treinta. En cuanto al de cien éste es el purificado de corazón y santificado de cuerpo. En cuanto al de sesenta éste es el separado de mujeres. En cuanto al de treinta éste es el santificado en matrimonio en cuerpo y en corazón”. ÌÈM ƒL ƒ ˜Ï ∆Á ≈ ˙e ÎÏ ¿Ó « .¯Á ≈‡ « ÏL »Ó » ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌO ≈È ƒÂ ¿ 24 Ú¯ «Ê » e Ú¯ ¿f » L ∆k ¿ Ú «¯ ≈… Âf ‰ « L ȇ ƒÏ » ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » - .·… ÂË Sección 60 24 Presentó ante ellos otra comparación: “El reino del Cielo es semejante a un hombre que siembra en su campo semilla buena. ‡a » ÌÈ ƒL »È ¿ Ì„ »‡ » È ≈a ¿ ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 25 ÊÚ ≈… Ïa ¿ Ôe Ê ÌÈh ƒÁ ƒ‰ « ÏÚ « Ú¯ «Ê ¿ ȃ ¿ … ‡ ¿… ÂN .Í ¿ Ï ∆È ≈  « ‰‚ »‡È »È¯ ƒ· ≈ 25 Y sucedió que mientras dormían los hijos del hombre vino su enemigo y sembró cizaña entre los trigos y se fue. ȯ ƒt ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ·N ∆Ú ≈‰ » ‰Ï »„ ¿b » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 26 .Ôe f ‰ « ‰‡ »¯ »Â ¿ 26 Y sucedió que cuando brotó la hierba para dar fruto vio la cizaña. ÂÈÏ »‡ ≈ ‰„ ∆O »‰ « ÏÚ «a « È„ ≈· ¿Ú « e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ 27 .z »Ú ¿¯ «Ê » ·… ÂË Ú¯ «Ê » ‡… l ‰ « e È ≈… „‡ ¬ … ÂÏ e ¯Ó ¿ ‡È … « Ôe f ‰ « ‰È »‰ » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈e 27 Y se acercaron los siervos del dueño del campo y le dijeron: ‘Amo nuestro ¿no sembró usted semilla buena ¿Y de dónde vino la cizaña’ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ‰Ê ∆ e N Ú ¬ ȇ « ¿… ÂN ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » 28 .Ôe f ‰ « ¯… Â˜Ú ¬ « ÂÈ„ »· »Ú ¬ 28 El les dijo: ‘Un enemigo hizo esto.’ Y los siervos le dijeron: ‘¿Arrancaremos la cizaña’ 50

slide 51:

.‰h »Á ƒ‰ « e ¯w ¿Ú «z « ÔÙ ∆ … ÂÏ Ì‰ ∆Ï » ¯Ó ∆‡È … « 29 29 Y él les dijo: ‘No no sea que arranquen el trigo. ¯Èˆ ƒw »‰ « „Ú « Ïc «‚ ¿ È ƒ ¿ ‰Ê ∆ ¿ ‰Ê ∆ e ÁÈ ƒ‰ ≈ ‡l »‡ ∆ 30 Ôe f ‰ ƒ … ¢ ¿Ï ƒ Ìȯ ƒˆ ¿… Âw Ï « ¯Ó «‡ » ¯Èˆ ƒw »‰ « ˙Ú «· «e ˙… ÂÏÈ· ƒÁ ¬ ˙… ÂÏÈ· ƒÁ ¬ d ˙ »… ‡ e ¯L ¿˜ »Â ¿ ‰ »… ÂL ‡¯ ƒ - .¯ˆ »… ‡a » e z ¿ ‰h »Á ƒ‰ «Â ¿ Û¯ …N ¿Ï ƒ 30 Dejen que sigan juntos y crezcan hasta la cosecha y en el tiempo de la cosecha yo diré a los segadores: Recojan primero la cizaña y átenla en manojos individuales para quemarla y el trigo pónganlo en el granero’”. ‡"Ò ˜Ï ∆Á ≈ ˙e ÎÏ ¿Ó « .¯Á ≈‡ « ÏL »Ó » ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ÌO ≈È »Â ¿ 31 … Â˙… ‡ Áw «i ƒ L ∆ Ïc »¯ ¿Á « ¯Èb ƒ¯ ¿b « Ï « ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » .‰„ ∆N »a « e ‰Ú¯ «Ê ¿ i ƒ « Ì„ »‡ » Sección 61 31 Y presentó ante ellos otra comparación: “El reino del Cielo es semejante a un grano de mostaza que un hombre tomó y sembró en el campo. Ïc «‚ ¿ È ƒ … ÂÏc ¿‚ « · ¿e ÌÈ ƒ… ÂÚ¯ ¿Ê ≈ Ïk …Ó ƒ ˜c « ‡e ‰  ¿ 32 „Ú « Ï… „b » ıÚ ≈ ‰N »Ú ¬ «Â ¿ ÌÈ· ƒN »Ú ¬‰ » Ïk … ÏÚ « .‡Ù … »‡ ¬· ¿ e ÏȈ ∆‡È « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « Û… ÂÚL ∆ 32 Y ésta es la más pequeña de todas las semillas pero cuando crece es más grande que todas las plantas y se convierte en un árbol de modo que vienen las aves del cielo y anidan en sus ramas”. ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « .¯Á ≈‡ « ÏL »Ó » ̉ ∆Ï » ¯a ≈„ «È ¿ « 33 ‰l ∆‡ ≈‰ » … Â˙… ‡ ‡È· ƒn ≈L ∆ ¯… ‡N ¿Ï ƒ ‰Ó ∆… Âc .… Âl e k ˙‡ ∆ ıÈÓ ƒÁ ¿È «Â ¿ ÁÓ «˜ ∆ Ìȇ ƒÒ ≈ L … ÏL ¿a ƒ 33 Y le habló otra comparación: “El reino del Cielo es semejante a la levadura que una mujer pone en tres medidas de harina y se leuda toda”. Ú «e L È ≈ ¯a ≈c ƒ ‰l ∆‡ ≈‰ » ÌÈÏ ƒL »n ¿‰ « Ïk … 34 ¯· ≈… Âc ‰È »‰ » ‡… Ï ÏL »Ó » ÈÏ ƒ· ¿e ˙… ¯e ·Á ¬Ï « ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ 34 Todos estas comparaciones habló Yeshúa a las multitudes y sin una comparación no les hablaba ‡È· ƒp »‰ « Èt ƒ ÏÚ « ¯Ó «‡ ¡p ∆L ∆ ‰Ó « Ìi ≈Ș ƒÏ ¿ 35 Èp ƒÓ ƒ ˙… „‰ ƒ ‰Ú »Èa ƒ‡ « Èt ƒ ÏL »Ó »a ¿ ‰Á »z ¿Ù ¿‡ ∆ .Ì„ ∆˜ ∆ 35 para cumplir lo que se dijo por boca del profeta: ‘Abriré mi boca con una comparación declararé cosas ocultas desde la antigüedad.’ ·"Ò ˜Ï ∆Á ≈ χ ∆ ‡· …È »Â « ˙… ¯e ·Á ¬‰ « ÔÓ ƒ Ú «e L È ≈ „¯ «Ù ¿ ƒ ʇ » 3 6 e L w ¿· ƒe ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ .z È ƒa «‰ « .Ôe f ‰ ƒ ÏL »Ó ¿ ̉ ∆Ï » L ¯ …Ù ¿Ï ƒ e p n ∆Ó ƒ Sección 62 36 Entonces Yeshúa se apartó de las multitudes y entró en la casa. Y se acercaron a él sus discípulos y le pidieron que les explicara la comparación de la cizaña. Ú¯ «Ê » Ú «¯ ≈… Âf ‰ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ï » ÔÚ «È «Â ¿ 37 Ì„ »‡ »‰ » ‡e ‰ ·… ÂË 37 Y entonces él respondió y les dijo: “El que siembra semilla buena es el Hombre 51

slide 52:

·… Âh ‰ « ȯ ƒÙ ¿e ‰f ∆‰ « ÌÏ »… ÂÚ‰ » ‡e ‰ ‰„ ∆O »‰ «Â ¿ 38 .ÌÈÚ ƒL »¯ ¿‰ » ̉ ≈ Ôe f ‰ «Â ¿ ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « ̉ ≈ 38 y el campo es el mundo presente y el fruto bueno son los justos y la cizaña son los malvados ÔË »O »‰ « ‡e ‰ … Â˙… ‡ Ú¯ «f » L ∆ ‡ ≈… ÂO ‰ «Â ¿ 39 ̉ ≈ Ìȯ ƒˆ ¿… Âw ‰ «Â ¿ ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙ȯ ƒÁ ¬‡ « ‰Ó »w … ‰ «Â ¿ .ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿n «‰ « 39 y el enemigo que la sembró es el Satán y el campo al final es el mundo venidero y los segadores son los mensajeros. Û¯ …N ¿Ï ƒ Ôe f ‰ « Ìȯ ƒˆ ¿… Âw ‰ « e ˘ ¿Ï » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 40 .ÌÈÓ ƒi »‰ « ˙ȯ ƒÁ ¬‡ «a ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ 40 Y como los segadores arrancan la cizaña para quemarla así será en los últimos días. ¯˜ … Ú ¬Ï « ÂÈÎ »‡ »Ï ¿n «Ó ƒ ˙‡ ∆ Ì„ »‡ » Ôa ≈ ÁÏ «L ¿È ƒ 41 .Ô ∆ ‡ » ÈÏ ≈Ú ¬… Ât ÏÎ … ¿ ÚL »¯ » Ïk … … Â˙e ÎÏ ¿n «Ó ƒ 41 El Hijo del Hombre enviará a sus mensajeros para arrancar de su reino a todo malvado y todos los que hacen iniquidad ÌL »Â ¿ L ‡ ≈ ˙¯ «e c Ó ¿a ƒ Ì˙ »… ‡ e ÁÈÏ ƒ˘ ¿È ƒÂ « 42 .ÌÈ ƒp « ÈL ƒ ˙˜ … ȯ ƒÁ ¬Â « ÈÎ ƒa ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ 42 y los echarán en la hoguera de fuego y allí habrá llanto y crujir de dientes. ˙… Âa Ï «n ¿a « L Ó ∆L ∆k ¿ ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « e ¯È‰ ƒÊ ¿È « ʇ » 43 - .ÚÓ «L ¿È ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ÌÈ ƒ « Ê ¿ ‡ » ÈÓ ƒÏ ¿ .̉ ∆È· ƒ‡ ¬ 43 Entonces los justos resplandecerán como el sol en el reino de su Padre. El que tiene oídos para oír que oiga. ‚"Ò ˜Ï ∆Á ≈ ˙e ÎÏ ¿Ó « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 44 Ô… ÂÓË ¿Ó « ‡Èˆ ƒ… Ân ‰ « Ì„ »‡ »Ï » ‰Ó ∆… Âc ‡È‰ ƒ ÌÈ ƒÓ «L » ¯k …Ó ¿È ƒ Ô… ÂÓn »‰ « ˙Á «Ó ¿N ƒ· ¿e e ‰e ¯Èz ƒÒ ¿È « ¯L ∆‡ ¬ - .… Â„Ú ¬a « ‰„ ∆O »‰ « ‰ ∆˜ ¿È ƒ ¿ … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ Ïk » Sección 63 44 De nuevo dijo Yeshúa a sus discípulos: “El reino del Cielo es semejante a un hombre que encuentra un tesoro que había estado escondido y en la alegría por el valor vende todo lo que tiene y se compra el campo. Ì„ »‡ »Ï » ‰n »e b ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « „… ÂÚ ¿ 45 - .˙… ¯˜ »È ¿ ÌÈ ƒ· »‡ ¬ L w ≈· «n ¿‰ « ¯Á ≈… ÂÒ 45 De nuevo el reino del Cielo es semejante a cierto mercader en busca de piedras preciosas Ïk » ¯… ÂÎÓ ¿È ƒ ‰· »… ÂË ˙Á «‡ « ‡ˆ »Ó ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 46 - .d ˙ »… ‡ ‰ ∆˜ ¿È ƒ ¿ … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ 46 y cuando encuentra un buena vende todo lo que tiene y la compra. Í ¿ … Â˙a ¿ ˙L ∆¯ ∆Ï » ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « 47 - .d a » ÌÈÙ ƒÒ »‡ ¡ ∆ ÌÈ‚ ƒc » È ≈ÈÓ ƒ Ïk »L ∆ Ìi »‰ « 47 El reino del Cielo es semejante a una red en medio del mar en la que se recogen toda clase de peces Ìȇ ƒˆ ¿… ÂÈ ¿ ıe ÁÏ « ‰ »e ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ‡l ≈Ó «z ¿ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 48 ̉ ∆ÈÏ ≈Î ¿a ƒ ÌÈ· ƒ… Âh ‰ « Ìȯ ƒÁ ¬… ·e ÌÈ‚ ƒi » Èc «‰ « - .‰ˆ ∆… ÂÁ ÌÈÎ ƒÈÏ ƒL ¿Ó « ÌÈÚ ƒ¯ »‰ »Â ¿ 48 y cuando se llena la sacan y los pescadores escogen los buenos para sus vasijas y los malos los arrojan afuera. 52

slide 53:

e ‡ˆ ¿È » ÌÈÓ ƒi »‰ « ˙ȯ ƒÁ ¬‡ «a » ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ 49 Í ¿ … Âz Ó ƒ ÌÈÚ ƒL »¯ ¿‰ » e ÏÈc ƒ· ¿È «  ¿ ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿n «‰ « - .ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « 49 Así será en los últimos días los mensajeros saldrán y apartarán a los malos de entre los justos ÌL ≈ L ‡ ≈ ˙… ¯e „n ¿a « Ì˙ »… ‡ e ÎÈÏ ƒL ¿È «Â ¿ 50 - .ÌÈ ƒÈL ƒ ˙˜ «È¯ ƒÁ ¬Â « ÈÎ ƒa ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ 50 y los echarán en la hoguera de fuego. Allí habrá llanto y crujir de dientes”. - .Ôk ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ .‰Ê ∆ Ìz ∆ ¿· «‰ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 5 1 51 El les dijo: “¿Han entendido ustedes esto” Y ellos le dijeron: “Sí”. ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ‰Ó »„ »Â ¿ ÌÎ »Á » Ïk » ˙‡Ê …Ï ¿ 52 Ìȯ ƒ· »c ¿ … ¯ˆ »… Â‡Ó ≈ ‡Èˆ ƒ… Ân ‰ « Ûh «‰ « È· ƒ‡ ¬ Ì„ »‡ »Ï » - .ÌÈ ƒL »È ¿ Ìb « ÌÈL ƒ„ »Á ¬ 52 “Por eso todo sabio en el reino del Cielo es semejante a un hombre que es padre de hijos que saca de su tesoro cosas nuevas y viejas”. „"Ò ˜Ï ∆Á ≈ Ú «e L È ≈ ‰l »k ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ˙‡Ê … ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 53 .ÌM »Ó ƒ ¯· «Ú » ‰l ∆‡ ≈‰ » Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Sección 64 53 Y sucedió después de esto que cuando Yeshúa terminó estas palabras salió de allí ÌÈL ƒ »‡ ¬Ï » „n ≈Ï «Ó ¿ ‰È »‰ »Â ¿ … ˆ¯ ¿‡ «Ï ¿ ‡· »e 54 e ¯Ó ¿‡È … ¿ e ‡Ï «Ù ¿ ƒ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ .˙… Âi Ò ƒ ≈k ¿ Èz ≈· »a ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « Á «Î … ¿ ‰Ó »Î ¿Á »‰ « ‰Ê ∆Ï ¿ d a » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈ Ìa »Ï ƒa ¿ - .˙… Âl e Út ¿‰ « e l ‡ ≈ 54 y llegó a su tierra y se puso a enseñar en las casas de asamblea. Y los perushim estaban asombrados y decían: “¿De dónde le vino a éste la sabiduría y la autoridad para hacer estas obras” Ìz ∆Ú ¿„ «È ¿ ‡… l ‰ « Ìȯ ƒÓ ≈e ÁÙ «p ∆‰ « ‰Ê ∆ Ôa ≈ Ôȇ ≈ 55 ÛÒ ≈… ÂÈ ‚ ÂÈÁ ƒ‡ »Â ¿ Ìȯ ƒÓ ≈ … Ân ‡ ƒ e l ‡ ≈ Ïk »L ∆ - ‰„ »e ‰È ƒ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒÂ ¿ 55 ¿No es éste el hijo del herrero y Miryam No conocen ustedes a todos estos: su madre Miryam sus hermanos: Gimy Yaaqov Yosef y Shimón y Yahudah e l ‡ ≈ Ïk »L ∆ Ìz ∆Ú ¿„ «È ¿ ‡… l ‰ « .ÂÈ˙ »… ÂÈÁ ¬‡ «Â ¿ 56 - ‰l ∆‡ ≈ Ïk » ‰Ê ∆Ï ¿ ‡a » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈e e n »Ú ƒ 56 y sus hermanas ¿No conocen ustedes que todos estos están con nosotros ¿De dónde le vienen a éste todas estas cosas” Ôȇ ≈ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ .… Âa ÌÈÎ ƒ… · ¿ e ȉ »Â¿ 57 … ¯ÈÚ ƒÂ ¿ … ˆ¯ ¿‡ «a ¿ ‡"Î „… ·k » … ÂÏ Ôȇ ≈L ∆ ‡È· ƒ » - .… Â˙È· ≈e 57 Y estaban confundidos acerca de él. Y Yeshúa les contestó: “No hay profeta sin honra excepto en su tierra y en su ciudad y en su casa”. ˙… ‡ Ìe L ÌL » ˙… ÂN Ú ¬Ï « ‰ˆ »¯ » ‡… Ï ¿ 58 - .Ì˙ » »e Ó‡ ¡ Ëe Ún ƒÏ « 58 Y no quiso hacer allí ninguna señal a causa de la poca fe de ellos. 53

slide 54:

„"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 14 ‰"Ò ˜Ï ∆Á ≈ ‰˜ »‡¯ »Ë ¿ÈË ƒ Ò… „… ¯… ‰ ‰n «L » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a « 1 Ú «e L È ≈ ˙… ÂÚe ÓL ¿ Sección 65 1 En aquel tiempo Horodós el Tetrarca oyó el informe concerniente a Yeshúa e χ ¬L » ÔÈÓ ƒ‡ ¬Ó « È ƒ‡ ¬ ‰p ≈‰ ƒ ÂÈ„ »· »Ú ¬Ï « ¯Ó «‡È … ¿ 2 - .ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… ÂÈ ‰N ∆… ÂÚ ˙… Â‡Ï »t ¿‰ « 2 y dijo a sus siervos: “He aquí yo creo que el que está haciendo esas maravillas es Yojanán el Inmersor “. Ô »Á »… ÂÈÏ ¿ N Ù «z » Ò… „… ¯… ‰L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ ‰È »‰ »L ∆ 3 ‰È »‰ »L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ ¯Ò »‡ ¬n «a « e ‰¯ ≈Ò ¿‡ ∆È ∆ ¿ ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »a « ‰M »‡ ƒÏ » ‰Ò »È„ ƒ¯ ¿… Â‡Ï Áw «È ƒ ‡… l L ∆ … ÂÁÈÎ ƒ… ÂÓ - .ÂÈÁ ƒ‡ » ˙L ∆‡ ≈ ‰˙ »È ¿‰ »L ∆ 3 Esto fue porque Horodós había apresado a Yojanán en aquellos días y lo había atado en prisión porque él lo estaba reprendiendo de que no debía tomar a Horedisah por esposa porque ella era la esposa de su hermano. - .Í » Ï ¿ ‰È »e ‡¯ ¿ d »È‡ ≈ Ô »Á »… ÂÈ … ÂÏ ¯Ó ≈… ‡ ‰È »‰ »Â ¿ 4 4 Porque le decía Yojanán: “No te es permitida”. ÈÏ ≈e Ï … ‚¯ ¿… Â‰Ï ¿ ‰ˆ ∆… ¯ ‰È »‰ » Ò… „… ¯… ‰ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 5 - .̉ ∆È ≈Èa ≈ ‰È »‰ » ‡È· ƒp »l «L ∆ ÌÚ ≈‰ ≈ ˙‡ «¯ ¿È ƒ 5 Y he aquí Horodós quería matarlo pero le temía al pueblo quien creía que él era un profeta entre ellos. ‡¯ »˜ » Ò… „… ¯… ‰ ˙‡ ∆ „Ï »e » ‰ « Ì… ÂÈ ‰z ∆L ¿n ƒ· «e 6 e ȉ »L ∆ „… ÂÚ· ¿e Èn ƒÚ ƒ Ï… · ¡Ï ∆ ˙e ÎÏ ¿n «‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿Ï ƒ ·Ë «ÈÈ ƒÂ ¿ ̉ ∆È ≈Èa ≈ ˙„ ∆w ∆¯ «Ó ¿ … Âz a ƒ ‰˙ »È ¿‰ » ÌÈσΠ¿… ‡ - .Ò… „… ¯… Â‰Ï ¿ 6 Y en la fiesta de cumpleaños de Horodós él llamó a los nobles del reino para comer con él y mientras comían su hija danzó entre ellos y le agradó a Horodós ¯L ∆‡ ¬ Ïk » ˙‡ ∆ d Ï » Ôz ≈i ƒL ∆ d Ï » Úa «N ¿È ƒÂ ¿ 7 - .e p n ∆Ó ƒ χ ≈L ¿z ƒ 7 Y él juró darle cualquier cosa que ella le pidiera. L ‡¯ … ‰Ï »‡ ≈L ¿ ‰Ó »… ÂÈÓ ƒ ˙¯ ∆q ∆e ÈÓ ¿ ‰¯ »Ú ¬p «‰ «Â ¿ 8 - ."‡ Ôb »‡ «a » ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… ÂÈ 8 Y la muchacha instruida por su madre pidió la cabeza de Yojanán el Inmersor en un tazón. ‰Ú »e ·M ¿‰ « „Ú «a ¿ „‡ … Ó ¿ ·ˆ «Ú ¡ ∆ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ «Â ¿ 9 .Ôk ≈ ˙… ÂN Ú »‰ ≈Ï ¿ ˆÈ Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « È ≈Ù ¿a ƒ ‰N »Ú »L ∆ - 9 Yel rey estaba muy triste por causa del juramento que había hecho delante de los invitados. Pero ordenó que se hiciera así - .¯‰ ≈… Âq a « ˙È· ≈a ¿ Ô »Á »… ÂÈ ËÁ … L ¿Ï ƒ ÁÏ «L ¿È ƒÂ ¿ 10 10 y mandó matar a Yojanán en la prisión. e ‰e ˙ ¿È «Â ¿ … ‚‡ ∆a » Ô »Á »… ÂÈ L ‡¯ … e ‡È· ƒÈ »  ¿ 11 - .‰Ó »Ï » ‰ »˙ ¿ » ‰¯ »Ú ¬p «‰ «Â ¿ ‰¯ »Ú ¬p «Ï « 11 Y trajeran la cabeza de Yojanán en un tazón y se la dieran a la muchacha y la muchacha se la dio a su madre. 54

slide 55:

Ûe b ‰ « e ‡O ¿È ƒÂ ¿ Ô »Á »… ÂÈ È„ ≈ÈÓ ƒÏ ¿z « e ‡a ¿È « ¿ 12 ¯· »c »‰ « e „Èb ƒ‰ ƒ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ «Â ¿ e ‰e ¯a ¿˜ ¿È ƒ ¿ - .Ú «e L È ≈Ï ƒ 12 Entonces llegaron los discípulos de Yojanán y tomaron el cuerpo y lo enterraron y los discípulos le contaron el asunto a Yeshúa. Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » ÌM ≈Ó ƒ ÚÒ « » Ú «e L È ≈ Ú «e n L ƒ Î ¿e 13 e a Ï «È ƒ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « Ú «e n L ƒÎ ¿e .‰„ »e ‰È ¿ ¯a »„ ¿n ƒÏ « - .˙… ÂÈ„ ƒn ¿‰ « Ïk »Ó ƒ Âȯ »Á ¬‡ « 13 Y cuando Yeshúa lo oyó partió de allí en un bote a un desierto y se fue al desierto de Yahudah. Cuando las multitudes lo oyeron lo siguieron desde todas las ciudades. ËÈ ·¯ » ÌÚ ƒ Âȯ »Á ¬‡ « ‰‡ »¯ » e ‡ˆ ¿i »L ∆Î ¿e 14 - .Ì˙ ∆… ÂÏÁ … Ó ¿ Ïk » ‡t ≈¯ «È ƒ „Ò ∆Á ∆ ÂÈÏ »‡ ≈ 14 Y cuando salieron vio detrás de él una gran multitud y tuvo compasión de ellos y sanó a todos de sus enfermedades. ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » ·¯ ≈Ú » ˙Ú «· «e 15 ·e ÊÚ » .¯· ≈… ÂÚ ¯ˆ « Ì… ˜n »‰ « ‰Ê ∆ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ Í ¿ ¯ ∆v …‰ « e Áw ¿È ƒ ¿ ÌÈÏ ƒc »‚ ¿ n ƒa « e ÎÏ ¿i ≈L ∆ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « - .̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ 15 Y a la hora de la tarde se le acercaron sus discípulos y le dijeron: “Este lugar está limitado y la hora es avanzada despide a las multitudes para que vayan a las torres y suplan sus necesidades por ellos mismos”. Í ¿ Ï »ÈÏ ƒ ÌÈÎ ƒÈ¯ ƒˆ ¿ Ì »È‡ ≈ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 16 - .ÏÎ …‡ ¡Ï ∆ ̉ ∆Ï » e z ¿ 16 Y Yeshúa les respondió: “Ellos no tienen necesidad de irse denles ustedes de comer”. L Ó ≈Á » ̇ ƒ Èk ƒ ԇΠ»a ¿ e Ï » Ôȇ ≈ e Ú » ̉ ≈ ¿ 17 .ÌÈ‚ ƒc » È ƒL ≈ ˙… ¯k »k ƒ 17 Y respondieron: “No tenemos nada aquí excepto cinco hogazas y dos pescados”. - .ÈÏ «‡ ≈ Ì˙ »… ‡ e ‡È· ƒ‰ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 18 18 Y él les dijo: “Tráiganmelos”. .ÌÈ· ƒN »Ú ¬‰ » ÏÚ « ÌÚ ≈‰ ≈ e ·e L i »L ∆ e ˆ «È ƒÂ ¿ 19 È ≈L ¿· ƒe ˙… ¯k »k ƒ L Ó ≈Á »‰ ∆ Á˜ «Ï » e ·L ¿i »L ∆οe Ì˙ »… ‡ Í ¿ ¯ ∆a ∆ ÌÈ ƒÓ «M »Ï « ËÈa ƒÓ « … Â˙… Âȉ ¿· ƒe ÌÈ‚ ƒc » ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ «Â ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ì ≈˙ ¿È «Â ¿ ̘ ≈l ¿Á «È  ƒ - .˙… ÂÚÈi ¿Ò «Ï ¿ … Â˜Ï ¿Á ∆ 19 Y mandó que la gente se sentara sobre la hierba. Y cuando se sentaron tomó las cinco hogazas y los dos pescados y alzando los ojos al cielo bendijo los dividió y los dio a sus discípulos y sus discípulos los distribuyeron a la gente. ÌÈ‚ ƒc »‰ «Ó ≈ ÔÎ ≈ ¿ .e Úa ¿N ¿È ƒÂ ¿ Ìl »k À e ÏÎ ¿‡ »Â ¿ 20 e Á˜ ¿Ï » e l Î «z ¿L ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ .Ì »… ˆ¯ ¿k ƒ e ÏÎ ¿‡ » ÌÈ ƒL » ̉ ∆Ó ≈ e ‡l ¿Ó «È ƒ ˙… ¯L » ¿‰ « ÌÈ˙ ƒÈ˙ ƒt ¿‰ « - .Ìȇ ƒÒ ≈ ¯N ∆Ú ∆ 20 Todos ellos comieron y se saciaron también comieron pescado según lo que deseaban. Después que terminaron recogieron los fragmentos que sobraron y llenaron con ellos doce seím. ÌÈÙ ƒÏ »‡ ¬ ˙L «Ó ¿Á « ÌÈÏ ƒÎ »… ‡‰ » ¯t »Ò ¿Ó ƒ ȉ ƒÈ ¿Â « 21 - .Ûh «‰ «Â ¿ ÌÈL ƒp »‰ « „· «l ¿Ó ƒ ÌÈL ƒ »‡ ¬ 21 Y el número de los que comieron fue de cinco mil hombres aparte de las mujeres y los niños. 55

slide 56:

Â"Ò ˜Ï ∆Á ≈ Ò ∆k ∆Ï « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ‰e » ˆ ƒ ‰Ê ∆ ȯ ≈Á ¬‡ «Â ¿ 22 ¯ÈÚ ƒa » e p n ∆Ó ƒ Ì„ ≈… ˜ e ÁÈÏ ≈˘ ¿È ƒÂ ¿ ‰i » ƒ ‡ √a » - .˙… ÂÎÏ ¿… ‰ ˙… ¯e ·Á ¬‰ «L ∆ Sección 66 22 Y después de esto mandó a sus discípulos a reunirse en una barca para que fueran delante de él a la ciudad a donde iban las multitudes. ¯‰ »Ï » ‰Ï »Ú » ˙… ¯e ·Á ¬‰ « ·Ê «Ú »L ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 23 … Âc · «Ï ¿ ‡e ‰Â ¿ ·¯ ≈Ú » ˙Ú ≈Ï » ȉ ƒÈ ¿Â « … Âc · «Ï ¿ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÂ ¿ - .„Ó ≈… ÂÚ 23 Y después de dejar a la multitud subió al monte y oró solo. Y al llegar la hora de la tarde estaba allí parado solo. e ȉ » ̉ ∆Èl ≈‚ «Â ¿ Ìi »a « Úˆ «Ó ¿‡ ∆a » ‰i » ƒ ‡ √‰ »Â ¿ 24 - .„‚ ∆p ∆ Ó ƒ ‰È »‰ » Á «e ¯‰ »L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ d ˙ »… ‡ ˙… ÂÙÁ ¬… Âc 24 Y la barca estaba en medio del mar y las olas del mar la zarandeaban porque el viento era contrario. ̉ ∆Ï » ‡a » ‰Ï »È ¿ l «‰ «Ó ≈ ˙ÈÚ ƒÈ· ƒ¯ ¿‰ » d ¯ »Ó »L ¿Ó ƒÏ ¿ 25 - .Ìi »a « Í ¿ Ï ≈… ‰ Ú «e L È ≈ 25 A la cuarta vigilia de la noche Yeshúa vino a ellos caminando sobre el mar. Ìi »a « Í ¿ Ï «‰ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « e ‰e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 26 ·¯ …Ó ≈e „L ≈ ‰È »‰ »L ∆ Ì· »L ¿… ÂÁa ¿ ¯O «a « e ω ¬· ¿ ƒ - .ÌȘ ƒÚ ¬… ˆ e ȉ » Ì„ »Á ¬t « 26 Y cuando sus discípulos lo vieron caminando sobre el mar se alarmaron pensando que era un shed y por la inmensidad de su temor se pusieron a gritar. ‰È ∆‰ ¿È ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ‰ »Ú » ʇ »Â ¿ 27 - .‡¯È˙ χ ∆ ¿ ‡e ‰ È ƒ‡ ¬L ∆ ÌÎ ∆a » ‰ »e Ó‡ ¡ 27 Entonces Yeshúa les respondió y les dijo: “Que haya confianza entre ustedes porque soy yo no teman”. ̇ ƒ Ô… „‡ » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 28 - .ÌÈ ƒn «a « Í » ÈÏ ∆‡ ≈ ‡· »Ï ¿ È˙ ƒ… ‡ ‰e » ˆ ƒ ‡e ‰ d z »‡ ƒ 28 Entonces Petros respondió y le dijo: “Maestro si eres tú manda que yo vaya a ti sobre el agua”. Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ „¯ «È » ¿ .‡a » Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 29 - .Ú «e L È ≈Ï ƒ ‡· »e Ìi »a « Í ¿ Ï «‰ »Â ¿ ‰ »ÈÙ ƒq ¿‰ «Ó ≈ 29 Y le dijo Yeshúa: “Ven”. Y Petros se bajó de la barca y caminó sobre el mar y fue hacia Yeshúa. „‡ … Ó ¿ „Á «t » Á «e ¯‰ » ˜Ê ∆… ÂÁ … Â˙… ‡¯ ¿· ƒe 30 Ô… „‡ » ¯Ó «‡ »Â ¿ ˜Ú «ˆ » Ú·ËÈÏ … ÂÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ «· ¿e - .È ƒÚ «ÈL ƒ… ‰ 30 Pero cuando vio la fuerza del viento tuvo mucho miedo y al comenzar a hundirse y gritó y dijo: “¡Maestro sálvame” ¯Ó «‡ »Â ¿ e Á˜ ¿Ï »Â ¿ … Â„È » Í ¿ ȯ ƒ‡ ¡‰ ∆ Ú «e L È ≈ „i »Ó ƒe 31 .˙˜Ù˙Ò ‰n »Ï » d Ë »e ÚÓ ƒ ‰ »e Ó‡ ¡Ó ≈ Ì„ »‡ » … ÂÏ - 31 Enseguida Yeshúa extendió su mano lo sostuvo y le dijo: “Hombre de poca fe ¿por qué dudaste” - Á «e ¯‰ » Á » ‰i » ƒ ‡ √a » e ÏÚ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 32 32 Y cuando subieron a la barca se calmó el viento 56

slide 57:

e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ … ÂÏ e ÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒ ‰ »ÈÙ ƒq ¿a « ¯L ∆‡ ¬Â « 33 - .Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » Ôa ≈ ‡e ‰ d z »‡ ƒ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 33 y los que estaban en la barca lo reverenciaron y dijeron: “¡En verdad tú eres el Hijo de haElohim” e ÁÏ ¿L » Ì… ˜n »‰ « ÈL ≈ ¿‡ « e ‰e ¯Èk ƒ‰ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â¿ 34 Ïk » … ÂÏ e ‡È· ƒ‰ ≈ ¿ ˙e ÎÏ ¿n «‰ « … Â˙… ‡ ÏÎ »a ¿ - 35 .ÌÈ ƒ „ ¿Ó « Ïk »Ó ƒ ÌÈÏ ƒ… ÂÁ‰ « 34 Y cuando los hombres de aquel lugar lo reconocieron enviaron a todo aquel reino y le trajeron a todos los que estaban enfermos con diversas clases de enfermedades. 35 Û »k »a « e Ú‚ ¿È » Ì· »Ê ¿… ÂÚÏ ¿ e ˆ¯ ¿È ƒ ÂÈ »t » e ÏÁ »  ¿ 36 - .‡t ≈¯ «˙ ¿ ƒ Ú‚ « » ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ »Â ¿ … ÂÏÈÚ ƒÓ ¿ 36 Y le rogaban que se dignara permitirles tocar el borde de su manto y todo el que lo tocó quedó sano. ‰"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 15 Ê"Ò ˜Ï ∆Á ≈ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « Ú «e L È ≈ χ ∆ e ‡a » ʇ » 1 ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … « Sección 67 1 Entonces se acercaron a Yeshúa los escribas y lo perushim y le dijeron: ˙… Âw »z « Í » È„ ∆ÈÓ ƒÏ ¿z « Ìȯ ƒ· ¿… ÂÚ ‰n »Ï » 2 ̉ ∆È„ ≈È ¿ ÌȈ ƒÁ ¬… ¯ Ì »È‡ ≈ ̉ ≈L ∆ ˙… Â… ÂL ‡¯ ƒ‰ » - ‰Ï »ÈÎ ƒ‡ ¬‰ » Ì„ ∆… ˜ 2 “¿Por qué transgreden tus discípulos las ordenanzas antiguas pues no se lavan las manos antes de comer” Ìȯ ƒ· ¿… ÂÚ Ìz »‡ ƒ ‰n »Ï »Â ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » e ¯Ó ¿‡È … ¿ 3 ÌÎ ∆È˙ ∆… ˜ »˙ « „Ú «a ¿ χ ≈‰ » ȯ ≈Ó ¿‡ «Ó « 3 Y Yeshúa les dijo: “¿Y por qué ustedes transgreden las palabras de haEl por causa de sus ordenanzas - Í » n ¿‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ Í ¿ È· ƒ‡ » ˙‡ ∆ „· ≈k » ¯Ó «‡ » χ ≈‰ »L ∆ 4 - .˙Ó «e È ˙… ÂÓ … Ân ‡ ƒÂ ¿ ÂÈ· ƒ‡ » ‰k »Ó «e 4 “Porque haEl dijo: ‘Honra a tu padre y a tu madre’ y: ‘Al que golpee a su padre o a su madre se le dará muerte seguramente.’ ¯Ó «‡È … ¯· »c » ‰Ê ∆ȇ ≈L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ Ìz »‡ ƒÂ ¿ 5 Ôz ≈i ƒL ∆ ‰· »„ » ¿ ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿L ∆ … Ân ‡ ƒÏ ¿e ÂÈ· ƒ‡ »Ï¿ Ì„ »‡ »‰ » - .Ô… ÂÚ » … Â˙… ‡ … ÂÏ ¯t «e Îi ¿L ∆ ‡Ë ¿Á ≈ e ˆe ‡ „Ú «a ¿ 5 Pero ustedes dicen que cualquier palabra que un hombre diga a su padre o a su madre con relación a cualquier donación que él pudiera darle como pecador esta misma iniquidad se le anulará ÌÈf ƒ· «Ó ¿ Ìz »‡ ƒÂ ¿ … Ân ‡ ƒÂ ¿ ÂÈ· ƒ‡ » „a ≈Î «È ¿ ‡… Ï ¿ 6 - .ÌÎ ∆È˙ ≈… ˜ À˙ «· ¿ χ ∆ ȯ ≈Ó ¿‡ ƒ 6 y no honra a su padre ni a su madre. Y ustedes desprecian las palabras de El por las ordenanzas de ustedes. Ìk ∆Ó ƒ ‡a »È ƒ ‰È »Ú ¿L «È ¿ ‰p ≈‰ ƒ ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬ È… ‰ 7 - ¯Ó «‡ »Â ¿ 7 “Ay hipócritas he aquí Yeshayah profetizó acerca de ustedes y dijo: 57

slide 58:

‰f ∆‰ « ÌÚ »‰ » L b « ƒ Èk ƒ ÔÚ ≈È » ‰Â‰È ¯Ó «‡ » ‰k … 8 - Èp ƒn ∆Ó ƒ ˜Á «¯ ƒ … Âa Ï ƒÂ ¿ È ƒe „a ¿k ƒ ÂÈ˙ »Ù »N ¿· ƒ e ÂÈÙ ƒa ¿ 8 ‘Así dijo YHWH: Por cuanto este pueblo se ha acercado con su boca y me ha honrado con sus labios pero su corazón está lejos de mí ÌÈL ƒ »‡ ¬ ˙ « ˆ ¿Ó ƒ È˙ ƒ… ‡ Ì˙ »‡ »¯ ¿È ƒ ȉ ƒz ¿e « 9 - .‰„ »n »e ÏÓ ¿ 9 y su temor de mí que se les enseña es un mandamiento de hombres’”. ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ˙… ÂÚÈq ƒÏ « ‡¯ »˜ » Ú «e L È ƒ 10 - .e ËÈa ƒ‰ ƒÂ ¿ e ÚÓ ¿L » 10 Y Yeshúa llamó a las multitudes y les dijo: “¡Oigan y consideren Ì„ »‡ »‰ » Í ¿ Ï ≈Î ¿Ï «Ó ¿ … Âȇ ≈ ‰t ∆‰ « „Ú «a ¿ Ò »Î ¿p ƒ‰ « 11 - .Ì„ »‡ »‰ » Í ¿ Ï ≈Î ¿Ï «Ó ¿ ‰t ∆‰ «Ó ≈ ‡ˆ ≈… Âi ‰ « Ï· »‡ ¬ 11 Lo que entra por la boca no ensucia al hombre sino lo que sale de la boca ensucia al hombre”. … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » ʇ » 12 - .‰Ê ∆ ¯· »c » „Ú «a ¿ ÌÈÎ ƒ… · ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «L ∆ Úc « 12 Entonces vinieron a él sus discípulos y dijeron: “Sabe que los perushim se ofendieron por esa palabra”. ‡… l L ∆ ‰Ú »ÈË ƒ ¿ Ïk » Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 13 - .˙Á ≈L «z ¿ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ ‰Ú »Ë ¿ » 13 Y Yeshúa les respondió: “Toda planta que no plantó mi Padre que está en el cielo será destruida. ÌÈÎ ƒÈ¯ ƒ„ ¿Ó « Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ »L ∆ Ì˙ »… ‡ e ÁÈ ƒ‰ ≈ 14 - .e ÏÙ ¿È ƒ ¯Á ≈‡ « ¯… ÂÚ Í ¿ ȯ ƒ„ ¿È « ¯… ÂÚ Ì‡ ƒÂ ¿ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒÏ » 14 Déjenlos pues los ciegos guían a los ciegos y si un ciego guía a otro ciego ambos caerán en un hoyo”. e Ï » L e ¯t ¿ È ƒ… „‡ ¬ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ … ÂÏ ÔÚ ≈È »Â ¿ 15 - .‰c »Á «‰ « ˙‡Ê … 15 Entonces respondió Petros: “Mi Maestro explícanos ese enigma”. ÈÏ ƒa ¿Ó ƒ Ìz »‡ ƒ ÔÈÈ ƒ„ «Ú ¬ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 16 - .˙Ú «c « 16 Y Yeshúa les respondió: “¿Todavía están ustedes sin entendimiento „Ú «a ¿ Ò »Î ¿p ƒ‰ « Ïk »L ∆ Ìz »‡ ƒ e È· ƒz » ‡… Ï 17 „Ú «a ¿ Í ¿ Ï ≈… ‰ Ïk …‰ «Â ¿ ÔË ∆a ∆Ï « Í ¿ Ï ≈… ‰ ‰t ∆‰ « - ÈÚ ƒ· ¿h ƒ‰ « Ì… ˜n »‰ « 17 ¿No entienden que todo lo que entra por la boca va al vientre y todo sale al lugar natural ·l ≈‰ «Ó ≈ Ú «Ú ≈… Â˙ ¿Ó ƒ ‰t ∆‰ « „Ú «a ¿ ‡ˆ ≈… Âi ‰ «Â ¿ 18 - .Ì„ »‡ »‰ » Í ¿ Ï ≈Î ¿Ï «n ¿‰ « e ‰Ê ∆ ¿ 18 Pero lo que sale por la boca es movido por el corazón y eso es lo que ensucia al hombre. ˙ÈÓ ƒ¯ ¿z «‰ « ‡ˆ ≈… ÂÈ ·l ≈‰ « Ïl ≈Á «n ¿L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ 19 ˙… Â„Ú ≈ ¿ ˙… ·p »b «‰ «Â ¿ ÌÈÙ ƒe ‡p ƒ‰ «Â ¿ ‰Á »Èˆ ƒ¯ ¿‰ »Â ¿ - .˙… ÂÏÏ »w ¿‰ «Â ¿ Ìȯ ƒ˜ »L ¿ 19 “Porque el corazón contaminado produce el engaño y el asesinato y los adulterios y los robos testimonios de mentirosos y las maldiciones. ÌÈÏ ƒa ¿Ï ¿· «n ¿‰ « ̉ ≈ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « ‰l ∆‡ ≈ ÏÎ »Â ¿ 20 ÌÈ ƒ„ «È » ˙ˆ «ÈÁ ƒ¯ ¿ ÈÏ ƒa ¿ ‰Ï »ÈÎ ƒ‡ ¬‰ » Ì »Ó ¿‡ » .Ì„ »‡ »‰ » - .Ì„ »‡ »‰ » ˙Î ∆Ï ∆Î ¿Ï «Ó ¿ d »È‡ ≈ 20 Y todas estas cosas son las que ensucian al hombre. En verdad comer sin lavarse las manos no ensucia al hombre. 58

slide 59:

Á"Ò ˜Ï ∆Á ≈ ÈÏ ≈ÈÏ ƒ‚ ¿a ƒ Í ¿ Ï «‰ » ‰Ê ∆ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ »L ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 21 - .Ì… Â„Ò ¿e ¯… ˆ Sección 68 21 Y después que Yeshúa dijo esto se fue a las regiones de Tsor y Sedom. ‰‡ »a » ˙È ƒÚ ¬ «k ¿ ‰M »‡ ƒ ÂÈ »Ù »Ï ¿ ‡… ·˙ »Â ¿ 22 Ôa ≈ È ƒ… „‡ ¬ ÂÈÏ »‡ ≈ ˙˜ ∆Ú ∆… ˆ Á¯ »Ê ¿ Ó ƒ ˙… ˆ¯ »‡ ¬Ó ≈ - .ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ˙Ê «e Á‡ ¬ Èz ƒ· ¿L « È ƒp » Á ƒ „ ƒ c » 22 Y vino ante él una mujer kenaanita que vino de las tierras del oriente clamándole: “¡Mi amo hijo de Dawid ten piedad de mí que mi hija está poseída por los shedim”. e ·¯ ¿˜ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ .¯· »c » ‰ »Ú » ‡… Ï Ú «e L È ≈ ƒ 23 Á «È ƒÓ ≈ d z »‡ ƒ ̉ ∆Ï » e È ≈… „‡ ¬ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿  ÈÏ »‡ ≈ - .e ȯ ≈Á ¬‡ « ˙˜ ∆Ú ∆… ˆ ‰M »‡ ƒ‰ » ˙‡Ê …Ï ¿ 23 Pero Yeshúa no le respondió una palabra. Entonces sus discípulos se acercaron a él y le dijeron: “Maestro nuestro ¿por qué abandonas a esta mujer que está gritando tras nosotros” ̇ ƒ Èk ƒ È ƒe ÁÏ »L ¿ ‡… Ï Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 24 - .χ ≈¯ »N ¿È ƒ ˙Èa ≈Ó ƒ ˙… „· ¿… ‡ Ô‡v …Ï « 24 Y Yeshúa les respondió: “No me han enviado sino a las ovejas extraviadas de la casa de Yisrael”. È ƒ… „‡ ¬ ˙¯ ∆Ó ∆… ‡ ¿ … ÂÏ ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿Ó ƒ ‰M »‡ ƒ‰ »Â ¿ 25 - .È ƒ¯ ≈Ê ¿ … ÂÚ 25 Y la mujer vino y se postró ante él y dijo: “¡Maestro mío socórrame” Áw «i ƒ L ∆ ·… ÂË ‡… Ï Ú «e L È ≈ d Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 26 - .ÌÈ· ƒÏ »k ¿Ï « …  ≈˙ ¿È ƒÂ ¿ È ≈· ¿Ó ƒ ˙t «‰ « Ì„ »‡ »‰ » 26 Y Yeshúa le dijo: “No es bueno que el hombre tome el pan de los hijos y se lo dé a los perros”. ÌÈÏ ƒÎ »… ‡ ÌÈa ƒ¯ « ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ ‰M »‡ ƒ‰ » ÔÚ ≈È »Â ¿ 27 ÔÁ »Ï ¿M ÀÓ ƒ ÌÈÏ ƒÙ ¿… Âp ‰ « ÌÈ˙ ƒÈ˙ ƒt ¿‰ « ÌÈ· ƒÏ »k ¿‰ « - .̉ ∆È ≈… „‡ ¬ 27 Y la mujer respondió: “Muchas veces los perros comen las migajas que caen de la mesa de su amo”. Í » È˙ ¿ «e Ó‡ ¬ ‰Ï »… „b ¿ ‰M »‡ ƒ Ú «e L È ≈ d Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 28 ‡e ‰‰ « ˙Ú ≈‰ »Ó ≈e .˙Ï «‡ ≈L ¿ ¯L ∆‡ ¬k « Í » Ï ¿ ‰N ∆Ú ¬È « - .‰z ≈a « ˙‡t ≈¯ ¿ ƒ ‰‡ »Ï ¿‰ »Â ¿ 28 Y le respondió Yeshúa: “Mujer grande es tu fe. Que se te haga como pediste”. Y desde aquella hora quedó sana su hija. Ë"Ò ˜Ï ∆Á ≈ ¯· «Ú » Ál «‰ « ÌM »Ó ƒ Ú «e L È ≈ Í ¿ Ï «‰ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 29 - .ÌL » … Â„Ó ¿… ÂÚa « .¯‰ »Ï » ÏÈÏ ƒb »‰ « Sección 69 29 Y como partió Yeshúa de allí se fue a la región al otro lado del Galil a un monte. Al sentarse allí ÌÈÚ ƒÏ ¿… ˆ ‰a ≈¯ ¿‰ « ÌÈË ƒÈa ƒÓ « ·¯ » ÌÚ ƒ ‰‡ »¯ » 30 e ÏÙ ¿È ƒÂ ¿ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ ÌÈÁ ƒÒ »Ù ¿e ÌÈÚ ƒb »e Ó ¿e - .̇ ≈t ¿¯ «È ƒ ÂÈÏ »‚ ¿¯ «Ï ¿ 30 vio mucha gente entre las que había muchos impedidos leprosos cojos y muchos otros y cayeron a sus pies y él los sanó. 59

slide 60:

e ȉ » ÌÈÓ ƒl ¿‡ ƒ‰ » Í ¿ ȇ ≈ Ìȉ ƒÓ ≈z ¿ e ȉ » ÌÚ ≈‰ ≈ ¿ 31 Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ »Â ¿ ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰ ÌÈÁ ƒÒ ¿t ƒ‰ «Â ¿ Ìȯ ƒa »„ ¿Ó ƒ - .χ ≈Ï » ÌÈÁ ƒa ¿L «Ó ¿ Ìl »Î À ¿ Ìȇ ƒ… ¯ 31 Y la gente se maravillaba de cómo los mudos hablaban y los cojos caminaban y los ciegos veían y todos ellos glorificaban a El. ÈÏ ƒ L È ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » 32 ‰Ê ∆ È˙ ƒ… ‡ ÌÈÏ ƒÁ »È ÀÓ ¿ ̉ ≈L ∆ ̉ ∆Ó ≈ ˙e Ó »Á ¿¯ « .e ÏÎ ¿‡i …L ∆ ‰Ó « ̉ ∆Ï » Ôȇ ≈ ¿ e ¯· ¿Ú »L ∆ ÌÈÓ ƒÈ » È ƒL ≈ ‡… Ï ÔÚ ≈È » ˙È ƒÚ ¬z «a « ÌÎ »ÈÏ ƒ… Â‰Ï ¿ ‰ˆ ∆… ¯ … Âȇ ≈ ¿ - .Í ¿ ¯ ∆c ∆a « e L Ï ¿Á »È ≈ 32 Entonces dijo Yeshúa a sus discípulos: “Tengo compasión de ellos porque han permanecido conmigo estos dos días desde que llegaron y no tienen nada de comer. No quiero dejarlos ir en ayunas no sea que se desmayen en el camino”. ÌÈÏ ƒ… ÂÎÈ ¿ e ‡ » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈e ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « … ÂÏ e Ú ¬È «  ¿ 33 - .ÌÚ »Ï » Ú «Èa ƒ˘ ¿Ï ƒ ‰f ∆‰ « ¯a »„ ¿n ƒ‰ « ÌÁ ∆Ï ∆ ‡ˆ …Ó ¿Ï ƒ 33 Y le respondieron sus discípulos: “¿De dónde podremos conseguir pan en este desierto para saciar al pueblo” Ìȯ ƒÎ »k ¿ ‰n »k « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 34 - .ÌÈ‚ ƒc » ËÚ «Ó ¿e ‰Ú »· ¿L ƒ e Ú ¬È «Â ¿ .ÌÎ ∆Ï » ÌÁ ∆Ï ∆ 34 Y respondió Yeshúa y les dijo: “¿Cuántas hogazas de pan tienen ustedes” Y ellos respondieron: “Siete y unos cuantos pescados”. - .ÌÈ· ƒN »Ú ¬‰ » ‚"Ú ·L ≈ÈÏ ≈ ÌÚ »Ï » Ú «e L È ≈ e ˆÈ «Â ¿ 35 35 Y mandó Yeshúa a la gente que se sentara en el suelo. Ì ≈˙ ¿ «Â ¿ ̯ ≈a ¿L ¿È ƒÂ ¿ ˙… ¯k »k ƒ ‰Ú »· ¿M ƒ‰ « Á˜ « Ï »Â ¿ 36 - .ÌÚ »Ï » e ˙ ¿ » ̉ ≈ ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ 36 Y tomó las siete hogazas y las partió y las dio a sus discípulos y ellos las dieron al pueblo. ‰Ú »· ¿L ƒ ¯z «‰ À ¿ e Úa ¿N ¿È ƒÂ ¿ Ìl »e k e ÏÎ ¿‡È … ¿ 37 .Ìȇ ƒÒ ≈ 37 Y comieron todos y se saciaron y de lo que sobró llenaron siete seím. - ˙Ú «a »¯ ¿‡ « ¯t »Ò ¿n ƒ‰ « e ȉ » ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡‰ »Â ¿ 38 - .Ûh «‰ «Â ¿ ÌÈL ƒp »‰ « „· «Ï ¿ ÌÈL ƒ »‡ ¬ ÌÈÙ ƒÏ »‡ ¬ 38 Y los que comieron eran en número de cuatro mil hombres además de las mujeres y los niños. Â"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 16 ÌÈÚ ƒ· ¿L ƒ ˜Ï ∆Á ≈ d · »e ‰ »ÈÙ ƒq ¿a « Ú «e L È ≈ Ò «Î ¿ ƒ ‰Ê ∆ ¯Á ≈‡ « 39 - .‡ÈÈ » ¿ … „Ȉ ∆‡Ó » ı¯ ∆‡ »Ï » Sección 70 39 Depués de esto Yeshúa se subió en una barca y se fue a la costa de Macedonia. ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡… Â·È »Â ¿ 1 ˙… ‡ ‰Ê ∆ȇ ≈ Ì„ ≈Ó ¿Ï ¿È ƒ  ¿ … Â˙… ‡ ÌÈq ƒ «Ó ¿ - .ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Ó ≈ 1 Y se acercaron a él los sabios y los perushim tentándolo a mostrarles una señal del cielo. 60

slide 61:

Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ Ìz ∆‡ « ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬ Ú «e L È ¿ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 2 ÌÈ ƒÓ «M »‰ «L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÁÊ » Ì… ÂÈ ¯Á »Ó » ·¯ ≈Ú » - .ÌÈn ƒ„ À‡ ¬ 2 Y Yeshúa les respondió: “Hipócritas ustedes dicen al atardecer: ‘Mañana va a ser un día claro porque el cielo está rojo’. ¯ÈË ƒÓ ¿È « Ì… Âi ‰ « Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ Ìz »‡ ƒ ¯˜ »a »· «e 3 ÌÈÚ ƒ„ ¿… ÂÈ Ìz »‡ ƒ Î"‡ .ÌÈÎ ƒe L Á ¬ ÌÈ ƒÓ «M »‰ «L ∆ ÌÈÚ ƒ„ ¿… ÂÈ Ìz »‡ ƒ Ôȇ ≈ ¿ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « Ìȇ ƒ¯ ¿Ó « Ët »L ¿Ó ƒ - .ÌÈp ƒÓ «f ¿‰ « Ët »L ¿Ó ƒ 3 Y al amanecer ustedes dicen: ‘Hoy va a llover porque el cielo está oscuro’. Así que ustedes conocen la ley sobre la apariencia del cielo pero no conocen la ley sobre los tiempos. Ô˙ ≈p »È ƒ ‡… Ï ˙… ‡ ¿ ˙… ‡ … Âl L ∆ ÌÈÚ ƒ¯ ¿Ó ƒ Ú¯ «Ê » 4 ʇ »Â ¿ .‡È· ƒp »‰ « ‰ »… ÂÈ ÏL ∆ ˙… ‡ ̇ ƒ Èk ƒ ̉ ∆Ï » - .… ÂÏ Í ¿ Ï «‰ »Â ¿ „¯ «Ù ¿ ƒ 4 Una simiente de malhechores pide una señal pero no se le dará ninguna señal sino la señal de Yonah el profeta”. Entonces se separó de ellos y se fue. ¯Ó «‡ » Ìi »‰ « ˙Ù «N ¿a ƒ ‰È »‰ » Ú «e L È ≈ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 5 Ò «Î ¿ ƒ ‡e ‰Â ¿ ÌÁ ∆Ï ∆ e p Èk ƒL ∆ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ e ÁÎ ¿L » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÌÚ ƒ ‰ »ÈÙ ƒq ¿Ï« - .ÌÁ ∆Ï ∆ Ìe L e ÒÈ ƒÎ ¿‰ ƒ ‡… Ï ¿ 5 Y cuando Yeshúa llegó a la orilla del mar les dijo a sus discípulos que prepararan pan. Luego entró en una barca con sus discípulos pero los discípulos se olvidaron y no trajeron pan. 20 6-8 6-8a ÏÎ ∆O ≈‰ « Èz ≈Ú ƒÓ ≈ Ìz »‡ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » Ú «e L È ≈ ·8 .ÌÁ ∆Ï ∆ ÌÎ ∆Ï » Ôȇ ≈L ∆ ÌÈ· ƒL ¿… ÂÁ 8b Yeshúa les dijo: “Ustedes tienen poco entendimiento si piensan que no tienen pan. ˙… ¯k »k ƒ ‰L »Ó ¿Á «‰ «Ó ≈ Ìȯ ƒÎ ¿… ÂÊ Ìz »‡ ƒ Ôȇ ≈ ¿ 9-12 e ¯‡ ¬L ¿ ƒ Ìȇ ƒÒ ¬ ‰n »Î «Â ¿ L ȇ ƒ ÛÏ ∆‡ ∆ Úa «¯ ¿‡ «Â ¿ Ì‚ «Â ¿ L ÈÓ ƒl »Á «‰ «Ó ≈ ¯a »„ ¿Ó ƒ … Âȇ ≈L ∆ e È· ƒz » ÔÎ ≈Ï »Â ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ Ï· »‡ ¬ ÌÈi ƒÚ ƒ· ¿h ƒ‰ « ÌÈÓ ƒÁ »l ¿‰ «Ó ≈ - .ÌȘ ƒ… „v ¿‰ «Â ¿ ÈL ƒe ¯t ¿‰ « ˙‚ ∆‰ ∆p «‰ «Ó ≈ e ¯‡ ¬M »z ƒL ∆ 9-12 ¿No se acuerdan de las cinco hogazas y los cinco mil hombres y cuántos seím sobraron Por lo tanto ustedes deben entender que no estoy hablando de hogazas naturales sino que les estoy diciendo que deben cuidarse de la conducta de los perushim y los tsadoqim. ‡"Ú ˜Ï ∆Á ≈ ı¯ ∆‡ ∆ ¿ ‰"‡ »È¯ ƒe Ò ı¯ ∆‡ ∆ χ ∆ Ú «e L È ≈ ‡ˆ »È »Â ¿ 13 χ «L ¿È ƒÂ ¿ Ò… ·ÈÏ ƒÈÙ ƒ ‡¯ »˜ ¿ ƒ Û… ÂÏÈÙ ƒ Ì„ »‡ » È ≈a ¿ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ‰Ó « ¯Ó … ‡Ï ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ - .ÈÏ ƒÈ· ƒL ¿a ƒ Sección 71 13 Y salió Yeshúa a la tierra de Siria esto es Cesarea y la tierra de Filof llamada Filipos y preguntó a sus discípulos diciendo: “¿Qué dicen los hijos del hombre acerca de mí” 61 20 Todos los manuscritos omiten los versos del 6 al 8a.

slide 62:

‡e ‰L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ̉ ∆Ó ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 14 ‡e ‰L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ̉ ∆Ó ≈e ÏÈa ƒË ¿n «‰ « Ô »Á »… ÂÈ .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «Ó ≈ "‡ … ‡ e ‰È »Ó ¿¯ ¿È ƒ ̉ ∆Ó ≈e e ‰i »Ï ƒ‡ ≈ - 14 Y ellos le dijeron: “Unos dicen que es Yojanán el inmersor otros dicen: Que es Eliyahu y otros dicen: Que es Yirmeyahu o uno de los profetas”. ‰Ó « Ìz »‡ ƒÂ ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 15 - .ÈÏ ƒÈ· ƒL ¿a ƒ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ 15 Y Yeshúa les dijo: “Y ustedes ¿qué dicen acerca de mí” ¯Ó «‡È … ¿ Ò… Â¯Ë ¿ÈÈÙ ≈ ‡¯ »˜ ¿ ƒ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ ÔÚ ≈È »Â ¿ 16 Ìȉ ƒ… χ ¡ Ôa ≈ … ÂËÒ ¿È¯ ƒ˜ ¿ ÊÚ ≈Ï » Á «ÈL ƒÓ » d z »‡ ƒ - .ÌÏ »… ÂÚ‰ » ‰Ê ∆a ¿ d z »‡ ƒa ¿L ∆ ÌÈi ƒÁ « 16 Y respondió Shimón llamado Petros y dijo: “Tú eres el Mashíaj en lengua extranjera Qristo Hijo del Elohim vivo que ha venido al mundo”. Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ Í » ȯ ∆L ¿‡ « Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 17 ̇ ƒ Èk ƒ ÁÏ « ‰Ï »b » ‡… Ï Ì„ »Â ¿ ¯N »a »L ∆ ‰ »… ÂÈ ¯a » - .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ 17 Y Yeshúa le dijo: “Feliz eres tú Shimón bar Yonah porque eso no te lo ha revelado carne y sangre sino mi Padre que está en el cielo. È ƒ‡ ¬Â « Ô· ∆‡ ∆ ‰z »‡ «L ∆ Í » Ï ¿ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬Â « 18 Ì »È‰ ƒ‚ ≈ ȯ ≈Ú ¬L «Â ¿ .È˙ ƒl »Ù ƒz ¿ ˙Èa ≈ Í » ÈÏ ∆Ú » ‰ ∆· ¿‡ « - Í » c ¿‚ ¿ ∆ e ÏÎ ¿e È ‡… Ï 18 Y yo te digo que tú eres una piedra y yo edificaré sobre ti mi casa de oración y las puertas del Guehinam no prevalecerán contra ti ˙e ÎÏ ¿Ó « ˙… ÂÁz ¿Ù ¿Ó « Í » Ï ¿ Ôz ∆‡ « È ƒ‡ ¬L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ 19 ‰È ∆‰ ¿È ƒ ı¯ ∆‡ »a » ¯… ÂL ˜ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ »Â ¿ .ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ı¯ ∆‡ »a » ¯Èz ƒz « ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ »Â ¿ ÌÈ ƒÓ «M »a « ¯e L ˜ » - .ÌÈ ƒÓ «M »a « ¯z »Ó À ȉ ƒÈ ¿ 19 porque a ti te daré las llaves del reino del Cielo. Y todo lo que ates en la tierra estará atado en el cielo y todo lo que desates en la tierra estará desatado en el cielo”. e ¯Ó ¿‡È … Ï· «Ï ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ‰e » ˆ ƒ ʇ » 20 - .Á «ÈL ƒÓ » ‡e ‰L ∆ 20 Entonces mandó a sus discípulos que no dijeran que él es Mashíaj. ·"Ú ˜Ï ∆Á ≈ ˙… Âl ‚ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ Í ¿ Ï ≈‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ 21 ÌÏ ∆˘ «e ¯ÈÏ ƒ ˙Î ∆Ï ∆Ï » Í ¿ ȯ ƒˆ » ‡e ‰L ∆ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ È ≈˜ ¿Ê ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «Ó ≈ ÌÈa ƒ¯ « Ï ∆ Ú » ˙‡N ≈Ï »Â ¿ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « Ì… ÂÈ ¿ e ‰e ‚¯ ¿‰ «i «L ∆ „Ú « ÌÚ ≈‰ ≈ - .Ìe ˜È ¿ Sección 72 21 Desde entonces comenzó Yeshúa a revelar a sus discípulos que era necesario que fuera a Yerushalem y sufriera la injusticia de muchos de parte de los sacerdotes y de los ancianos del pueblo hasta que lo mataran luego al tercer día se levantaría. … ÂÈ· ≈Ï ¿ … ÂÈa ≈ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ e ‰e Áw ¿È ƒ ¿ 22 Í » Ï ¿ d Ï »ÈÏ ƒÁ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ Á «ÈÎ ƒ… Â‰Ï ¿ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒÂ ¿ - .Ô… „‡ » Ôk ≈ Í » Ï ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ 22 Entonces Petros lo tomó aparte privadamente y comenzó a reprenderlo diciendo: “Lejos esté que sea así para ti Maestro”. 62

slide 63:

Í » Ï ¿ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ Ë·ÈÂ Ú «e L È ≈ ·L «È »Â ¿ 23 ¯· »c » ¯Èk ƒÓ « Í » ¿È‡ ≈L ∆ Èt ƒ ‰¯ ∆Ó ¿z « ‡… Ï ÔË »O »‰ « - .Ì„ »‡ »‰ » ȯ ≈· ¿c ƒ ̇ ƒ Èk ƒ χ ≈‰ » 23 Y Yeshúa se volvió lo miró y le dijo: “Vete satán no me desobedezcas porque tú no consideras la palabra de haEl sino las palabras del hombre”. ‰ˆ ∆¯ ¿i ƒ L ∆ ÈÓ ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯· »c » ʇ » 24 È˙ ƒM ¿‰ « ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ e Óˆ ¿Ú » ‰f ∆· «È ¿ ȯ ≈Á ¬‡ « ‡· »Ï ¿ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ ‰˙ »Èn ƒÏ « e Óˆ ¿Ú » ·¯ «w »L ∆ Ï"¯ ·¯ ≈Ú »Â ¿ - .ȯ ≈Á ¬‡ « 24 Entonces dijo Yeshúa a sus discípulos: “Si alguno quiere venir tras de mí que se desprecie a sí mismo y tome el madero y el travesaño esto es se ofrezca a la muerte y venga tras de mí. „a ≈‡ «È ¿ e L Ù ¿ » Ú «ÈL ƒ… Â‰Ï ¿ ‰ˆ ∆… ¯‰ » Ïk » 25 Ê"‰Ú· ÂÈi »Á « ˙‡ ∆ „a ≈‡ «n ¿‰ «Â ¿ È„ ƒÚ ¬a « d ˙ »… ‡ - .·"‰Ú‰ ÈÈ ≈Á »Ï ¿ e L Ù ¿ » Ú «ÈL ƒ… ÂÈ ÈÏ ƒÈ· ƒL ¿a ƒ 25 Todo el que quiera salvar su vida la perderá por mi causa y el que pierda su vida en este mundo por mi causa salvará su vida néfesh para la vida jayim en el mundo venidero. Ïk » ˙‡ ∆ Á «È ƒ ¯ ¿È « ̇ ƒ Ì„ »‡ »Ï » Úˆ «a » ‰Ó « 26 ‰Ê ∆ȇ ≈ ¿ „Ú «Ï » „a ≈‡ «È ¿ e L Ù ¿ » ̇ ƒ ÌÏ »… ÂÚ‰ » „Ú «a ¿ ̇ ƒ Ì„ »‡ »‰ » ‰N ∆Ú ¬È « ‰· »… ÂË ‰¯ »e Óz ¿ e L Ù ¿ » Ôz ≈È ƒ ÌÈ„ ƒÒ »Ù ¿p ƒ‰ «Â ¿ ÌÈ ƒ ‰ … ‰ « Ìȯ ƒ· »c ¿ ‰ « - .Ì »È‰ ƒ‚ ¿ ÔÈc ƒÏ « 26 ¿Qué provecho hay para el hombre si gana todo el mundo pero pierde su vida para siempre qué buen cambio hace el hombre si por las cosas presentes que están dañadas da su vida al juicio del Guehinam ÂÈ· ƒ‡ » „· ≈k »a « ‡a ≈È ƒ χ ≈‰ » Ôa ≈ Èk ƒ 27 L ȇ ƒ ÏÎ »Ï ¿ ·ÈL ƒ‰ »Ï ¿ ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó « ÌÚ ƒ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ - .… ÂÏÚ »Ù ¿Ó ƒk ¿ 27 Porque el Hijo de haEl vendrá en la gloria de su Padre que está en el cielo con sus mensajeros para recompensar a cada hombre conforme a su obra. L i ≈L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 28 „Ú « ˙… ÂÓ e ÓÚ ¬Ë ¿È ƒ ‡… l L ∆ ‰t … ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ‰ »Ó ≈ - .… Â˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ‡a » d «… χ ¡ Ôa ≈ e ‡¯ ¿i » L ∆ 28 Verdaderamente les digo que hay algunos de los que están aquí que no probarán la muerte hasta que vean al Hijo de Elóah viniendo en su reino. Ê"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 17 ‚"Ú ˜Ï ∆Á ≈ Ú «e L È ≈ Á˜ «Ï » ÌÈÓ ƒÈ » ‰M »L ƒ ¯˙ »‡ ¬ 1 ÈÓ ƒÈ‡ ƒb ¿ ÊÚ ≈Ï » ·˜ … Ú ¬È « Ì‚ «Â ¿ Ò… Â¯Ë ¿ÈÈÙ ≈Ï ¿ d «… ·b » ¯‰ « χ ∆ ÌÎ ≈ÈÏ ƒ… Âi  « ÂÈÁ ƒ‡ » Ô »Á »… ÂÈ ¿ .‡e ‰ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÏ ¿ ÌM »Ó ƒ Sección 73 1 Después de seis días Yeshúa tomó a Petros y a Yaaqov esto es Gimi y a Yojanán su hermano y los llevó a un monte alto donde él oraría. 63

slide 64:

‰p »z «L ¿‰ ƒ Ïl ≈t «˙ ¿Ó ƒ ‰È »‰ »L ∆ „… ÂÚ· ¿e 2 L Ó ∆L ∆k ¿ ÂÈ »t » ¯… ÂÚ Ô¯ ∆˜ ∆ ¿ ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ - .‚Ï ∆L ∆k ¿ ÌÈ ƒ· »Ï ¿ ÂÈL »e a Ï ¿Ó «e 2 Y mientras estaba orando fue transformado delante de ellos y la piel de su cara brillaba como el sol y su ropa se volvió blanca como nieve. … Ân Ú ƒ ÌÈa ƒc ÀÓ ƒ e ‰i »Ï ƒ‡ ≈ ¿ ‰L ∆Ó … ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ 3 e ‰‡ ≈¯ ¿˜ ¿i ƒ L ∆ ‰Ó « Ïk » Ú «e L È ≈Ï ƒ e „Èb ƒ‰ ƒÂ ¿ e ȉ » Âȯ «È· ≈Á ¬Â ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈e .ÌÏ ∆˘ ¬e ¯È· ƒ .¯i ≈z ƒ ‡… Ï ¿ ¯i ≈z ƒ ÌÈ ƒ ‡… Ï ¿ ÌÈ ƒ .ÌÈÓ ƒc »¯ ¿ ƒ - .… Ân Ú « ÌÈL ƒ »‡ ¬ È ƒL ≈ ¿ … ÂÙe b e ‡¯ » 3 A ellos Mosheh y Eliyahu hablando con él se les aparecieron y le dijeron a Yeshúa todo lo que le sucedería en Yerushalem. Y Petros y sus compañeros estaban dormidos. Dormidos pero no dormidos despiertos pero no despiertos. Ellos vieron su cuerpo y a los dos hombres con él. Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » e ÎÏ ¿‰ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 4 ‰t … ‰N »Ú ¬ «Â ¿ .ԇΠ»a ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ·… ÂË Ú «e L È ≈Ï ƒ „Á »‡ ∆ ‰L »Ó »Ï ¿e „Á »‡ ∆ Í » Ï ¿ ˙… Âp Î «n ¿L ∆ L l »L ∆ ‰È »‰ » ‰Ó « Ú «„ ≈… ÂÈ ‰È »‰ » ‡… l L ∆ „Á »‡ ∆ d «… χ ¡Ï »Â ¿ - .¯· ≈… Âc 4 Y cuando se fueron entonces dijo Petros a Yeshúa: “Es bueno que estemos aquí. Hagamos aquí tres enramadas: una para ti otra para Mosheh y otra para Eliyahu” porque no sabía lo que decía. Ì˙ »… ‡ ‰q »k ƒL ∆ Ô »Ú » ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ¯a ≈„ «Ó ¿ e p „ ∆… Â Ú 5 ˙Á «z « ̉ ≈L ∆ „… ÂÚ· ¿e „‡ … Ó ¿ „Ú « e ω ¬a »È ƒ  ¿ ¯a »„ ¿Ó ƒ Ï… ˜ Ô »Ú »‰ ∆ Í ¿ … Âz Ó ƒ e ÚÓ ¿L » Ô »Ú »‰ ∆ … Âa Ȉ ≈Ù ¿Á ∆ ¿ ȯ ƒÈw ƒÈ « È ≈a ¿ ‰Ê ∆ ‰p ≈‰ ƒ ¯Ó ≈… ‡¿ - .Ôe ÚÓ »˘ ¿˙ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ 5 Estaban todavía hablando y he aquí una nube los cubrió y se alarmaron grandemente. Mientras estaban bajo la nube oyeron de en medio de la nube una voz que hablaba y decía: “He aquí este es mi hijo mi amado mi deleite está en él escúchenlo a él”. ̉ ∆È ≈t ¿ ÏÚ « e ÏÙ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ¿ 6 - .„‡ … Ó ¿ e ‡¯ ¿ÈÈ ƒÂ ¿ ‰ˆ »¯ ¿‡ « 6 Y los discípulos lo oyeron y se postraron sobre sus rostros hasta la tierra y temieron mucho. ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ï… Âw ‰ « ˜Ò «Ù ¿ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 7 - .e ‡¯ »z ≈ χ ∆ e Óe ˜ Ú «e L È ≈ 7 Y cuando cesó la voz Yeshúa les dijo: “Levántense no teman”. Ú «e ˘È ≈ ̇ ƒ Èk ƒ e ‡¯ » ‡… Ï ¿ ̉ ∆È ≈ÈÚ ≈ e ‡O ¿È ƒÂ ¿ 8 - .„· «Ï ¿a ƒ 8 Y ellos levantaron sus ojos y no vieron a nadie sino a Yeshúa solo. ‚"Ú ˜Ï ∆Á ≈ ¯Ó … ‡Ï ≈ ̉ ∆Ï » … ÂˆÈ ¿Â « ¯‰ »‰ » ÔÓ ƒ Ú «e L È ≈ „¯ «È » ¿ 9 Ì˙ ∆ȇ ƒ¯ ¿ ¯L ∆‡ ¬ ‰‡ ∆¯ ¿n «‰ « L ȇ ƒÏ ¿ e ¯a ¿„ «z ¿ χ ∆ - .˙ ∆ n »‰ « ÔÓ ƒ Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ Ìe w L ƒ „Ú « Sección 74 9 Y Yeshúa bajó del monte y les mandó diciendo: “No le cuenten a nadie la visión que han visto hasta que el Hijo del Hombre se haya levantado de la muerte”. 64

slide 65:

‰Ó « ¯Ó … ‡Ï ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « … ÂÏ e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ 10 .‰ »… ÂL ‡¯ ƒ ‡a ≈È ƒ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈L ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬ - 10 Y sus discípulos le preguntaron: “¿Por qué los sabios dicen que Eliyah vendrá primero” ‡a ≈È ƒ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ Ì »Ó ¿‡ » ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 11 - .ÌÏ »… ÂÚ‰ » Ïk » Ú «ÈL ƒ… ÂÈ ¿ 11 Y entonces él les respondió y dijo: “¿De veras que Eliyah vendrá y salvará a todo el mundo ‡… Ï ¿ ‡a » ¯· »k ¿L ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ 12 e N Ú ¬È « Ôt » .Ì »… ˆ¯ ¿k ƒ … Âa e N Ú »Â ¿ e ‰e ¯Èk ƒ‰ ƒ - .Ì„ »‡ » Ô· ≈k ¿ 12 Yo les digo a ustedes que él vino ya y no lo reconocieron y le hicieron según el deseo de ellos. Así también harán con el Hijo del Hombre”. Ô »Á »… ÂÈ Ï· ∆M … a «L ∆ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e È· ƒ‰ ≈ ʇ » 13 - .‰Ê ∆ ¯a »„ ¿Ó ƒ ‰È »‰ » ÏÈa ƒË ¿n «‰ « 13 Entonces los discípulos entendieron que respecto a Yojanán el Inmersor les decía esto. ‰"Ú ˜Ï ∆Á ≈ ‡a ≈È ƒ  ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « χ ∆ … ‡… ·a ¿ ȉ ƒÈ ¿Â « 14 - ÂÈk »¯ ¿a ƒ ÏÚ « Ú «¯ ≈… Âk L ȇ ƒ ÂÈ »Ù »Ï ¿ Sección 75 14 Y sucedió cuando se acercó a las multitudes que vino ante él un hombre y se postró de rodillas Èk ƒ È ≈a ¿ ÏÚ « ‰Ò ∆… ÂÁ ¿ È ƒp » Á ƒ È ƒ… „‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 15 ˜¯ ≈… ÂÁ ¿ „‡ … Ó ¿ ‰Ï ∆… ÂÁ ¿ ‰Ú »¯ » Á «e ¯Ó » ˙Ú «· ¿ ƒ … Â˙Ó »… Âw Ó ƒ ÏÙ ≈…  ¿ ÂÈÙ ƒa ¿ Ûh ≈˜ «Ó ¿e ÂÈp »L ƒ ˙ ‡ ∆ ÌÈÓ ƒÚ »Ù ¿e L ‡ ≈a » ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ ÏÙ ≈…  ¿ ‰ˆ »¯ ¿‡ « - .ÌÈ ƒn «a « 15 y dijo: “¡Maestro mío ten compasión de mí y compadécete de mi hijo que está aterrado por un espíritu malo y está muy enfermo. Rechina sus dientes y sale espuma de su boca se cae de su lugar al suelo y cae a veces en el fuego y a veces en el agua. e ÏÎ ¿e È ‡… Ï ¿ Í » „ ¿ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ÂÈ˙ «… ‡ȷ ƒ‰ ƒÂ ¿ 16 - .e ˙‡Ù ≈¯ ¿Ï ƒ 16 y lo traje a tus discípulos pero no pudieron curarlo”. ÌÎ ∆Ï » È… ‡ Ú¯ « ¯… Âc ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 17 ÌÎ ∆n »Ú ƒ ‰È ∆‰ ¡‡ ∆ È˙ «Ó » „Ú « Ìȯ ƒÙ ¿… Âk ‰ « Ìz »‡ ƒ .ÈÏ «‡ ≈ e ‰e ‡È· ƒ‰ ¡ .ÌÎ ∆Á ¿¯ «Ë ¿ ‡O »‡ ∆ È˙ «Ó » „Ú «Â ¿ - 17 Y Yeshúa respondió y dijo: “Generación mala ¡ay de ustedes que niegan ¿Hasta cuándo estaré con ustedes ¿Hasta cuándo soportaré su problema Tráiganmelo”. Marqo 9:20-27 e ‰‡ »¯ » Ú «e L È ≈L ƒ „i »Ó ƒe ÂÈÏ »‡ ≈ e ‰e ‡È· ƒ‰ ¡Â ∆ 20 ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒÂ ¿ ı¯ ∆‡ »Ï » … ÂÏÈt ƒÓ ƒe … ÂÚÈ ƒÎ ¿Ó « Ôz «L «‰ « - .Ûv ≈˜ «˙ ¿Ó ƒe ¯t ≈Ú «˙ ¿Ó ƒ Marqo 9:20-28 9:20 Y se lo trajeron e inmediatamente cuando Yeshúa lo miró el satán lo subyugó y lo arrojó al suelo y comenzó a revolcarse en el polvo y a espumar. 65

slide 66:

ÔÓ «Ê ¿ ‰n »k « ¯Ú «p «‰ « È· ƒ‡ ¬Ï « χ «L » Ú «e L È ≈ ƒ 21 ÔÓ «f ¿Ó ƒ e ·ÈL ƒ‰ ≈ ·‡ » ƒÂ ¿ .e Á˜ ¿Ï » ÔË »O »‰ «L ∆ - .‰‡ »Ï ¿‰ »Â ¿ È ƒ… ÂÏt ¿ 9:21 Y Yeshúa le preguntó al padre del muchacho: “¿Desde cuándo el Satán lo ha tomado” El padre le respondió: “Desde cierto tiempo y aun más”. ÌÈ ƒn «· «e L ‡ ≈a » e ÏÈt ƒ‰ ƒ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ ‰a ≈¯ ¿‰ «Â ¿ 22 Ô… „‡ » d z »‡ ƒ ̇ ƒÂ ¿ .e „ÈÓ ƒL ¿‰ ƒ ÏÎ «e È ÔÈÈ « ¿ Ú ƒa ¿ .e ‰¯ ≈Ê ¿ Ú » … Â¯Ê ¿… ÂÚÏ ¿ ÏÎ «e z ÔÈÈ ≈ ¿ Ú ƒ Ìe M a « ÌÈÓ ƒÁ ¬¯ « ‡l ≈Ó «˙ ¿ ƒÂ ¿ ÂÈ »ÈÚ ≈a ¿ ÔÁ ≈ L ȇ ƒ‰ » ‡O » È ƒÂ ¿ - .ÂÈÏ »Ú » 9:22 Y a menudo lo arroja al fuego o al agua para destruirlo si fuere posible. Maestro si puedes ayudarle de alguna manera ayúdalo. Entonces el hombre halló favor a sus ojos y se llenó de compasión por él. ¯· »c » Ïk » ÔÈÓ ƒ‡ ¬‰ «Ï ¿ ÏÎ «e z ̇ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡ »Â ¿ 23 Ïk » ÔÈÓ ƒ‡ ¬Ó «l ¿L ∆ ÈÙ «Ï ¿ ÌÈÏ ƒL ¿‰ «Ï ¿ ÏÎ «e z - .ÌÈl ƒ˜ « Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « 9:23 El le dijo: “Si puedes creer podrás realizar cualquier cosa porque para el que cree todas las cosas son fáciles. ¯Ó «‡ »Â ¿ ¯Ú «p «‰ « È· ƒ‡ ¬ ‰˜ »Ú »v ¿a « ‰Î »a » „i »Ó ƒe 24 ÈÙ ƒÏ ¿ È ƒ¯ ≈Ê ¿ … ÂÚ Ì »Ó ¿‡ » ÔÈÓ ƒ‡ ¬Ó « È ƒ‡ ¬ Ô… „‡ » - .˙ «e Ó‡ ¡ 9:24 Inmediatamente el padre del muchacho clamó con un grito y dijo: “Maestro yo creo en verdad ayúdame conforme a mi fe”. ÌȈ ƒa ¿˜ «˙ ¿Ó ƒ ÌÚ ≈‰ ≈L ∆ Ú «e L È ≈ ‰‡ »¯ » ¯L ≈Î »Â ¿ 25 Í » e ¿ v «Ó ƒ È ƒ ¿ ‰ ƒ ÌÏ »‡ ≈ ¿ ˜Ê »Á » … ÂÏ ¯Ó «‡ »Â ¿ ‰Ê ∆Ï ¿ ·e L z » ‡… Ï ‰‡ »Ï ¿‰ »Â ¿ Ô‡k »Ó ƒe Ô‡k »Ó ƒ ‡ˆ ≈z ≈L ∆ - .„… ÂÚ Ô‡k » 9:25 Y cuando Yeshúa vio que la gente se reunía le ordenó al shed y le dijo: “Duro y sordo satán mira que te ordeno que salgas de ahí y en adelante no regreses más. ¯Ú «p «‰ «Â ¿ ·È‡ ƒÎ ¿Ó «e ˜Ú ≈… ˆ ‡ˆ »È » ÔË »O »‰ «Â ¿ 26 Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ e ȉ » ÌÈa ƒ¯ «L ∆ ÔÈ » ¿ Ú ƒa » ˙n »k « ¯‡ »M ¿Ó ƒ - .˙Ó ≈ ‡e ‰L ∆ 9:26 Entonces el satán salió gritando e infligiéndole dolor y el muchacho fue dejado como muerto de modo que muchos decían que estaba muerto. - .̘ »Â ¿ e „ÈÓ ƒÚ ¡‰ ∆ ¿ e Á˜ ¿Ï » Ú «e L È ≈ ƒ 27 9:27 Yeshúa lo tomó de la mano lo paró y él se levantó. - ˙È ƒa «Ï « Ú «e L È ≈ Ò «Î ¿ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 28 9:28 Cuando Yeshúa entró en la casa ¯˙ ∆q ≈a « Ú «e L È ≈Ï ƒ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «a « e ·¯ ¿˜ » ʇ » 19 e Á ¿ «‡ ¬ ÏÎ ≈…  ‡… Ï Ú «e c Ó « ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ - .… ‡Ȉ ƒ… Â‰Ï ¿ MATITYAH 19 enseguida los discípulos se acercaron en privado a Yeshúa y le preguntaron: “¿Por qué no pudimos nosotros expulsarlo” 66

slide 67:

.ÌÎ ∆˙ ¿ «e Ó‡ ¡ Ëe ÚÈn ƒÏ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 20 ÔÓ ƒ ÌÎ ∆a » ‰È ∆‰ ¿È ƒ ̇ ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » e ÈÓ ƒ‡ ¬z « ̇ ƒ Ïc »¯ ¿Á « ¯Èb ƒ¯ ¿‚ « k ¿ ‰ »e Ó‡ ¡‰ » ¯· »c » ÏÎ »Â ¿ ¯e ÒÈ »Â ¿ e ¯e Ò e ¯Ó ¿‡z … ‰f ∆‰ « ¯‰ »Ï » - .Ìk ∆Ó ƒ ¯v ≈· «È ¿ ‡… Ï 20 Y él les dijo: “Por la limitación de su fe. Verdaderamente les digo que si hay en ustedes alguna fe como un grano de mostaza si creen le dirán a este monte: ‘Apártate’ y se apartaría y ninguna cosa no les sería retenida. Èk ƒ ‡ˆ »È » … ÂÏ ÌÈ„ ƒM ≈‰ « ÔÓ ƒ ÔÈn ƒ‰ « ‰Ê ∆ ¿ 21 .Ì… ˆ ¿ ‰Ï »Ù ¿z ƒa « ̇ ƒ 21 Pero este género de shedim no se expulsa sino con oración y ayuno”.- Â"Ú ˜Ï ∆Á ≈ Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ ÏÈÏ ƒb »a « ‰n »‰ ≈ 22 - Ì„ »‡ »‰ » È ≈a ¿ „È «Ï ¿ ¯Ò … Ó ¿È ƒ Sección 76 22 Estaban en el Galil y Yeshúa dijo: “El Hijo del Hombre va a ser entregado en manos de unos hijos del hombre - .Ìe ˜È ¿ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « Ì… Âi · «e e ‰e ‚¯ ¿‰ «È «Â ¿ 23 23 y ellos lo matarán pero al tercer día se levantará”. e ‰e ·¯ ¿˜ »È ƒ ‰˙ »¯ ¿Ó » Ìe Á « ¯Ù »k ¿ e ‡… Â·È »Â ¿ 24 e ¯Ó ¿‡È … ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈Ï ¿ ÒÎ ∆n ∆‰ « ÈÏ ≈a ¿˜ «Ó ¿ - .ÒÎ ∆Ó ∆ Ô˙ ≈…  ¿ ‚‰ ≈…  … Âȇ ≈ ÌÎ ∆È· ƒ¯ « ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ 24 Y llegaron a Kefar Najum Marta y los colectores del impuesto se le acercaron a Petros y le dijeron: “¿El rabí de ustedes no sigue la costumbre de pagar el impuesto”. ÌÈc ƒ˜ ¿‰ ƒÂ ¿ ˙È ƒa «a « e ‡… Â·È »Â ¿ .Ôk ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 25 ‰‡ »¯ ¿ ƒ ‰Ó « Ò… ¯"Ë ¿ÈÙ ≈Ï ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ú «e L È ≈ ÌÈÁ ƒ˜ ¿… ÂÏ Èn ƒÓ ƒ ı¯ ∆‡ ∆ ÈÎ ≈Ï ¿Ó « Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ Í » Ï ¿ - .Ìȯ ƒÎ ¿p » ‰ « ÔÓ ƒ … ‡ ̉ ∆È ≈a ¿ ÔÓ ƒ ÒÎ ∆Ó ∆ 25 Así hablaron ellos. el entró en la casa y Yeshúa se anticipó diciéndole a Petros: “¿Cuál es tu juicio Petros los reyes de la tierra de quién toman tributo de sus hijos o de extranjeros” ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ .Ìȯ ƒÎ ¿p » ‰ « ÔÓ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 26 ‡… Ï ¯Ó «‡È … ¿ .ÌÈ˘ ƒÙ «˙ ¿ ÌÈ ƒa »‰ « Ôk ≈ ̇ ƒ Ú «e L È ≈ - .ÌÈÏ ƒ‰ »· ¿ ƒ ‰Ê ∆ ¯· »Ú »a ∆ e ȉ ¿z ƒ 26 Y le respondió: “De los extraños”. Entonces Yeshúa le dijo: “Si es así los hijos están exentos”. Entonces dijo: “No se desanimen por esto”. Í ¿ Ï «L ¿‰ À ¿ Ìi »Ï « Í » Ï ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈Ï ¿ ¯Ó «‡È … ¿ 27 ‡ˆ »Ó ¿z ƒ ‰ »… ÂL ‡¯ ƒ Áw «z ƒL ∆ ‚c » … Â˙… ‡ ¿ ‰k »Á « - .e È„ ≈Ú ≈a ¿ Ôz ≈z ƒ Ô˙ »… ‡ ¿ ÛÒ ∆k ∆ Ú «a ≈Ë ¿Ó « ÂÈ Ù ƒa ¿ 27 El le dijo a Petros: “Ve al mar y echa el anzuelo de pescar y pesca con él porque en la boca del que atrapes primero encontrarás hallarás una moneda de plata. Eso darás por nosotros. 67

slide 68:

Á"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 18 Ê"Ú ˜Ï ∆Á ≈ χ ∆ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ·¯ ¿˜ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 1 ·L ≈… ÂÁ d z »‡ ƒ ÈÓ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ Ú «e L È ≈ - .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Ï… „b » ‡e ‰L ∆ Sección 77 1 En aquel tiempo los discípulos se acercaron a Yeshúa y le dijeron: “¿Quién piensas que es grande en el reino del Cielo” e ‰Ó ≈ÈN ƒÈ ƒ ÔË »˜ » „Á »‡ ∆ ¯Ú « « ‡¯ »˜ ¿i ƒ  « 2 - ÌÎ »… Â˙a ¿ 2 Y llamó a un niño pequeño y lo puso en medio de ellos e ·e L z » ‡… Ï Ì‡ ƒ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 3 .˘"Ó· e ‡… ·z » ‡… Ï ‰f ∆‰ « ¯Ú « «k ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ - 4 3 y dijo: “Yo les digo que si ustedes no se vuelven para ser como este niño no entrarán en el reino del cielo. 4 ÈÓ ≈L ¿ ÏÚ « ‰Ê ∆k » "‡ ¯Ú « « Ïa ≈˜ «n ¿‰ «Â ¿ 5 - .Ïa ≈˜ «Ó ¿ 5 El que recibe a un niño como éste en mi nombre a mí me recibe. ÌÈp ƒË «w ¿‰ « Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ «Ó ≈ „Á »‡ ∆ Ïi ∆L ∆k ¿ ¯L ∆‡ ¬Â « 6 ÁÏ «t ∆ ¯L … ˜ ¿i ƒ L ∆ … ÂÏ ·… ÂË Èa ƒ ÌÈ ƒÈÓ ƒ‡ ¬n «‰ « - .ÌÈ » ˙… ÂÏe ˆn ¿a « ÏË «e È ¿ … ¯‡e » ˆ « ÏÚ « ·Î «¯ » 6 Y a cualquiera que haga tropezar a uno de estos niños pequeños que creen en mí sería bueno que se atara al cuello una piedra de molino y que lo lanzaran en lo profundo del mar. ˙… ÂÎe ·n ¿‰ « È ≈t ¿Ó ƒ Ï· ≈z ≈ È· ≈L ¿… ÂÈÏ ¿ È… ‡ 7 È… ‡ ¯Ó «‡È … ¿ .‡· »Ï ¿ ˙… ÂÎe ·n ¿‰ « ˙… ÂÎȯ ƒv ¿L ∆ - .… ÂÏ· ¿L »a ¿ ‡a ≈i ƒL ∆ Ì„ »‡ »Ï » 7 “Ay de los habitantes del mundo por causa de la confusión porque tiene que venir la confusión. Dijo también: “Ay del hombre que viene por causa de ella. e ‰˙ ≈ȯ ƒÎ ¿z « Í » Ï ¿ÈL ƒÎ ¿È « Í » Ï ¿‚ ¿¯ «Â ¿ Í » „ ¿È » ̇ ƒÂ ¿ 8 ÌÈi ƒÁ «a « ‡· »Ï ¿ Í » Ï ¿ ·… ÂË .Í » n ¿Ó ƒ e ‰Ï ≈ÈL ƒÎ ¿˙ «Â ¿ ÌÈÏ ƒ‚ »¯ ¿e ÌÈ ƒ„ «È » Í » Ï ¿ ˙… Âȉ ¿Ó ƒ ÁÒ «t ∆ … ‡ „… ÂÚ - .˙ÈÓ ƒÏ »… ÂÚ L ‡ ≈a » Í » ˙ ¿˙ ƒÏ ¿ 8 Y si tu mano o tu pie te hace tropezar córtalo y échalo de ti es mejor para ti que entres en la vida ciego o manco que teniendo dos manos y dos pies seas dado al fuego eterno. ‰¯ »˜ ¿˙ ƒÂ ¿ Í » Ï ¿ÈL ƒÎ ¿z « Í » È ∆ÈÚ ≈ ̇ ƒÂ ¿ 9 ÌÈi ƒÁ «a « ‡· »Ï ¿ Í » Ï ¿ ·… ÂË .Í » n ¿Ó ƒ ‰ »Î ∆ÈÏ ƒL ¿˙ «Â ¿ Í » ˙ ¿˙ ƒÏ ¿e ÌÈ ƒ « ÈÚ ≈ Í » Ï ¿ ˙… Âȉ ¿Ó ƒ „Á »‡ ∆ ÔÈ ƒÚ «a » - .Ì »È‰ ƒ‚ ≈· ¿ 9 Y si tu ojo te hace tropezar sácalo y échalo de ti. Es mejor para ti que entres en la vida con un solo ojo que tener dos ojos y ser dado al Guehinam. Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ «Ó ≈ ˙Á «‡ « e i ¿c «z ƒ Ôt » ȯ ƒ‰ ¬f »‰ ƒÂ ¿ 10 ̉ ≈ ̉ ∆ÈÎ ≈‡ ¬Ï ¿Ó «Ï ¿ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ .ÌÈp ƒw ƒ‰ « - .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ È ≈a ¿ „ÈÓ ƒz » Ìȇ ƒ… ¯ 10 “Y cuídense no sea que juzguen a uno de los niños pequeños. Yo les digo sus mensajeros en el cielo siempre ven a los hijos de mi Padre que está en el cielo 68

slide 69:

- .ÌÈ· ƒÈ ¿ … ‡‰ » Ú «ÈL ƒ… Â‰Ï ¿ ÏË ≈a » Ì„ »‡ » Ô· ≈e 11 11 y el hijo del hombre ha cesado de salvar a los enemigos. Á"Ú ˜Ï ∆Á ≈ L ȇ ƒÏ » ‰È ∆‰ ¿È ƒ ̇ ƒ ÌÎ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿È ƒ ‰Ó « 12 ·Ê …Ú ¬È « ‡… l ‰ « Ô‰ ∆Ó ≈ ˙Á «‡ « Á¯ «Ù »e Ô‡ˆ … ‰‡ »Ó ≈ L w ≈· «Ï ¿ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ Ìȯ ƒ‰ »a ∆ ‰Ú »L ¿˙ ƒÂ ¿ ÌÈÚ ƒL ¿z ƒ - .‰Á ∆„ ¿p ƒ ‰ « Sección 78 12 ¿Cuál es su opinión Si un hombre tiene cien ovejas y una de ellas se extravía ¿no dejará él a las noventa y nueve ovejas en los montes e irá a buscar a la que se ha extraviado ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ‰p »‡ ∆ˆ »Ó ¿È ƒ ̇ ƒÂ ¿ 13 ‰Ú »L ¿˙ ƒÂ ¿ ÌÈÚ ƒL ¿z ƒ‰ «Ó ≈ ¯˙ ≈… ÂÈ ‰ »ÈÏ ∆Ú » ÁÓ «N ¿i ƒL ∆ - .e Á„ ¿ ƒ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ 13 Y si la encuentra verdaderamente les digo que se regocijará por ella más que por las noventa y nueve que no se extraviaron. „a ≈‡ «i ¿L ∆ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ·‡ » ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ‡… Ï Ôk ≈ 14 - .Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ «Ó ≈ "‡ 14 Así no es la voluntad del Padre que está en el cielo que se pierda ni uno de estos niños. Ë"Ú ˜Ï ∆Á ≈ Ô… ÂÚÓ ¿L ƒÏ ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 15 Í » ÈÁ ƒ‡ » Í » Ï ¿ ‡Ë »Á ¿È ∆ Ó‡ ƒ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ‡¯ »˜ ¿ ƒ Í » ÈÏ ∆‡ ≈ ÚÓ «L ¿È ƒ ̇ ƒ .Í » ¿È· ≈Ï ¿ … ÂÈa ≈ e Á »ÈÎ ƒ… ‰ - .Í » ÈÁ ƒ‡ » ˙‡ ∆ ˙ »È ƒ˜ » Sección 79 15 En aquel tiempo Yeshúa dijo a Shimón llamado Petros: “Si tu hermano peca contra ti amonéstalo en privado. Si te escucha habrás ganado a tu hermano. È ≈Ù ¿a ƒ e Á »ÈÎ ƒ… ‰ Í » ÈÏ ∆‡ ≈ ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒÂ ¿ 16 Í » Ï ¿ ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï ‰l ∆‡ ≈ ÏÎ »a ¿ ̇ ƒÂ ¿ ¯Á ≈‡ « ÌÈ ƒL » ÌÈ ƒÙ »Ï ¿ ÌÈ ƒL » … ‡ „Á »‡ ∆ „… ÂÚ ÛÈÒ ƒ… Âz … ‡ ÌÈ ƒL » Èt ƒ ÏÚ «L ∆ ÌÈ„ ƒÚ ≈ ‰L »Ï »L ¿ … ‡ - .¯· »c » Ìe ˜È ¿ ÌÈ„ ƒ‡ ≈ ‰L »Ï »L ¿ 16 Y si no te escucha amonéstalo delante de otro si por todo juramento él no te escucha añade aún uno o dos para que tus palabras sean delante de dos o tres testigos porque por dos o tres testigos será establecido un asunto. ¯e Ó‡ » ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï ‰l ∆‡ ≈ ÏÎ »a ¿ ̇ ƒÂ ¿ 17 ω »w »a « ÚÓ «L ¿È ƒ ‡… Ï ÌÈ »Â ¿ ω »w »a « … Â˙… ‡ - .¯Ê »Î ¿‡ «Â ¿ ·È ≈… ‡ ¿ ‰c ∆ À Ó ¿k ƒ … Â˙… ‡ ·e L Á » 17 Si por todo juramento él no escucha dilo en la asamblea y si no escucha a la asamblea considéralo como marginado un enemigo y cruel. ‰l ∆‡ ≈ Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 18 ÌÈ ƒÓ «M »a « ‡e ‰ ¯e Ò‡ » ı¯ ∆‡ »a » e ¯Ò ¿‡ ∆z ∆ ¯L ∆‡ ¬ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ¯z »Ó À ı¯ ∆‡ »a » e ¯Èz ƒz « ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ »Â ¿ - .ÌÈ ƒÓ «M »a « 18 Verdaderamente les digo que todo juramento que ustedes aten en la tierra está atado en el cielo y todo juramento que ustedes desaten en la tierra estará desatado en el cielo. 69

slide 70:

ÌÈ ƒL » e ˆ¯ ¿È ƒ ̇ ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ Ì‚ «Â ¿ 19 ¯L ∆‡ ¬ Ïk » ı¯ ∆‡ »a » ÌÈÏ ƒL » ÌÈL ƒÏ » Ìk ∆Ó ƒ - .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ˙‡ «Ó ¿ ÌÎ ∆Ï » ‰È ∆‰ ¿È ƒ e L w ¿· «È ¿ 19 “Además les digo que si dos de ustedes desean hacer paz en la tierra todo lo que pidan será de ustedes de parte de mi Padre que está en el cielo. … ‡ ÌÈ ƒL » e ¯a ¿Á «˙ ¿i ƒL ∆ Ì… Â˜Ó » ÏÎ »· ¿e 20 - .ÌÎ ∆Î ¿… Â˙a ¿ ÈÎ ƒ …‡ » ÌL » Èn ƒL ∆ ÏÚ « ‰L »Ï »L ¿ 20 Y en todo lugar donde dos o tres se reunen en mi nombre allí estoy yo en medio de ellos”. ¯Ó … ‡Ï ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ·¯ «˜ » ʇ » 21 Ú· «L ∆ „Ú « ÈÁ ƒ‡ ¬ ÈÏ ƒ ‡Ë »Á ¿È ∆ ̇ ƒ È ƒ… „‡ ¬ - .… ÂÏ ÏÂÁÓ‡ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ 21 Entonces Petros se le acercó y dijo: “Mi Maestro Si mi hermano peca contra mí ¿debo perdonarlo hasta siete veces” „Ú « Í » Ï ¿ ¯Ó ≈… ‡ È ƒÈ‡ ≈ Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 22 - .‰Ú »· ¿L ƒÂ ¿ ÌÈÚ ƒ· ¿L ƒ „Ú « ̇ ƒ Èk ƒ Ú· «L ∆ 22 Y Yeshúa le dijo: “No te digo que hasta siete sino hasta setenta y siete veces”. "Ù ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈a » 23 Í ¿ Ï ∆Ó ∆ Ì„ »‡ »Ï ¿ ‡È‰ ƒ ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ÂÈ„ »· »Ú ¬ ÌÚ ƒ Ô… Âa L ¿Á ∆ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ·L ≈… ÂÈ - .ÂȈ »¯ »M ¿Ó ¿e Sección 80 23 En aquel tiempo Yeshúa dijo a sus discípulos: “El reino del Cielo es como cierto rey que se sentó a ajustar cuentas con sus siervos y ministros. „Á »‡ ∆ ‡a » ·… ÂL Á »Ï ¿ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 24 - .ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ÌÈÙ ƒÏ »‡ ¬ ˙… ¯N ∆Ú ¬k « ·Èi »Á « ‡e ‰L ∆ 24 Y cuando comenzó a ajustar cuentas vino uno que le debía como diez mil piezas de oro. ¯… Âk Ó ¿Ï ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ ˆ «È ¿Â « Ôz ≈Ï ƒ ‰Ó « … ÂÏ Ôȇ ≈ ¿ 25 Ìl ≈L «Ï ¿ … ÂÏ ¯L ∆‡ ¬ Ïk » ˙‡ ∆ ¿ ÂÈ »a » ˙‡ ∆ ¿ … Â˙… ‡ - .Ô… ÂÓn »‰ « 25 Pero él no tenía con qué pagar y su amo ordenó que lo vendieran a él y a sus hijos y todo lo que era suyo para pagar la deuda. … ÂÏ Ôp ≈Á «˙ ¿È ƒÂ ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ È ≈Ù ¿Ï ƒ „· ∆Ú ∆‰ » Ï… ÂÙÈ ƒÂ « 26 .Ìl «L ÀÈ ¿ Ïk …‰ « Èk ƒ … ÂÏ ÔÈ ƒz Ó ¿‰ «Ï ¿e ÂÈÏ »Ú » ÌÁ ≈¯ «Ï ¿ - 26 Entonces el siervo se postró ante su amo y le imploró que tuviera piedad de él y fuera paciente con él que él pagaría todo. -.Ïk …‰ « … ÂÏ ÏÁ «Ó »e ÂÈ »… „‡ ¬ ÂÈÏ »Ú » Ï… ÂÓÁ ¿È «Â ¿ 27 27 Y su amo tuvo piedad de él y le perdonó todo. „Á »‡ ∆ ‡ˆ »Ó ¿È ƒÂ « ‡e ‰‰ « „· ∆Ú ∆‰ » ‡ˆ ≈È ≈ « 28 ˙… ÂÚÓ » ‰‡ »Ó ≈ … ÂÏ ·Èi »Á « ‡e ‰L ∆ Âȯ »È· ≈Á ¬Ó ≈ - ¯Ó … ‡Ï ≈ … ÂÏ Úb «Ù ¿È ƒÂ ¿ … Âa ˜Ê ≈Á ¬È «Â « 28 Pero aquel siervo salió y se encontró con uno de sus consiervos que le debía cien piezas de dinero y lo agarró y lo golpeó diciendo: -.Ìl ≈L «‡ ¬ Ïk …‰ «Â ¿ ÈÏ ƒ Ôz ≈Ó ¿‰ «Â ¿ ÈÏ «Ú » ‰Ò »e Á 29 29 “Confía en mí y sé paciente conmigo y yo te pagaré todo”. 70

slide 71:

˙È· ≈Ï ¿ e ‰e ÎÈÏ ƒ… Âi  « … ÂÏ Ú «Ó … L ¿Ï ƒ ‰· »‡ » ‡… Ï ¿ 30 - .Ïk …‰ « … ÂÏ Ìl ≈L « „Ú « ¯‰ «… Âq ‰ « 30 Pero él no quiso escucharlo así que lo llevó a la prisión hasta que le pagara todo. ‰N »Ú » ¯L ∆‡ ¬ ˙‡ ∆ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « È„ ≈· ¿Ú « e ‡¯ »Â ¿ 31 e „Èb ƒi «  « e ‡· …i »Â « „‡ … Ó ¿ ̉ ∆Ï » ¯Á «i ƒÂ ¿ - .̉ ∆È ≈… „‡ ¬Ï « 31 Y los siervos del rey vieron lo que hizo y se enojaron mucho y fueron y le contaron a su amo. … ÂÏ ¯Ó ∆‡È … « ÂÈ »… „‡ ¬ … Â˙… ‡ ‡¯ »˜ » ʇ » 32 Í » È· ∆… ÂÁ Ïk … Í » Ï ¿ Èz ƒÏ ¿Á «Ó » ‡… ω ¬ ¯e ¯‡ » „· ∆Ú ∆ - È ƒz »Ò ¿Èi «t ƒ ¯L ∆‡ ¬k « 32 Entonces su amo lo llamó y le dijo: ‘Siervo maldito ¿no te perdoné yo toda tu deuda cuando me aplacaste …  ¿Á «˙ ¿‰ ƒa ¿ Í » c ¿· ¿Ú «Ï ¿ z »Ï ¿Á «Ó » ‡… Ï Ú «e c Ó «e 33 - Í » Èz ƒÏ ¿Á «Ó » ¯L ∆‡ ¬k « Í » ÈÏ ∆‡ ≈ 33 ¿Y por qué tú no perdonaste a tu siervo cuando él te suplicó como yo te perdoné’ „Ú « … Â˙… Âp Ú «Ï ¿ ˆ «È ¿Â « … Âa ÂÈ »… „‡ ¬ Û‡ « ¯Á «È ƒÂ « 34 - .·… ÂÁ‰ « Ïk … … ÂÏ Ìl ≈L «È ¿ 34 Y su amo estaba enojado con él y mandó que lo afligieran hasta que pagara toda la deuda. ̇ ƒ ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ È· ƒ‡ ¬ ÌÎ ∆Ï » ‰N ∆Ú ¬È « Ôk ≈ 35 - .ÌÏ ≈L » ·Ï ≈a ¿ ÂÈÁ ƒ‡ » ˙‡ ∆ L ȇ ƒ e ÏÁ ¬Ó ¿z ƒ ‡… Ï 35 Así hará con ustedes mi Padre que está en el cielo si ustedes no perdonan cada hombre a su hermano con corazón perfecto”. Ë"È ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 19 ‡"Ù ˜Ï ∆Á ≈ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Ú «e L È ≈ ‰l »k ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 1 ˙… ˆ˜ ¿Ï ƒ ‡· …È »Â ¿ ÏÈÏ ƒb »‰ « ÔÓ ƒ ¯· «Ú » ‰l ∆‡ ≈‰ » .Ôc ≈¯ ¿i « ‰ « ¯· ∆Ú ≈a » ¯L ∆‡ ¬ ‰„ »e ‰È ¿ ı¯ ∆‡ ∆ Sección 81 1 Y sucedió cuando Yeshúa acabó estas palabras que salió del Galil y se fue a las fronteras de la tierra de Yahudah al otro lado del Yardén. ÔÙ ≈c ¿¯ ¿È ƒ ¿ ˙… Âa ¯ « ˙… ¯e ·Á ¬ Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 2 - .Ìl »e k ˙‡ ≈ 2 Y fueron tras él grandes multitudes y él los sanó a todos. .… Â˙… Âq «Ï ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « ˙‡ ∆ ÂÈÏ »‡ ≈ e L b ¿È ƒ  ¿ 3 ˙‡ ∆ ·Ê …Ú ¬Ï « ¯˙ «… ÂÓ Ì‡ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ Â˙Âχ˘È - .Ëb ≈ d Ï » Ôz ≈Ï ƒÂ ¿ ÔÈÈ ≈ ¿ Ú « Ìe M a « … Âz L ¿‡ ƒ 3 Y vinieron a él los perushim para probarlo Le preguntaron diciendo: “¿Se le permite a uno divorciarse de su esposa por cualquier motivo y darle un acta de divorcio” ̉ ∆È˘ ≈… ÂÚÏ ¿ Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… l ‰ « ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 4 - .̇ ≈¯ ¿a » ‰· »˜ ≈ ¿ e ¯Î «Ê » Ìc ≈˜ «Ó ¿ 4 Y él les contestó: “¿No han leído ustedes que el que hizo al hombre desde antiguo varón y hembra los creó 71

slide 72:

ÂÈ· ƒ‡ » ˙‡ ∆ L ȇ ƒ ·Ê …Ú ¬È « Ôk ≈ ÏÚ « ¯Ó «‡ »Â ¿ 5 ¯N »a »Ï « e ȉ »Â ¿ … Âz L ¿‡ ƒa ¿ ˜· ∆„ ∆ ¿ … Ân ‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ - .„Á »‡ ∆ 5 Y dijo: ‘Por eso el hombre dejará a su padre y a su madre y se unirá a su mujer y llegarán a ser una sola carne’. „Á »‡ ∆ ¯O «a « ̇ ƒ Èk ƒ ÌÈ ƒL » Ì »È‡ ≈ Î"‡ 6 ÏÎ …È » Ì„ »‡ » Ôȇ ≈ ‡¯ ≈… Âa ‰ « e ·Á »L ∆ ‰Ó «e - .„ȯ ƒÙ ¿‰ «Ï ¿ 6 Si es así ya no son dos sino una sola carne y lo que el Creador ha unido no lo puede separar el hombre”. ‰L ∆Ó … ‰e » ˆ ƒ Ú «e c Ó « Ôk ≈ ̇ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 7 - .… Â˙Èa ≈Ó ƒ ‰Á »Ï ¿L »Â ¿ ˙… Â˙ȯ ƒk ¿ Ëb ≈ ˙˙ ≈Ï » 7 Y ellos le dijeron: “¿Si es así por qué Mosheh mandó darle un acta de divorcio y despedirla de su casa” ‰t … ˙e L w ¿Ú ƒÏ ¿ ‰L ∆Ó … ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 8 .ÌÎ ∆ÈL ≈ ¿ ˙‡ ∆ ·Ê …Ú ¬Ï « ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ÌÎ ∆· ¿· «Ï ¿ - .Ôk ≈ ‰È »‰ » ‡… Ï ÌÏ »… ÂÚÓ ≈e 8 Y él les dijo: “Mosheh por la obstinación del corazón de ustedes les dijo que dejaran a sus esposas. Pero desde la antigüedad no fue así. ˙‡ ≈ ·Ê ≈… ÂÚ‰ » Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ 9 ÏÈ· ƒL ¿a ƒ ‡… Ï Ì‡ ƒ ˙¯ ∆Á ∆‡ « Áw «È ƒ ¿ … Âz L ¿‡ ƒ .Û‡ ≈ ≈ ‰L »e ¯b ¿‰ « Á «˜ ≈… Âl ‰ «Â ¿ Û‡ ≈…  ‡e ‰ Ûe ‡ ƒ - 9 Yo les digo que cualquiera que deje a su esposa y toma otra si no es por adulterio comete adulterio y el que tome a la que ha sido divorciada comete adulterio”. ¯· »c » Î"‡ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 10 .d ˙ »… ‡ ˙Á «˜ «Ï » ·… ÂË ‡… Ï … Âz L ¿‡ ƒ ÌÚ ƒ Ì„ »‡ » - 10 Y sus discípulos le dijeron: “Si así es la situación del hombre con su esposa no es bueno tomarla”. ÏÎ »Ï ¿ ‰Ê ∆ ¯· »c » Ôȇ ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 11 - .̉ ∆Ï » Ô˙ «p »L ∆ ÈÓ ƒÏ ¿ ‡l »‡ ∆ 11 Y él les dijo: “Esta palabra no es para todos sino para aquéllos a quienes se les ha concedido. ̉ ≈ e l ‡ ≈ Ì˙ ∆… Â„Ï ¿… Â˙Ó ƒ ÌÈÒ ƒÈ¯ ƒÒ » L i ≈L ∆ 12 ÌÓ »ˆ ¿Ú «Ó ≈ ÌÈÒ ƒÈ¯ ƒÒ » L È ≈ ¿ .e ‡Ë ¿Á » ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ˙e ÎÏ ¿Ó « ÏÈ· ƒL ¿a ƒ ̯ »ˆ ¿È ƒ ˙‡ ∆ ÌÈL ƒ· ¿… Âk L ∆ .‰Ï »… „b ¿ ‰Ï ∆Ú ¬Ó «a ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬ ̉ ≈ e l ‡ ≈ ÌÈ ƒÓ «L » - .ÔÈ· ƒÈ » ÔÈ· ƒ‰ »Ï ¿ ÏÎ «e i L ∆ ÈÓ ƒ 12 Porque hay eunucos desde su nacimiento estos son los que no han pecado. Hay eunucos hechos por los hombres y hay eunucos que se hacen ellos mismos que subyugan el deseo por causa del reino del cielo estos son los que entran en gran prominencia.Todo el que pueda entender que entienda”. ·"Ù ˜Ï ∆Á ≈ … Â„È » ÌÈL ƒÏ » ÌÈ„ ƒÏ »È ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡· ¿e ‰ ʇ » 13 ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Â ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÏ ¿e ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ - .Ì˙ »… ‡ ÌÈL ƒ¯ »‚ ¿ Ó ƒ Sección 82 13 Luego le presentaron unos niños para que pusiera las manos sobre ellos y orara por ellos pero sus discípulos los alejaban. 72

slide 73:

Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ « e ÁÈ ƒ‰ ≈ Ú «e L È ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 14 ˙e ÎÏ ¿Ó « ̉ ∆n ≈L ∆ Ìe Ú ¿Ó ¿z ƒ ‡… Ï ¿ ÈÏ «‡ ≈ ‡· »Ï ¿ ‡… l L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ .ÌÈ ƒÓ «L » - .‰l ∆‡ ≈a ¿ ‡… Ï Ì‡ ƒ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Òp ≈Î «È ¿ 14 Y Yeshúa les dijo: “Dejen que los niños vengan a mí y no se lo impidan porque de ellos es el reino del cielo. En verdad les digo que uno no entrará en el reino del cielo a menos que sea como ellos. - .ÌM ≈Ó ƒ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ … Â„È » ÌO ≈È ƒÂ ¿ 15 15 Y puso las manos sobre ellos y se retiró de allí. ÂÏ ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿Ó ƒ „Á »‡ ∆ ¯e Áa » ÂÈÏ »‡ ≈ L b «È ƒ  ¿ 16 ˙… ˜ ¿Ï ƒ ‰N ∆Ú ¡‡ ∆ ·… ÂË ‰Ê ∆ȇ ≈ Èa ƒ¯ « … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ - · «"‰ «Ú …‰ « Èi ≈Á « 16 Y se acercó a él un hombre joven postrándose ante él y le dijo: “Rabí ¿qué cosa haré para adquirir la vida del mundo venidero” Ôȇ ≈ ·… Âh Ó ƒ χ ≈L ¿z ƒ ‰Ó « ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 17 .·… ÂË ‡e ‰ … Âc · «Ï ¿ χ ≈‰ » Èk ƒ ·… ÂË Ì„ »‡ »‰ » ¯e ÓL » ÌÈi ƒÁ «a « ‡· »Ï ¿ ‰ˆ ∆¯ ¿z ƒ ̇ ƒÂ ¿ - .˙… ˆ ¿n ƒ‰ « 17 Y él le dijo: “¿Por qué preguntas acerca de lo bueno No hay hombre bueno porque sólo haEl es bueno. Y si quieres entrar en la vida guarda los mandamientos”. Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ .Ô‰ ≈ ‰Ó « … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 18 Í » Ú ¬¯ ≈a ¿ ‰ ∆Ú ¬z « ‡… Ï · …‚ ¿z ƒ ‡… Ï Áˆ «¯ ¿z ƒ ‡… Ï - .¯˜ ∆L ∆ „Ú « 18 Y él le dijo: “¿Cuáles son” Y Yeshúa le dijo: “No asesinarás no hurtarás no darás falso testimonio contra tu prójimo ˙· «‰ ¬‡ «Â ¿ Í » n ¿‡ ƒ ˙‡ ∆ ¿ Í » È· ƒ‡ » ˙‡ ∆ „· ≈k » 19 - .Í » … ÂÓk » Í » Ú ¬¯ ≈Ï ¿ 19 honra a tu padre y a tu madre y amar a tu prójimo como a ti mismo”. Èz ƒ¯ ¿Ó «L » ‰l ∆‡ ≈ Ïk » ¯e Áa »‰ « … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 20 - .„… ÂÚ ÈÏ ƒ ¯q ≈Á «È ¿ ‰Ó «e 20 Y el joven le dijo: “Todo eso lo he guardado ¿y qué me falta todavía” ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ‰ˆ ∆¯ ¿z ƒ ̇ ƒ Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 21 e ‰ ¿˙ ƒÂ ¿ Í » Ï ¿ ¯L ∆‡ ¬ Ïk » ¯e ÎÓ »e Í » Ï ¿ Ìz » ‡· »e ÌÈ ƒÓ «M »a « ¯ˆ »… ‡ Í » Ï ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬Ï » - .ȯ ≈Á ¬‡ « 21 Y Yeshúa le dijo: “Si quieres ser perfecto ve y vende todo lo que tienes y dalo a los pobres y tendrás un tesoro en el cielo y sígueme”. ‡… l L ∆ ÈÙ ƒÏ ¿ Í ¿ Ï «‰ » ¯e Áa »‰ « Ú «e n L ƒk ¿ ȉ ƒÈ ¿Â « 22 - .˙… Âa ¯ « ˙… ÂÚ˜ »¯ ¿˜ « … ÂÏ ‰È »‰ » 22 Y sucedió que cuando el joven oyó se fue enojado porque no tenía muchas posesiones. È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 23 ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ‡· »Ï ¿ ¯ÈL ƒÚ »Ï ¿ „· ≈k »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ - .ÌÈ ƒÓ «L » 23 Y Yeshúa dijo a sus discípulos: “Verdaderamente les digo que es difícil que un rico entre en el reino del Cielo. 73

slide 74:

Ϙ « ¯˙ ≈… Âi L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ „… ÂÚ ¿ 24 ¯ÈL ƒÚ »‰ ∆ ÔÓ ƒ ËÁ «n «‰ « ÔÈ ƒÚ «a » ÏÓ »b »‰ « ‡· »Ï ¿ - .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ 24 Y otra vez les digo que es más fácil para un camello entrar por el ojo de una aguja que para un rico en el reino del Cielo”. „‡ … Ó ¿ e ‰Ó ¿˙ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 25 - .Ú «ÈL ƒ… Â‰Ï ¿ Ï· ≈… ÂÈ ÈÓ ƒ Î"‡ Ú «e L È ≈Ï ƒ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 25 Y los discípulos oyeron y se asombraron muchísimo y le dijeron a Yeshúa: “Si es así ¿quién podrá salvarlos” Ì„ »‡ » È ≈a ¿ „‚ ∆ ∆ ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ Ôt »È «Â ¿ 26 ¯· »c » Ïk …‰ « Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » „‚ ∆ ∆  ¿ ‰L ∆˜ » ¯· »c »‰ « - .˙… Âȉ ¿Ï ƒ Ϙ « 26 Y se volvió hacia ellos y dijo: “Con los hijos del hombre el asunto es difícil pero para haElohim todo asunto es fácil”. ‚"Ù ˜Ï ∆Á ≈ ‰p ≈‰ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ Ò… ¯"Ë ¿ÈÈÙ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 27 .e Ï » ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‰Ó « Í » ȯ ∆Á ¬‡ « Í ¿ Ï »ÈÏ ƒ Ïk …‰ « e · ¿Ê «Ú » - Sección 83 27 Y respondió Petros y le dijo: “Mira nosotros lo hemos dejado todo para seguirte ¿qué habrá para nosotros” ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 28 ÔÈc ƒ‰ « Ì… Âi a «L ∆ ȯ ≈Á ¬‡ « ÌÈÎ ƒÏ ¿… ‰‰ « Ìz »‡ ƒL ∆ … „… ·k ¿ ‡q ≈k ƒ ÏÚ « Ì„ »‡ »‰ » ·L «È » ¯L ∆‡ ¬k « ÌÈ ƒL » ˙… ‡q ¿k ƒ ·"È ÏÚ « Ìz »‡ ƒ Ìb « e ·L ¿z ≈ - .χ ≈¯ »N ¿È ƒ ÈË ≈· ¿L ƒ ¯N ∆Ú ∆ 28 Y Yeshúa dijo: “Verdaderamente les digo a ustedes que me han seguido en el día del juicio cuando el Hombre se siente en el trono de su gloria ustedes también se sentarán sobre los doce tronos de las doce tribus de Yisrael. ÂÈ· ƒ‡ »Â ¿ ÂÈ˙ »… ÂÈÁ ¬‡ « Ìb « … Â˙Èa ≈ ·Ê ≈… ÂÚ‰ » ÏÎ »Â ¿ 29 Ïa ≈˜ «È ¿ ÈÓ ≈L ¿ ÏÚ « ÂÈ »· »e Èz ƒÓ ƒ‡ ¬Â « … Ân ‡ ƒÂ ¿ - .L ¯ «È » ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «e Ì˙ »… ÂÓk ¿ 29 Y todo el que deje su casa y sus hermanos también sus hermanas y su padre y madre y su esposa y sus hijos por mi nombre recibirá cien veces como ellos y heredará el reino del cielo. ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ « e ȉ ¿È ƒ ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ ÌÈa ƒ¯ « 30 - .ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ e ȉ ¿È ƒ ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ « ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ 30 Muchos primeros serán últimos y muchos últimos serán primeros. Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 20 „"Ù ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‰Ê ∆ ¯Á ≈‡ « 1 Ô… „‡ » „ÈÁ ƒÈ » Ì„ »‡ »Ï » ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « - .ÌÈÏ ƒÚ ¬… Ât ¯… Âk M ƒÏ « ¯˜ »a »a « ¯Èk ƒN ¿n «‰ « … Â˙Èa ≈ Sección 84 1 Después de esto Yeshúa dijo a sus discípulos: “El reino del Cielo es como un hombre que es dueño de su casa que se levantó temprano en la mañana a contratar obreros para su viña. 74

slide 75:

ÌÁ ≈Ï ¿L ¿È ƒÂ ¿ Ì… Âi Ï « „Á »‡ ∆ ¯ »Èc ƒa « ̯ »Èk ƒN ¿‰ ƒ  ¿ 2 - .… ÂÓ¯ ¿Î «Ï ¿ 2 Y los contrató por un denario al día y los envió a su viña. Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ‡¯ ≈È » ¿ Ì… Âi ‰ « ˙ÈL ƒÈÏ ƒM ¿a « ‡ˆ »È »Â ¿ 3 - .ÌÈÏ ƒË ≈a ¿ ˜e M a « ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ 3 Y salió a la tercera hora del día y vio a otros que estaban desocupados en la plaza del mercado. ÈÓ ≈¯ ¿Î «Ï ¿ Ìz »‡ ƒ Ìb « e ÎÏ ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 4 - .ÌÎ ∆Ï » Ôz »‡ ƒ Èe ‡¯ »· »e 4 Y les dijo: ‘Vayan ustedes también a mi viña y les daré lo que sea adecuado’. Ì‚ «Â ¿ Ìȯ ƒ‰ »v ¿a « „… ÂÚ e ‡ˆ ¿È »Â ¿ .e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 5 - .Ôk ≈ ˘ÚÈ ˙ÈÚ ƒÈL ƒz ¿ ‰Ú »M »a « 5 Y ellos fueron. Y salió otra vez al medio día y también a la hora novena e hizo lo mismo. ‡ˆ »Ó ¿È ƒÂ ¿ Î"‚ ‡ˆ »È » ‰Ú »L » ‰¯ »N »Ú ¬ ˙Á «‡ «· ¿e 6 Ú «e c Ó « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ - .Ì… Âi ‰ « Ïk » ÌÈl ƒz ƒa « ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ Ìz »‡ ƒ 6 Y salió a la undécima hora salió y halló a otros que estaban allí y les dijo: ‘¿Por qué están desocupados todo el día ’ ¯Ó «‡È … ¿ .Ì„ »‡ » e ¯ ¿Î «N » ‡… l L ∆ … ÂÏ e Ú ¬È «Â ¿ 7 - .ÈÓ ≈¯ ¿Î «Ï ¿ Ìz »‡ ƒ Ìb « e ÎÏ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ 7 Y ellos le respondieron: ‘Ningún hombre nos ha contratado’. Y les dijo: ‘Vayan ustedes también a mi viña. ̯ ∆k ∆‰ « ÏÚ «a ¿ ¯Ó «‡È … ¿ ·¯ ∆Ú ∆ ˙Ú ≈Ï » ȉ ƒÈ ¿Â « 8 Ôz »‡ ƒÂ ¿ Ì˙ »… ‡ ‡¯ »˜ » ÌÈÏ ƒÚ ¬… Ât ‰ « ÏÚ « ·v »È ƒÏ ¿ ÏÎ …È »Â ¿ ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ «a » ÏÁ ≈È »Â ¿ .̯ ∆k ∆L ∆ ̉ ∆Ï » - .ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒa » 8 Y sucedió en la tarde que le dijo el dueño de la viña al mayordomo sobre sus obreros: ‘Llámalos para que yo les dé sus salarios. Y él comenzó con los últimos y terminó con primeros.’ - .¯Á ≈‡ « ¯ »Èc ƒ e Ïa ¿˜ « ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ «‰ »Â ¿ 9 9 Y los últimos recibieron un denario ¯˙ ≈… ÂÈ ˙Á «˜ «Ï » … ·M ¿‰ « ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ »Â ¿ 10 - .¯ »Èc ƒ ̇ ƒ Èk ƒ Ìl »Î ÀÏ ¿ Ô˙ « » ‡… Ï ‡e ‰Â ¿ 10 Y los primeros pensaron que recibirían más pero él les dio sólo un denario a cada uno. - ̯ ∆k ∆‰ « ÏÚ «a ¿ ÏÚ « ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ » … Â… ÂÏÈ ƒ 11 11 Y los primeros murmuraron contra el dueño de la viña ‰Ú »L » e ÏÓ ¿Ú » ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ «‰ » e l ‡ ≈ ¯Ó … ‡Ï ≈ 12 Ïk » e Ï ¿Ó ¿Ú ƒL ∆ e n »Ú ƒ Ì˙ »… ‡ ˙ »È¯ ≈L ¿‰ ƒÂ ¿ ˙Á « ‡ « - .·¯ ∆Á … ‰ «Â ¿ Ì… Âi ‰ « 12 diciendo: ‘Estos últimos trabajaron una hora y los has hecho como nosotros que hemos trabajado todo en el calor’. È· ≈e ‰‡ ¬ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ó ≈ „Á »‡ ∆Ï ¿ ÔÚ ≈È »Â ¿ 13 "‡ ¯ »Èc ƒa « ‡… l ‰ « .Ï… ÂÚ Í » Ï ¿ ‰N ∆… ÂÚ È ƒÈ‡ ≈ - Í » Èz ƒ¯ ¿Î «N ¿ 13 Y él le respondió a uno de ellos y le dijo: ‘Mi amigo no te he hecho ninguna injusticia. ¿No te contraté por un denario 75

slide 76:

‰Ê ∆Ï ¿ ˙˙ ≈Ï » ‰ˆ ∆… ¯ È ƒ‡ ¬ ̇ ƒ .Í » Ï ¿e e Á ≈˜ » 14 - Í » ˙ ¿… ÂÓk ¿ Ô… ¯Á ¬‡ «‰ » 14 Tómalo y vete. Si yo deseo darle a este último como a ti Í » È ∆ÈÚ ≈a ¿ Ú„ «i ∆ ‰ « È ƒ… ˆ¯ ¿k ƒ ‰N ∆Ú ¡‡ ∆ ‡… l ‰ « 15 - ·… ÂË È ƒ‡ ¬ ¯L ∆‡ ¬k « 15 ¿no puedo hacer según mi deseo ¿Hay maldad en tus ojos cuando soy bondadoso’ ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿ Ôk ≈ 16 ̉ ≈ ÌÈa ƒ¯ « .ÌÈ ƒ… ¯Á ¬‡ « ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ »Â ¿ - .Ìȯ ƒÁ »· ¿p ƒ‰ « ÌÈh ƒÚ «Ó ¿e Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « 16 Así que los últimos serán primeros y los primeros últimos. Muchos son los llamados y pocos los elegidos”. ‰"Ù ˜Ï ∆Á ≈ ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ ÌÏ ≈˘ «e ¯È ¿ χ ∆ Ú «e L È ≈ ·¯ «˜ ¿È ƒ ¿ 17 - ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ ¯˙ ∆Ò ≈a ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ·"È Sección 85 17 Y como se acercaba Yeshúa a Yerushalem llamó a sus doce discípulos en privado y les dijo: Ô· ≈e ÌÏ ≈˘ «e ¯ÈÏ ƒ ÌÈÏ ƒ… ÂÚ e Á ¿ «‡ ¬ ‰p ≈‰ ƒ 18 ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿Ï ƒ ¯Ò … Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ »‰ » - .˙e ÓÏ » … ‰… ·ÈÈÁ ≈ÈÈ ¿Â « 18 “Miren vamos subiendo a Yerushalem y el Hijo del Hombre será entregado a los principales sabios y a los kohanim y lo condenarán a muerte … Â˙… Âk ‰ «Ï ¿ ÌÈ ƒÂ‚Ï ¿ … Â˙… ‡ e ¯Ò ¿Ó ¿È ƒ Ì‚ «Â ¿ 19 - .ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « Ì… Âi · «e … Â˙Èa ƒL ¿‰ «Ï ¿e 19 y también lo entregarán a los gentiles para golpearlo y destruirlo y al tercer día se levantará. ‰ »È ∆a » ÌÚ ƒ χ ≈È„ ƒ· ¿Ê « ˙L ∆‡ ≈ ‡a » ʇ » 20 - .e p n ∆Ó ƒ ‰L »w »a « ˙L ∆w ∆· «Ó ¿e ‰Â ∆ Á ¬z «L ¿Ó ƒ 20 Entonces vino la esposa de Zavdiel con sus hijos postrándose y haciendo un pedido de él. ¯Ó «‡˙ …  ¿ .Ȉ ƒ¯ ¿z ƒ ‰Ó « ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 21 „Á »‡ ∆‰ » ‰l ∆‡ ≈ È ≈a ¿ È ƒL ≈ ˙· ∆L ∆Ï » ‰e ∆ ˆ «z ¿L ∆ - .Í » ˙ ¿e ÎÏ ¿Ó «a ¿ Í » Ï ¿‡Ó … N ¿Ï ƒ È ƒM ≈‰ «Â ¿ Í » ¿ÈÓ ƒÈÏ ƒ 21 Y él le dijo: “¿Qué deseas” Y ella le dijo: “Que ordenes que estos dos hijos míos se sienten uno a tu derecha y el otro a tu izquierda en tu reino”. ‰Ó « Ô… ÂÚ„ ¿z ƒ ‡… Ï Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 22 Ôȯ ƒe q i ƒ‰ « Ïa …Ò ¿Ï ƒ ÏÎ «e ˙‰ ¬ .Ô… ¢˜ ¿· «˙ ¿ e ¯Ó ¿‡È … ¿ Ï… Âa Ò ¿Ï ƒ „È˙ ƒÚ » È ƒ‡ ¬L ∆ ‰˙ »ÈÓ ƒ‰ ≈ ¿ - .ÏÎ ≈…  22 Y Yeshúa les respondió: “Ustedes no saben lo que están pidiendo. ¿Pueden ustedes soportar el sufrimiento y la muerte que yo voy a soportar” Ellos dijeron: “Podemos”. e ·ÈL ƒ… ‰ ¿ ÈÒ ƒ… Âk e ˙L » ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 23 ‰z »˙ ƒÏ ¿ ÈÏ ƒ Ôȇ ≈ È ƒÈÓ ƒÈÏ ƒ Ìb « … ‡ ÈÏ ƒ‡Ó … N ¿Ï ƒ .È· ƒ‡ ¬ È ≈Ù ¿Ï ƒ Ô… ÂÎ » ‡e ‰ ¯L ∆‡ ¬Ï « ̇ ƒ Èk ƒ ÌÎ ∆Ï » - 23 Y él les dijo: “Beban mi copa pero que se sienten a mi derecha o a mi izquierda no me toca a mí concedérselo a ustedes sino a quienes lo haya dispuesto mi Padre”. 76

slide 77:

̉ ∆È ≈ÈÚ ≈a ¿ ¯Á «È ƒÂ ¿ ‰¯ »N »Ú ¬‰ » e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 24 - .ÌÈÁ ƒ‡ « È ƒL ≈ ÔÈÈ « ¿ Ú ƒa ¿ 24 Y los diez oyeron esto y fue un motivo de ira a sus ojos con relación a los dos hermanos. e Úc ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈÏ »‡ ≈ Ú «e L È ≈ Ì· ≈¯ ¿˜ »È ƒ 25 ̉ ∆ÈÏ ≈e c ‚ ƒÂ ¿ ̉ ∆a » ÌÈ„ ƒ… ¯ ÌÈ ƒÂ‚‰ « ȇ ≈ÈN ƒp ¿L ∆ - .ÌL »Ù ¿ «Ï ¿ ÌÈL ƒw ¿· «Ó ¿ 25 Y Yeshúa los acercó a él y les dijo: “Sepan que los príncipes de los gentiles tienen dominio sobre ellos y sus grandes buscan someterlos. ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ‰ˆ ∆… ¯‰ »L ∆ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ôk ≈ ‡… Ï 2 6 - .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ˙˜ «˘ ¿È ƒ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ Ï… „b » 26 No será así entre ustedes porque el que quiera ser grande entre ustedes les servirá a ustedes Ô… ÂL ‡¯ ƒ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 27 - „· «Ú » ÌÎ ∆Ï » ‰È ∆‰ ¿È ƒ 27 Y el que desee entre ustedes ser el primero será siervo de ustedes Èk ƒ e ‰e ˙¯ ¿L »i ¿L ∆ ‡a » ‡… Ï Ì„ »‡ » Ôa ≈ ¯M »L ∆ 28 ¯Ù ≈… Âk e L Ù ¿ » ˙˙ ≈Ï »Â ¿ ˙¯ ≈L »Ï ¿ ‡e ‰ ̇ ƒ - .ÌÈa ƒ¯ «Ï » 28 así como el Hijo del Hombre no vino para que le sirvan sino para servir y para dar su vida en rescate por muchos. Â"Ù ˜Ï ∆Á ≈ Âȯ »Á ¬‡ « Í ¿ Ï ≈˙ ≈ ¿ … ÂÁȯ ƒÈa ƒ ÌÈÒ ƒ »Î ¿ ƒ ‰n »‰ ≈ 29 - .˙Á «‡ « ‰¯ »e ·Á ¬ Sección 86 29 Al salir ellos de Yerijó iba tras él una multitud. ψ ∆‡ ≈ Ìȇ ƒˆ ¿… ÂÈ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ È ƒL ≈ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 30 e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ Ô… ÂÓ‰ »‰ ∆ Ï… ˜ e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ .Í ¿ ¯ ∆c ∆‰ « Ú «e L È ≈ ‡È· ƒp »‰ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ .‰Ê ∆ ‰Ó « „ ƒ c » Ôa ≈ ¯Ó … ‡Ï ≈ e ˜Ú ¬ˆ » ʇ » .‡a » ˙ȯ ≈‡Ê « « Ó ƒ - .Ô » » Á ¬ 30 Y miren dos ciegos salieron junto al camino. Oyeron el ruido de la multidud y preguntaron qué sería aquello. Se les dijo: “El profeta Yeshúa de Nazaret viene”. Entonces gritaron diciendo: “Hijo de Dawid ten piedad de nosotros” ̉ ≈ Î"Ù ≈Ú «‡Â ¿ ̉ ∆a » e ¯Ú ¬b » ‰¯ »e ·Á ¬‰ «Â ¿ 31 „ ƒ c » Ôa ≈ Ô… „‡ »‰ » Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ ÌȘ ƒÚ ¬… ˆ e ȉ » - .e ¿Á » 31 Y la multitud los reprendía diciendo: Cállense pero ellos gritaban y decían: “¡Maestro Hijo de Dawid ten piedad de nosotros”. ‰Ó « ¯Ó «‡È … ¿ ̇ ≈¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ Ú «e L È ≈ „… ÂÓÚ ¬È «Â ¿ 32 - .ÌÎ ∆Ï » ˙… ÂN Ú »‰ ≈Ï ¿ e ˆ¯ ¿z ƒ 32 Y Yeshúa se detuvo los llamó dijo: “¿Qué quieren que haga por ustedes” - .e È ≈ÈÚ ≈ ‰ »Á ¿˜ «Ù ¿z ƒL ∆ Ô… „‡ »‰ » e ¯Ó ¿‡È … ¿ 33 33 Ellos dijeron: “Maestro que se abran nuestros ojos”. 77

slide 78:

̉ ∆È ≈ÈÚ ≈a ¿ Ú‚ «È »  ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ ÏÓ … Á ¿È «Â ¿ 3 4 .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ‡t ≈¯ ƒ ÌÎ ∆˙ ¿ «e Ó‡ ¡ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ ÏÎ »Â ¿ Âȯ »Á ¬‡ « e ÎÏ ¿‰ »Â ¿ χ ≈Ï » e „… ‰ ¿ e ‡¯ » „i »Ó ƒe - .‰Ê ∆ ÏÚ « χ ≈Ï » e „… ‰ ÌÚ ≈‰ ≈ 34 Y Yeshúa tuvo piedad de ellos y les tocó los ojos y les dijo: “Su fe los ha sanado”. Inmediatamente vieron alabaron a El y lo siguieron. Y todo el pueblo alabó a El por esto. ‡"Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 21 Ê"Ù ˜Ï ∆Á ≈ ˙È· ≈Ï ¿ e ‡… Â·È »Â ¿ ÌÏ ≈˘ «e ¯È ¿ χ ∆ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ « 1 ÌÈ ƒ « L ¿ Ú «e L È ≈ ÁÏ «L ¿È ƒÂ « ÌÈ˙ ƒf ∆‰ « ¯‰ »Ï ¿ È‚ ≈‡t « .ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ Sección 87 1 Y se acercaron a Yerushalem y llegaron a Bet Pagué junto al monte de los Olivos y Yeshúa envió a dos de sus discípulos ¯L ∆‡ ¬ ¯ˆ »· ¿n ƒ‰ « χ ∆ e ÎÏ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó ∆‡È … « 2 ˙Á «‡ « Ô… Â˙‡ » e ‡ˆ »Ó ¿z ƒ „i »Ó ƒe ÌÎ ∆Á ¬Î ¿ » ‡e ‰ Ìe ‡È· ƒ‰ ¬Â « Ì˙ »… ‡ e ¯Èz ƒ‰ «Â ¿ .˙Á «‡ « d ¯ »ÈÚ ƒÂ ¿ .ÈÏ «‡ ≈ 2 y les dijo: “Vayan a la que está frente a ustedes y en seguida hallarán un asna y su asnito con ella. Desátenlos y tráiganmelos. e ¯Ó ¿‡ ƒ ¯· »c » Ìe L L ȇ ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ̇ ƒÂ ¿ 3 ·… ÂÊÚ ¬È « „i »Ó ƒe ̉ ∆Ï » Í ¿ ȯ ƒˆ » Ô… „‡ »‰ »L ∆ … ÂÏ .Ì˙ »‡ … 3 Si algún hombre les dice algo díganle que el Maestro tiene necesidad de y que enseguida los devolverá”. ¯Ó … ‡Ï ≈ ‡È· ƒp »‰ « ¯· «c ¿ ÌÈ ≈Ș ƒÏ ¿ ‰Ê ∆ Ïk » 4 4 Todo esto fue para la palabra del profeta que dijo: Í ¿ Ï » ‡· …È » Í ¿ k ≈Ï ¿Ó « ‰p ≈‰ ƒ Ô… Âi ˆ ƒ ˙· «Ï ¿ e ¯Ó ¿‡ ƒ 5 Ô… Â˙‡ » ÏÚ « ·Î ≈… ¯ ¿ È ƒÚ » ‡e ‰ ÚL «…  ¿ ˜Èc ƒˆ « - .Ô… Â˙‡ » Ôa ≈ ¯ÈÚ ƒ ÏÚ «Â ¿ 5 “Digan a la Hija de Tsiyón: ‘Mira tu rey viene a ti justo y victorioso es él humilde y montado en un asna y en un asnito hijo de un asna’”. - .Ú «e L È ≈ Ìe » ˆ ƒ ¯L ∆‡ ¬k « e N Ú ¬È «Â ¿ e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 6 6 Y fueron e hicieron como Yeshúa les mandó. Ú «e L È ≈ ·k «¯ ¿È ƒ ¿ ¯ÈÚ ƒ‰ »Â ¿ Ô… Â˙‡ »‰ » e ‡È· ƒÈ »  ¿ 7 ̉ ∆ÈÏ ≈k ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ … ÂÓL ¿ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬‰ »Â ¿ ‰ »ÈÏ ∆Ú » - .‰Ï »Ú ¿Ó «Ï ¿ e ÏÚ ¬È «Â ¿ ̉ ∆ÈL ≈e a Ï ¿Ó «e 7 Trajeron el asna y el asnito y Yeshúa se montó en él mientras los otros ponían sus ropas y mantos sobre ellos. E hicieron la subida. 78

slide 79:

ÌÈL ƒ¯ ¿… Ât ‰¯ »e ·Á ¬‰ «Ó ≈ ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ 8 ‡¯„ÂÒ‰ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬Â « Í ¿ ¯ ∆c ∆a « ̉ ∆ÈL ≈e a Ï ¿Ó « - Âȯ »Á ¬‡ «Ï ¿e ÂÈ »Ù »Ï ¿ e ÎÈÏ ƒL ¿È «Â ¿ ÌȈ ƒÚ ≈‰ » ÈÙ ≈ ¿Ú « 8 Y muchos de la multitud tendían sus mantos en el camino y otros cortaban ramas de los árboles y las tiraban delante de él y detrás de él Ú «ÈL ƒ… ÂÓ ‡ »Ú ¿L «… ‰ ¯Ó … ‡Ï ≈ Ìȇ ƒ¯ ¿… ˜ 9 ‡ »Ú ¿L «… ‰ ‰Â‰È ÌM ≈a « ‡a »‰ « Í ¿ e ¯a » ÌÏ »… ÂÚ‰ » - .ı¯ ∆‡ »· »e ÌÈ ƒÓ «M »a « ¯‡ ≈t »˙ ¿z ƒ e Ú ≈ÈL ƒ… ÂÓ 9 aclamando diciendo: “¡Hoshana salvador del mundo bendito el que viene en el nombre de YHWH hoshana nuestro Salvador seas glorificado en el cielo y en la tierra” Á"Ù ˜Ï ∆Á ≈ ÌÏ ≈˘ «e ¯È ¿ Ú «e L È ≈ ‡a »a « Ôk ≈ ȯ ≈Á ¬‡ « ȉ ƒÈ ¿Â « 10 - .‰Ê ∆ ‡e ‰ ÈÓ ƒ ¯Ó … ‡Ï ≈ ¯ÈÚ ƒ‰ » Ïk » ‰„ »¯ »Á ¬ Sección 88 10 Sucedió después cuando entró Yeshúa en Yerushalem toda la ciudad se conmocionó diciendo: “¿Quién es éste” ‡È· ƒp »‰ « Ú «e L È ≈ ‰Ê ∆Ï ¿ ‰Ê ∆ ÌÚ ≈‰ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 11 - .ÏÈÏ ƒb »a « ¯L ∆‡ ¬ Ïȯ ≈‡Ê «‡ «Ó ƒ 11 Y la gente decía: “Este es Yeshúa el profeta de Nazarel la que está en el Galil. Ì˘ « ‡ˆ »Ó ¿È ƒÂ ¿ ‰Â‰È ˙Èa ≈ Ú «e L È ≈ ‡a ≈È ƒ  ¿ 12 ˙… ÂÁe Ï Í ¿ … ÂÙ‰ ¬È «Â ¿ .Ìȯ ƒÎ ¿… Ân ‰ «Â ¿ ÌÈ ƒ… Âw ‰ « - .ÌÈ ƒ… Âi ‰ « ȯ ≈Î ¿… ÂÓ ˙… ·L »e n ‰ «Â ¿ ÌÈ ƒÁ »Ï ¿e M ‰ « 12 Y Yeshúa entró en la Casa de YHWH y encontró allí a los que compran y venden. Volcó las mesas de los cambistas y los bancos de los que vendían palomas. ˙Èa ≈ È˙ ƒÈa ≈ Èk ƒ ·È˙ ƒk ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ 13 Ìz »‡ ƒÂ ¿ ÌÈn ƒÚ «‰ » ÏÎ »Ï ¿ ‡¯ »˜ ¿È ƒ ‰Ï »Ù ƒz ¿ - .ÌȈ ƒÈ¯ ƒt » ˙¯ «Ú »Ó ¿ d ˙ »… ‡ Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬ 13 Y les dijo: “Está escrito: Mi casa se llamará Casa de Oración para todos los pueblos pero ustedes la han hecho cueva de violentos”. ÌÈÁ ƒÒ »Ù ¿e Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ 14 - .̇ ≈t ¿¯ «È ƒ L c »˜ ¿n ƒa « 14 Y los ciegos y cojos se le acercaban en el Templo y él los sanaba. ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÈÏ ≈… „b ¿ e ‡… Â·È »Â ¿ 15 Ìȯ ƒÚ »p ¿‰ «Â ¿ .‰N »Ú »L ∆ ˙… Â‡Ï »t ¿‰ « ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ Ôa ≈ Á «a ≈z «L ¿È ƒ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ L c »˜ ¿n ƒa « Ìȇ ƒ¯ ¿… ˜ - e ‚Ú ¬Ï ¿È ƒ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ .χ ≈‰ » 15 Y los principales de los sabios y los sacerdotes vinieron a ver las maravillas que él hizo. Y los muchachos que lo aclamaban en el Templo decían: “¡Alabado sea el Hijo de HaEl. Y los sabios se burlaban Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ‰Ó « z »Ú ¿Ó «L » ‡… l ‰ « … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ 16 .e l ‡ ≈ Èz ƒÚ ¿Ó «L » ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ .e l ‡ ≈ ÌȘ ƒ ¿ … ÂÈ ¿ ÌÈÏ ƒÏ »… ÂÚ Èt ƒÓ ƒ Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… l ‰ « - Ê… ÂÚ z »„ ¿Ò «È » 16 y le dijeron: “¿No has oído lo que dicen éstos” El respondió y les dijo: “Los oí. ¿No han leído ustedes: ‘De la boca de los niños y de los bebés has establecido fortaleza’” 79

slide 80:

‡È « ¿ « Á « ˙Èa ≈ χ ∆ ‰ˆ ∆… ÂÁ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ ·… ÂÊÚ ¬È «Â ¿ 17 ̉ ∆Ï » L ¯ ≈… Âc ‰È »‰ » ÌL »Â ¿ ÌL » Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ - .χ ≈‰ » ˙e ÎÏ ¿n «Ó ƒ 17 Y partió y salió hacia Bet Jananyá y pasó la noche allí y allí se puso a explicarles el reino de HaEl. - .·Ú ≈¯ » ¯ÈÚ ƒÏ » ·L «È »Â ¿ ¯˜ »a »a « ȉ ƒÈ ¿Â « 18 18 Y sucedió en la mañana que regresó a la ciudad hambriento. L b «È ƒ  ¿ Í ¿ ¯ ∆c ∆‰ « ψ ∆‡ ≈ ˙Á «‡ « ‰ »‡ ≈z ¿ ‡¯ ≈È » ¿ 19 .„· «Ï ¿ ÌÈÏ ƒÚ ¡‰ ∆ ˜¯ « d a » ‡ˆ »Ó » ‡… Ï ¿ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ .ÌÏ »… ÂÚÏ ¿ ȯ ƒt ¿ Í » n ¿Ó ƒ ‡ˆ »È » χ ∆ d Ï » ¯Ó «‡È … ¿ - .„i »Ó ƒ ‰ »‡ ≈z ¿‰ « L · «È˙ ƒÂ ¿ 19 Y vio una higuera junto al camino y se acercó a ella pero no encontró nada en ella excepto hojas. Y le dijo: “Que nunca nazca fruto de ti”. Y enseguida la higuera se secó. e ¯Ó ¿‡È … ¿ e ‰Ó ¿˙ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ‡¯ ¿È » ¿ 20 - .„i »Ó ƒ ‰ »‡ ≈z ¿‰ « ‰L »· ≈È ƒ Í ¿ ȇ ≈ 20 Y los discípulos vieron eso se maravillaron y dijeron: “¿Cómo se secó enseguida” ‰È ∆‰ ¿z ƒ ̇ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 21 ‰ »‡ ≈z ¿Ï « ‡… Ï ˜Ù ≈Ò » ÈÏ ƒa ¿ ‰ »e Ó‡ ¡ ÌÎ ∆a » ‰f ∆‰ « ¯‰ »Ï » e ¯Ó ¿‡z … ̇ ƒ Èk ƒ e N Ú ¬z « „· «Ï ¿a ƒ - .‰N ∆Ú ¬È « Ìa » ‡a ≈È ƒ  ¿ L e n ÈL ƒ 21 Y Yeshúa respondió y les dijo: “Si tienen fe sin dudar no sólo a la higuera harán esto sino que si le dicen a este monte que salga y se vaya al mar será hecho. e ȉ ¿˙ ƒÂ ¿ ‰Ï »Ù ≈z ¿a « Ôe χ ¬˘ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ … ¿ 22 - .Ôe Ïa «˜ ¿z ƒ ÌÈ ƒÈÓ ƒ‡ ¬Ó « 22 Y todo lo que pidan en oración mientras creen lo recibirán”. Ë"Ù ˜Ï ∆Á ≈ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ „n ≈Ï «Ï ¿ L c »˜ ¿n ƒ‰ « χ ∆ ‡a ≈È ƒ  ¿ 23 ÌÚ ≈‰ ≈ È ≈Ȉ ƒ˜ ¿e ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÂÈÏ »‡ ≈ - .‰f ∆‰ « ÏÈÁ ƒ‰ ≈ ‰N ∆Ú ¬z « Á «k … ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ¯Ó … ‡Ï ≈ Sección 89 23 Y llegó al Templo a enseñar y allí vinieron a él los sabios los sacerdotes y los gobernantes del pueblo diciendo: “¿Con qué poder haces esto y quién te dio esa fuerza” χ «L ¿‡ ∆ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 24 e ¯Ó ¿‡z … ̇ ƒÂ ¿ ˙Á «‡ « ‰Ï »‡ ≈L ¿ È ƒ‡ ¬ Ìb « Ìk ∆Ó ƒ Á «k … ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ Ìb « d ˙ »… ‡ Èσ - .‰L »Â ¿ ‡ ƒ È ƒ‡ ¬ 24 Y Yeshúa les respondió y les dijo: “Yo también les voy a preguntar una cosa y si me contestan yo también les diré con qué poder hago esto. ÔÓ ƒ ‰˙ »È ¿‰ » ÔÈ ƒ‡ «Ó ≈ Ô »Á »… ÂÈ ˙Ï «È· ƒË ¿ 25 e ·v ¿Ú «˙ ¿È ƒÂ ¿ ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ » ÔÓ ƒ … ‡ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ¯Ó «‡ ¡ ∆ Ó‡ ƒ .¯Ó «‡ ¡ ∆ ‰Ó « „Ó … ‡ ¡Ï ∆ ̉ ∆È ≈Èa ≈ e ÈÓ ƒ‡ ¬z « χ ∆ ‰n »Ï » e Ï » ¯Ó «‡È … ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Ó ≈ - .… Âa 25 La inmersión de Yojanán ¿de dónde era del cielo o de los hombres” Ellos se angustiaron diciendo: “¿Qué diremos Si decimos que del cielo nos dirá: ‘¿Por qué no le creyeron’ 80

slide 81:

ÔÓ ƒ ‡¯ »È ƒ ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ » ÔÓ ƒ ¯Ó «‡ ¡ ∆ ̇ ƒÂ ¿ 26 ‡È· ƒ » Ô »Á »… Âi L ∆ ÌÈ ƒÈÓ ƒ‡ ¬Ó « ÌÏ «a »L ∆ ‰¯ »e ·Á ¬ ‰ « - .‰È »‰ » 26 Y si decimos que de los hombres le tememos a la multitud porque todos ellos creen que Yojanán era un profeta”. È ƒ‡ ¬ Ìb « ¯Ó «‡È … ¿ .e Ú ¿„ «È » ‡… Ï e ¯Ó ¿‡È … ¿ 27 - .‰N ∆… ÂÚ È ƒ‡ ¬ Á «k … ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ ‡… Ï 27 Así que dijeron: “No sabemos”. Y él les dijo: “Yo tampoco les digo con qué poder hago esto” "ˆ ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ·¯ ∆Ú ∆a » 28 È ƒL ≈ … ÂÏ e ȉ » "‡ L ȇ ƒ .ÌÎ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿ ƒ ‰Ó « È ≈a ¿ Í » Ï ¿ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ¯Á ≈‡ «‰ » L b «È ƒ  ¿ ÌÈp ƒa « - .ÈÓ ≈¯ ¿k « „· …Ú ¬Ï « Ì… Âi ‰ « Sección 90 28 En aquella mañana Yeshúa dijo a sus discípulos: “¿Qué les parece a ustedes Un hombre tenía dos hijos se acercó a uno y le dijo: ‘Hijo mío ve hoy a trabajar en mi viña.’ ÌÁ ≈ ƒ Î"Á‡ »Â ¿ .‰ˆ ∆… ¯ È ƒÈ‡ ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 29 - .Í ¿ Ï «‰ »Â ¿ 29 El le dijo: ‘No deseo ir’. Pero después se arrepintió y fue. ÂÈÏ »‡ ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ Ôk ≈ … ÂÓk ¿ ¯Á ≈‡ «Ï ¿ ¯Ó «‡È … ¿ 30 - .Í ¿ Ï «‰ » ‡… Ï ¿ Ô… „‡ » È ƒ ¿ ‰ ƒ 30 Y le dijo al otro lo mismo y él le respondió: ‘Aquí estoy señor’ pero no fue. ·‡ »‰ » Ô… ˆ¯ » ‰N »Ú » ̉ ∆È ≈M ¿Ó ƒ ÈÓ ƒ 31 Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ .Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ÌȈ ƒÈ¯ ƒt »‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e Óc ¿˜ «È ¿ ˙… ÂM È„ ≈˜ ¿‰ «Â ¿ - .ÌÈ ƒÓ «L » 31 ¿Cuál de los dos hizo la voluntad del padre” Ellos le dijeron: “El primero”. Y Yeshúa les dijo: “En verdad les digo que los violentos y las rameras les precederán a ustedes en el reino del Cielo. ‡… Ï ¿ ‰˜ »„ ¿ˆ » Í ¿ ¯ ∆c ∆ Ô »Á »… ÂÈ ÌÎ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ‰· »L » 32 ˙… Â˘È„ ≈˜ ¿‰ «Â ¿ ÌȈ ƒÈ¯ ƒt »‰ « e ‡a » .Ì˙ ∆ ¿Ó «‰ ∆ Ìz ∆¯ ¿Ê « Á ¬ ‡… Ï ¿ Ìȇ ƒ… ¯ Ìz »‡ ƒÂ ¿ … Âa e ÈÓ ƒ‡ ¡‰ ∆¿ Ì˙ »Ó »Á » ∆ ‡… Ï Ôk ≈ ȯ ≈Á ¬‡ « Ìb « .‰· »e L z ¿a « ÚÓ «L ¿È ƒ Ú «… ÂÓL ¿Ï ƒ ÌÈ ƒ « Ê ¿ ‡ » ÈÓ ƒÏ ¿ .… · ÔÈÓ ƒ‡ ¬‰ «Ï¿ - .‰t »¯ ¿Á ∆a « 32 Porque Yojanán vino a ustedes en el camino de justicia y ustedes no le creyeron. Pero los violentos y las rameras le creyeron y ustedes lo vieron y no se volvieron en arrepentimiento. También después ustedes no se arrepintieron para creerle. Al que tenga oídos para oír: oiga en desgracia”. 81

slide 82:

‡"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 33 ÏL »Ó » ‡ » e ÚÓ ¿L » ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « ˙Ú «ÈÒ ƒÏ ¿e ¯c ≈‚ « ¿ ̯ ∆k ∆ ÚË « » „a »Î ¿ ƒ „Á »‡ ∆ Ì„ »‡ » .Ú «¯ ≈…  f ‰ « Ì‚ «Â ¿ … ÂÎ… Â˙a ¿ Ïc »‚ ¿ Ó ƒ Ô·È ·È· ƒq »Ó ƒ … Â˙… ‡ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚÏ » e ‰„ ≈Ș ƒÙ ¿È «  ¿ … Âa ·ˆ «Á » ·˜ ∆È ∆ - .… Âί ¿„ »Ï ¿ Sección 91 33 En aquel tiempo Yeshúa dijo a sus discípulos y a un grupo de yehudim: “Oigan ahora la comparación del sembrador: Un hombre honorable plantó una viña la cercó por todos lados edificó una torre en su medio y también cavó un pozo en ella se la encargó a sus siervos y emprendió su camino. χ ∆ ÁÏ «L » ‰‡ »e ·z ¿‰ « ÛÂÒ‡˙ÚÏ È‰ ƒÈ ¿Â « 34 - .… Â˙‡ »e ·z ¿ Ïa ≈˜ «Ï ¿ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚ‰ » χ ∆ ÂÈ„ »· »Ú ¬ 34 Y sucedió en el tiempo de la cosecha del producto que envió a sus siervos donde los labradores para recibir su producto. ˙‡ ∆ e k È «Â ¿ ÂÈ„ »· »Ú ¬ ˙‡ ∆ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚ‰ » Áw «È ƒ ¿ 35 ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ «Â ¿ È ƒM ≈‰ « ˙‡ ∆ e ‚¯ ¿‰ «È «Â ¿ „Á »‡ ∆‰ » - .ÌÈ ƒ· »‡ ¬a » e Ϙ ¿Ò » 35 Pero los labradores agarraron a sus siervos al primero lo golpearon al segundo lo mataron y al tercero lo lapidaron con piedras. ÌÈa ƒ¯ « ÌÈ„ ƒ· »Ú ¬ „… ÂÚ ÁÏ «L ¿È ƒÂ ¿ 36 .Ôk ≈ … ÂÓk ¿ ̉ ∆Ï » e N Ú ¬È «Â ¿ ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ »Ó ≈ 36 Y envió de nuevo muchos más siervos que los primeros y les hicieron lo mismo. ¯Ó … ‡Ï ≈ e a » ̉ ∆Ï » ÁÏ «L » ¯· »c » Û… ÂÒ 37 - .È ƒa ∆ ˙‡ ∆ e ‡¯ ¿È » ÈÏ «e ‡ 37 Por fin les envió a su hijo diciéndose: ‘Quizás respeten a mi hijo.’ L ȇ ƒ e ¯Ó ¿È «Â ¿ e a » ˙‡ ∆ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚ‰ » e ‡¯ ¿È » ¿ 3 8 e ‰‚ ≈¯ ¿‰ « «Â ¿ e ÎÏ ¿ .L ¯ ≈… Âi ‰ « e ‰Ê ∆ e ‰Ú ≈¯ ≈ χ ∆ - .… Â˙Ï »Á ¬ « L ¯ «È ƒÂ ¿ 38 Y vieron los labradores al hijo y se dijeron entre ellos: ‘Este es el heredero vengan matémoslo y heredaremos su hacienda.’ ̯ ∆k ∆‰ « ÔÓ ƒ e ‰e ‡Èˆ ƒ… ÂÈ ¿ e ‰e Áw ¿È ƒ ¿ 39 - .e ‰e ‚¯ ¿‰ «È «Â ¿ 39 Y lo agarraron lo sacaron de la viña y lo mataron. ‰Ó « ̯ ∆k ∆‰ « ÏÚ «a ¿ ‡a ≈È ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ‰z »Ú «Â ¿ 40 - ̉ ∆Ï » ‰N ∆Ú ¬È « 40 Y cuando venga el dueño de la viña ¿qué les hará a ellos” Ì„ ≈a ¿‡ «È ¿ Ìe Ú¯ »‰ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ … ÂÏ e Ú ¬È «Â ¿ 41 Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈ„ ƒ· ¿… ÂÚÏ » Ôz ≈È ƒ … ÂÓ¯ ¿Î «Â ¿ ‰Ú »¯ »a » - .„i »Ó ƒ … Â˙‡ »e ·z ¿ ˜Ï ∆Á ≈ … ÂÏ e ˙ ¿i «L ∆ 41 Y ellos le respondieron diciendo: “A esos malvados los destruirá en miseria y su viña se la dará a otros obreros que enseguida le den la porción de su producto”. Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… l ‰ « Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 42 ‰˙ »È ¿‰ » ÌÈ ƒ… Âa ‰ « e Ò‡ ¬Ó » Ô· ∆‡ ∆ ·e ˙k »‰ « ‡È‰ ƒ ˙‡Ê … ‰˙ »È ¿‰ » ‰Â‰È ˙‡ «Ó ¿ ‰ »t » L ‡¯ …Ï » - .e È ≈ÈÚ ≈a ¿ ˙‡Ï »Ù ¿ ƒ 42 Y Yeshúa les dijo: “¿No han leído la escritura: ‘La piedra que desecharon los constructores ha venido a ser la piedra de esquina de parte de YHWH es esto es una maravilla a nuestros ojos.’ 82

slide 83:

Ú¯ «˜ «˙ ¿˙ ƒ˘ ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙‡Ê …Ï ¿ 43 È… Âb Ï « Ô˙ ≈p »˙ ƒÂ ¿ ÌÎ ∆ÈÏ ≈Ú ¬Ó ≈ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « - .… ¯t ¿ ‰N ∆… ÂÚ 43 Por eso les digo que el reino del Cielo será arrancado de ustedes y dado a una nación que produzca fruto. ‰Á ∆„ ¿È ƒ ˙‡f …‰ « Ô· ∆‡ ∆‰ » ÏÚ « ÏÙ ≈… Âp ‰ «Â ¿ 44 - .˜„ ≈q »È ƒ ‰ »ÈÏ ∆Ú » Ï… Ât È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 44 Y el que caiga sobre esta piedra será tirado abajo y el que caiga sobre ella será despedazado”. ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ «„ »b ¿ e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 45 - .Ì„ »Ú ¬a « ¯a »„ ¿Ó ƒ ‡e ‰L ∆ e ¯Èk ƒÈ «  ¿ ÂÈÏ »L »Ó ¿ 45 Y los principales sacerdotes y los perushim oyeron sus comparaciones y entendieron que él hablaba de ellos. ˙… ¯e ·Á ¬‰ «Ó ≈ e ‡¯ ¿È » ¿ Ô˙ »ÈÓ ƒ‰ »Ï ¿ e L w ¿· «È ƒ 46 - .̉ ∆Ï » ‰È »‰ » ‡È· ƒp »l «L ∆ 46 Y procuraban matarlo pero le temían a las multitudes pues él era un profeta para ellos. ·"Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 22 ·"ˆ ‡"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ ȯ ≈· ¿„ ƒa ¿ „… ÂÚ Ì‰ ∆Ï » ¯Ó ∆‡i … « Ú «e L È ≈ ÔÚ «È «Â « 1 .ÏL »Ó » Sección 91 92 1 Yeshúa respondió y volvió a hablarles en palabras de una comparación: ¯L ∆‡ ¬ Í ¿ Ï ∆n ∆Ï « ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « 2 .d t »e Á ‰N ≈… ÂÚ 2 “El reino del Cielo es semejante a un rey que hizo una boda. Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « „Ú «a ¿ ÂÈ„ »· »Ú ¬ ˙‡ ∆ ÁÏ «L ¿È ƒÂ « 3 .… ÂÏ e ·‡ » ‡… Ï ¿ ‰t »e ÁÏ « 3 Y envió a sus siervos a los que habían sido invitados a la boda pero no quisieron venir. ¯Ó … ‡Ï ≈ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈ„ ƒ· »Ú ¬ „… ÂÚ ÁÏ «L ¿È ƒÂ « 4 ‰z ∆L ¿n ƒ‰ « È˙ ƒ …Î ƒ‰ ¬ ‰p ≈‰ ƒ Ìȇ ƒe ¯w ¿Ï « e ¯Ó ¿‡ ƒ .ÔÎ »e Ó Ïk …‰ «Â ¿ ˙… ÂÙ… ÂÚ ¿ Ìȯ ƒÂ » L ¿ Èz ƒÁ ¿· «Ê »Â ¿ .‰t »… ÂÁ‰ « χ ∆ e ‡… Âa 4 Y de nuevo envió a otros siervos diciendo: “Digan a los invitados: ‘Miren he preparado una fiesta he matado toros y aves y todo está listo. Vengan a la boda.’ ¯ÈÚ ƒa » Ì˙ »ˆ »˜ ¿Ó ƒ e ÎÏ ¿È ≈  « e Êa » ̉ ≈ ¿ 5 .̉ ∆Ș ≈Ò »Ú ¬a ¿ Ì˙ »ˆ »˜ ¿Ó ƒe 5 Y ellos se burlaron y se fueron unos a la ciudad y otros a su negocio. ÂÈ„ »· »Ú ¬ ˙‡ ∆ e Á˜ ¿Ï » Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬‰ »Â ¿ 6 .Ìe ‚¯ »‰ ¬Â « Ìa » e Ïl ¿Ú «˙ ¿‰ ƒÂ ¿ 6 Y los otros agarraron a sus siervos y los abusaron y los mataron. ÁÏ «L ¿È ƒÂ « … Ât ‡ » ¯Á «È ƒÂ « Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « ÚÓ «L ¿È ƒÂ « 7 .L ‡ ≈a » Û¯ «N » Ì˙ »Èa ≈ ˙‡ ∆ ¿ ̉ ≈‰ » ÌÈÁ ƒˆ ¿… ¯‰ » 7 “Y lo oyó el rey y se encendió su ira y expulsó a aquellos asesinos y quemó su casa con fuego. 83

slide 84:

‡È‰ ƒ ˙ »Î »e Ó ‰t »e Á‰ « ÂÈ„ »· »Ú ¬Ï « ¯Ó «‡ » ʇ » 8 .ÌÈÈ ƒe ‡¯ ¿ e ȉ » ‡… Ï Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « ˜¯ « 8 Entonces dijo a sus siervos: ‘La boda está preparada pero los invitados eran indignos. ¯L ∆‡ ¬ ÏÎ … ¿ ÌÈÎ ƒ¯ »c ¿‰ « χ ∆ e ‡ˆ ¿ ‰z »Ú «Â ¿ 9 .‰t »e ÁÏ ¿ e ‡¯ ¿˜ » e ‡ˆ ¿Ó ¿z ƒ 9 Así que vayan a los caminos y a todos los que encuentren invítenlos a la boda’. e ˆa ¿˜ ¿È ƒ ¿ ÌÈÎ ƒ¯ »c ¿‰ « χ ∆ ÂÈ„ »· »Ú ¬ e ‡ˆ ¿È ≈ « 10 ‡Ï ≈n »z ƒÂ « ÌÈÚ ƒ¯ »Â ¿ ÌÈ· ƒ… ÂË Ìȇ ƒˆ ¿Ó ¿p ƒ‰ « Ïk … .ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡‰ »Ó ≈ ‰t »e Á‰ « 10 Y sus siervos salieron a los caminos y reunieron a todos los que hallaron malos y buenos y así la boda se llenó de los comensales. ‡¯ ≈i «  « ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡‰ » ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « ‡· …i »Â « 11 È„ ≈‚ ¿ a ƒ L a »e ÏÓ ¿ ‰È »‰ » ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ Ì„ »‡ » ÌL » .‰t »e Á‰ « 11 “Y entró el rey para ver a los comensales y vio allí a un hombre que no estaba vestido con ropa de bodas. Ô‡k «Ï ¿ ‰˙ »‡a » Í ¿ ȇ ≈ È· ƒe ‰‡ ¬ … ÂÏ ¯Ó ∆‡i … « 12 .L ȯ ƒÁ ¡‰ ∆ ‡e ‰Â ¿ .‰t »e Á‰ « ÈL ≈e ·Ï ¿ ‡… Ïa ¿ 12 Y le dijo: ‘Amigo mío ¿cómo entraste aquí sin ropa de bodas’ Y él se quedó callado. ÂÈ„ »È » e ¯Ò ¿‡ ƒ ÂÈ˙ »¯ ¿L »Ó ¿Ï ƒ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « ¯Ó «‡ » ʇ » 13 ÌL »Â ¿ ˙Èz ƒÁ ¿z « Ï… ‡L ¿a ƒ e ‰e ÎÈÏ ƒL ¿‰ «Â ¿ ÂÈÏ »‚ ¿¯ «Â ¿ .ÌÈ ƒp « ÈL ƒ ˜… ¯Á ¬Â ¿ ÈÎ ƒa ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ 13 Entonces el rey dijo a sus sirvientes: ‘Amarren sus manos y pies y arrójenlo al sheol más bajo’. Y allí será el llanto y el crujir de dientes. .ÌÈh ƒÚ «Ó ¿ Ìȯ ƒÁ »· ¿p ƒ‰ «Â ¿ ÌÈa ƒ¯ « Ìȇ ƒe ¯w ¿‰ « 14 14 Los llamados son muchos pero los escogidos son pocos. ‚"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ … Âz Á ¿˜ «Ï ¿ e ˆÚ ¬e » È ƒ « ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ÎÏ ¿‰ » ʇ » 15 .¯· «„ ¿a ƒ Sección 93 15 Entonces vinieron los perushim y consultaron para sorprenderlo en el habla. ÌÚ ƒ ̉ ∆È„ ≈ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ÂÁÈÏ ¿˘ ¿È ƒÂ « 16 e Ú ¿„ «È » Èa ƒ¯ « ¯Ó … ‡Ï ≈ Ò… „… ¯… Â‰Ó ≈ ÌÈN ƒe ¯t ¿ Í ¿ ¯ ∆c » ‰ »e Ó‡ ¡a » „… ÂÓÏ ¿z «Â ¿ ‰z »‡ ƒ ÔÓ »‡ ¡p ∆L ∆ ‡… Ï ¿ ¯· »c » Ìe M Ï « L L ≈… ÂÁ Í » ¿È‡ ≈ ¿ Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » .ÌÈ ƒt » ‡N ≈…  16 Y le enviaron de sus discípulos con hombres violentos de Horodós para decirle: “Rabí sabemos que eres veraz y estudias fielmente no temes a nada y no actúas con parcialidad. ÒÓ « ˙˙ ∆Ï » Ô… ÂÎ ¿‰ « Í » Ï ¿ ‰‡ ∆¯ ¿È ƒ ‰Ó « ¯Ó … ‡ ¡ 17 .Ôȇ ≈ ̇ ƒ ȯ ∆‡Ê »Èˆ ≈Ï ¿ 17 Dinos qué te parece: ¿Es correcto pagarle impuestos al César o no” ‰n »Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Ì˙ ∆… ÂÏÎ ¿ ƒ ˙‡ ∆ e L ȯ ƒÁ ¿È «Â ¿ 18 - .ÌÈ ƒÙ ¿p ƒ‰ « È ƒe ˙ÈÓ ƒz ¿ 18 Yeshúa reconoció el engaño de ellos y dijo: “¿Por qué me entrampan hipócritas por qué me ponen a prueba 84

slide 85:

.… ÂÏ e ‡È· ƒÈ »  « .Òn «‰ « Ú «a ≈Ë ¿Ó « ÈÏ ƒ e ‡¯ ¿‰ « 19 19 Muéstrenme una moneda de impuesto”. Y ellos se la trajeron. ˙‡f …‰ « ‰¯ »e v ‰ « ÈÓ ƒÏ ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó ∆‡i … « 20 .Ìe L ¯ »‰ »Â ¿ 20 Y les preguntó: “¿De quién es esta imagen y la inscripción” ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡ » ʇ » .ȯ ∆‡Ê »Èˆ ≈Ï ¿ ¯Ó ∆‡i … « 21 ¯L ∆‡ ¬ ˙‡ ∆ ȯ ∆‡Ê »Èˆ ≈Ï ¿ e ·ÈL ƒ‰ ≈ Ú «e L È ≈ .Ìȉ ƒ… Ï‡Ï ≈ Ìȉ ƒ… Ï‡Ï ≈ ¯L ∆‡ ¬Â « ȯ ∆‡Ê »Èˆ ≈Ï ¿ 21 Y ellos dijeron: “Del César”. Entonces Yahosúa les dijo: “Denle al César lo que es del César y lo que es de Elohim a Elohim”. .e ÎÏ ¿È ≈  « e ‰e ·Ê …Ú ¬i «Â « e ‰Ó ¿˙ ¿È ƒÂ « e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ « 22 22 Y oyeron esto y se maravillaron y lo dejaron y se fueron. „"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ ÌȘ ƒe c v ¿‰ « ÂÈÏ »‡ ≈ e ‡¯ ¿˜ » ‡e ‰‰ « Ì… Âi a « 23 e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ .ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « ˙È «ÈÁ ƒz ¿a ƒ Ìȯ ƒt ¿… Âk ‰ «Â ¿ Sección 94 23 En aquel día se le acercaron los tsedukim y los que niegan la resurrección de los muertos y le preguntaron Èk ƒ ‰L ∆Ó … ¯Ó «‡ » e Ï » ¯… ÂÓ‡ » Èa ƒ¯ « ¯Ó … ‡Ï ≈ 24 Ô· ≈e ̉ ∆Ó ≈ „Á «‡ « ˙Ó ≈e Âc »Á ¿È « ÌÈÁ ƒ‡ « e ·L ¿È ≈ ÌÈ ≈Ș ƒÏ ¿ … Âz L ¿‡ ƒ ˙‡ ∆ ÂÈÁ ƒ‡ » Áw «i ƒ L ∆ … ÂÏ Ôȇ ≈ .ÂÈÁ ƒ‡ » Ú¯ «Ê » 24 diciendo: “Rabí Mosheh ciertamente nos dijo: ‘Cuando hermanos viven juntos y uno de ellos muere y no tiene hijo su hermano debe tomar su esposa para levantar la descendencia de su hermano’. ‡N » »Â ¿ e È ≈Èa ≈ e ȉ » ÌÈÁ ƒ‡ « ‰Ú »· ¿L ƒ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 25 Ìa ≈È «  ¿ Ú¯ «Ê ∆ ‡… Ïa ¿ ˙Ó ≈e ‰M »‡ ƒ Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » .… Âz L ¿‡ ƒ ˙‡ ∆ ÂÈÁ ƒ‡ » 25 Y he aquí había siete hermanos entre nosotros. El primero tomó una esposa murió sin simiente y su hermano se casó con su esposa. .ÈÚ ƒÈ· ƒM ¿‰ « „Ú « ÌÈL ƒÈÏ ƒL ¿e È ƒM ≈‰ « ÔÎ ≈ ¿ 26 26 Y lo mismo el segundo y el tercero hasta el séptimo. - .‰M »‡ ƒ‰ » ‰˙ »Ó ≈ ̉ ∆ȯ ≈Á ¬‡ «Â ¿ 27 27 Y después de ellos murió la mujer. ‰Ú »· ¿M ƒ‰ «Ó ≈ ÈÓ ƒ χ ∆ Ìl »e k Ï ¿ ‰È »‰ » ¯· »k ¿L ∆ 28 - .‰M »‡ ƒ‰ » ‰È ∆‰ ¿z ƒ 28 Siendo que ella había pertenecido a todos ellos ¿de cuál de los siete será ella la esposa”. ‡… Ï ¿ e b L ¿z ƒ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 29 - .Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » Ê… ÂÚ ¿ Ìȯ ƒÙ »q ¿‰ « e È· ƒz » 29 Y Yeshúa respondió y les dijo: “Ustedes están equivocados y no conocen las Escrituras ni el poder de Elohim. ÌÈL ƒ »‡ ¬‰ » e Áw ¿È ƒ ‡… Ï ‰Ó »e ˜z ¿‰ « Ì… Âi a « 30 e ȉ ¿È ƒ ˜¯ « ÌÈL ƒ »‡ ¬ ÌÈL ƒp »‰ « ‡… Ï ¿ ÌÈL ƒ » - .ÌÈ ƒÓ «M »a « Ìȉ ƒ… χ ¡ ÈÎ ≈‡ ¬Ï ¿Ó «k ¿ 30 En el día de la resurrección los hombres no tomarán mujeres ni las mujeres hombres sino que serán como los mensajeros de Elohim que están en el cielo. 85

slide 86:

ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « ˙Èi «Á ƒz ¿Ó ƒ Ì˙ ∆‡¯ »˜ ¿ ‡… l ‰ « 31 - ¯Ó «‡ »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ‰Â‰È ¯Ó «‡ »L ∆ 31 ¿No han leído en cuanto a la resurrección de los muertos que YHWH les habló diciendo: ˜Á «ˆ ¿È ƒ ȉ ≈… χ ¡ ̉ »¯ »· ¿‡ « ȉ ≈… χ ¡ ‰Â‰È È ƒ‡ ¬ 32 ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « ȉ ≈… χ ¡ … Âȇ ≈ Î"‡¯ .·˜ … Ú ¬È « ȉ ≈… χ ¡Â ∆ - .ÌÈi ƒÁ «‰ « ȉ ≈… χ ¡ ‡"Î 32 Yo soy YHWH el Elohim de Avraham el Elohim de Yitsjaq y el Elohim de Yaaqov Si es así él no es un Elohim de muertos sino un Elohim de vivos”. e ‰Ó ¿˙ ¿È ƒÂ ¿ ˙… ¯e ·Á ¬‰ « e ÚÓ ¿L ¿È ƒÂ ¿ 33 - .… Â˙Ó »Î ¿Á »Ó ≈ 33 Y oyeron las multitudes y se maravillaron de su sabiduría. ‰"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ Ôȇ ≈ Èk ƒ ÌÈL ƒe ¯Èt ≈‰ « e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 34 - .ÂÈ„ »· »Ú ¬ e ¯a ¿Á «˙ ¿‰ ƒ ÌȘ ƒ… „v ¿Ï « ‰ ∆Ú ¬Ó « Sección 95 34 Y como los perushim vieron que los tsedukím no tenían respuesta reunieron a sus siervos . … Â˙… Âq «Ï ¿ "‡ ÌÎ »Á » e ‰e χ ¬L ¿È ƒÂ ¿ 35 35 Y un sabio le preguntó para probarlo:- ‰Ï »… „b ¿ ‰Â » ˆ ¿Ó ƒ ‡È‰ ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈ ¯e Ó‡ » Èa ƒ¯ « 36 - .‰¯ »… Âz a «L ∆ 36 “Rabí di cuál es el mayor mandamiento en la Torah”. Í » ȉ ∆… χ ¡ ‰Â‰È ˙‡ ∆ ˙· «‰ ¬‡ «Â ¿ … ÂÏ ¯Ó «‡ » 37 - .e Π¿ Í » · ¿· »Ï ¿ ÏÎ »a ¿ 37 El le dijo. “Y amarás a YHWH tu Elohim con todo tu corazón y con toda tu alma y toda tu fuerza. - .‰ »… ÂL ‡¯ ƒ‰ » ‡È‰ ƒ … ÂÊ 38 38 Este es el primero. Í » Ú ¬¯ ≈Ï ¿ ˙· «‰ ¬‡ «Â ¿ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ‰Ó ∆… Âc ˙È ƒL ≈ 39 - .Í » … ÂÓk » 39 El segundo es como él: “Y amarás a tu prójimo como a ti mismo”. ‰¯ »… Âz ‰ « ‰l ∆‡ ≈‰ » ˙… ˆ ¿n ƒ‰ « Èz ≈L ¿ ÏÚ «Â ¿ 40 - .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «Â ¿ ‰È »e Ïz ¿ d l »e k 40 Sobre estos dos mandamientos pende toda la Torah y los Profetas”. - Ú «e L È ≈ ÌÏ ≈‡ ¬L ¿È ƒÂ ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « e ÙÒ ¿‡ ∆È ∆ ¿ 41 41 Y se reunieron los perushim y Yeshúa les preguntó Á «ÈL ƒn »‰ « ÔÓ ƒ ÌÎ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿È ƒ ‰Ó « ¯Ó … ‡Ï ≈ 42 - .„ ƒ c » Ôa ≈ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ .‰È ∆‰ ¿È ƒ ÈÓ ƒ Ô· ≈e 42 diciendo: “¿Cuál es su opinón del Mashíaj y de quién será hijo” Y ellos le dijeron: “Hijo de Dawid”. „ ƒ c » … Â˙… ‡ e ‡¯ ¿˜ » Í ¿ ȇ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 43 - Ô… „‡ » ¯Ó … ‡Ï ≈ L „ ∆w … ‰ « Á «e ¯a » 43 Y él les dijo: “¿Cómo es que Dawid por el espìritu de santidad lo llama soberano ·L » È ƒ… „‡ ¬Ï « ‰Â‰È ̇ À ¿ ·È˙ ƒÎ ¿„ ƒ 44 .Í » ÈÏ ∆‚ ¿¯ «Ï ¿ Ì… Âc ‰ « Í » È· ∆È ¿ … ‡ ˙ÈL ƒ‡ » „Ú « È ƒÈÓ ƒÈÏ ƒ - 44 Como está escrito: ‘Dijo YHWH a mi soberano: Siéntate a mi diestra hasta que yo ponga a tus enemigos como estrado de tus pies”. 86

slide 87:

… Âa ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ Í ¿ ȇ ≈ Ô… „‡ » e ‡¯ ¿˜ » „ ƒ c » ̇ ƒ 45 - 45 Si Dawid lo llama soberano ¿cómo es que es su hijo” Í ¿ Ï »È‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ ¯· »c » … ·ÈL ƒ‰ »Ï ¿ e ÏÎ ¿È » ‡… Ï ¿ 46 - .¯· »c » e p n ∆Ó ƒ Ï… ‡L ¿Ï ƒ e „Á ¬t » 46 Y no pudo nadie responder una palabra y desde entonces nadie se atrevió preguntarle nada. ‚"Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 23 Â"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « χ ∆ ¿ ÌÚ «‰ » χ ∆ Ú «e L È ≈ ¯a ≈c ƒ ʇ » 1 Sección 96 1 Entonces Yeshúa le habló a la multitud y a sus discípulos e ·L ¿È ≈ ‰L ∆Ó … ‡q ≈k ƒ ÏÚ « ¯Ó … ‡Ï ≈ 2 .ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈL ƒe ¯Èt ¿‰ « 2 diciendo: “Sobre la silla de Mosheh se sientan los perushim y los sabios. e ¯Ó ¿L ƒ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¯L ∆‡ ¬ Ïk … ‰z »‡ «Â ¿ 3 χ « ̉ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó «e ̉ ∆È˙ ≈… Âw »˙ «· ¿e e N Ú ¬Â « .ÌÈN ƒ… ÂÚ Ì »È‡ ≈ ̉ ≈ ¿ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ̉ ∆L ∆ e N Ú ¬z « 3 Así que todo lo que él les diga a ustedes cúmplanlo y háganlo pero según las ordenanzas y obras de ellos no hagan porque ellos dicen y no hacen. ˙… ÂÏ… „b ¿ ˙… ‡O »Ó « ÌÈ ƒ˙ ¿…  ¿ ÌÈL ƒ¯ ¿… „ ¿ 4 ÌÚ »a »ˆ ¿‡ ∆a ¿ "Èt ≈‡ « ̉ ≈ ¿ ÌÏ »· ¿… ÂÒÏ ¿ e ÏÎ ¿e È ‡… Ï - .Ú «e Ï » ÌȈ ƒ… ¯ Ì »È‡ ≈ 4 Pues ellos demandan y ponen grandes cargas y difíciles que los hombros de los hombres no pueden llevar pero ellos mismos ni con un dedo quieren mover. ÌÈ ƒ « ÈÚ ≈ ‰‡ ∆¯ ¿n «Ï « ÌÈN ƒ… ÂÚ Ì‰ ∆ÈN ≈Ú ¬Ó « ÏÎ »Â ¿ 5 ˙… Âi ˆ ƒÈˆ ƒÂ ¿ Ìȯ ƒ˜ »È ¿ ÌÈL ƒe a Ï ¿Ó « ÌÈL ƒ· ¿… ÂÏ ¿ - .ÌÈÏ ƒ… „b ¿ Ò… ‡ÈÏ ƒ"· ¿ÈÙ ƒ Ìȇ ƒ¯ »˜ ¿ ƒ 5 Y todas sus obras las hacen para agradar los ojos y visten ropas costosas y flecos largos llamados fiblios. ‰ »… ÂL ‡¯ ƒ ÌÈa ƒe ÒÓ ¿ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÌÈ· ƒ‰ »‡ ¬ 6 Èz ≈· »a ¿ Ì· »L »… ÂÓ ˙… Âȉ ¿Ï ƒÂ ¿ ˙… ‡z »L ¿Ó ƒ Èz ≈· »a ¿ - ‰ »… ÂL ‡¯ ƒa » ˙… Âi Ò ƒ ≈k ¿ 6 Aman reclinarse los primeros en las casas de banquete y sentarse primeros en las casas de asambleas ̇ »¯ ¿… Â˜Ï ¿e ˙… ˆe Áa « ̉ ∆Ï » ˙… ÂÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒÏ ¿e 7 - .ÌÈ ƒa »¯ « 7 y postrarse en las calles y que la gente los llame ‘Rabinos’. Ìȇ ƒ¯ »˜ ¿ ƒ ˙… Âȉ ¿Ï ƒ e ˆ¯ ¿z ƒ χ ∆ Ìz »‡ ƒÂ ¿ 8 .ÌÈÁ ƒ‡ « ÌÎ ∆l ¿Î À ¿ ÌÎ ∆a ¿¯ « ‡e ‰ „Á »‡ ∆ .ÌÈ ƒa »¯ « - 8 Pero ustedes no se hagan llamar rabinos. Uno solo es su Rav y todos ustedes son hermanos. 87

slide 88:

.ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÚ « Ì„ »‡ »Ï » e ‡¯ ¿˜ ¿z ƒ χ ∆ ·‡ »Â ¿ 9 - .ÌÈ ƒÓ «M »a «L ∆ ÌÎ ∆È· ƒ‡ ¬ ‡e ‰ „Á »‡ ∆ 9 Y “Padre” no llamen a ningún hombre sobre la tierra. Uno solo es su Padre el que está en el cielo. „Á »‡ ∆ ÌÎ ∆a ¿¯ «L ∆ ÌÈ ƒa »¯ « e ‡¯ ¿˜ ¿z ƒ χ ∆ ¿ 10 .ÌÈL ƒn »‰ « ‡e ‰ 10 Y no se hagan llamar rabinos que su Rav es uno solo el Mashíaj. .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ ˙¯ ≈L »Ó ¿ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÌÎ ∆È ≈Èa ≈ Ï… „b »‰ « 11 - 11 El mayor entre ustedes será servidor de ustedes. Á˘È ¯L ∆‡ ¬Â « Á˘È ÌÓ ≈… ¯˙ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 12 - .Ìe ¯È » 12 Y el que se exalta será humillado y el humillado será exaltado. Ê"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 13 Ì„ »‡ » È ≈a ¿ È ≈Ù ¿a ƒ ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬ Ì˙ »… ‡ ÌÈ· ƒÊ ¿… ÂÚ ÌÎ ∆ ¿È‡ ≈ ‡· »Ï ¿ ÌȈ ƒ… ¯‰ »Â ¿ - .‡· »Ï ¿ Sección 97 13 “Ay de ustedes escribas y perushim hipócritas que le cierran el reino del Cielo a la gente pues ni entran ustedes ni dejan pasar a los que quieren entrar. ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 14 ÈÒ ≈Î ¿ ƒ ÌȘ ƒÏ ¿… ÂÁ ¿ ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡ Ìz »‡ ƒL ∆ ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬ ¯e ·Ú ¬· «e Í ¿ … ¯‡ » L ¯ »c ¿a « ˙e Ó ¿Ï ¿‡ «‰ » ÌÈL ƒp »‰ « - .Í ¿ ¯ «‡ » L ≈… ÂÚ e Ïa ¿Ò ¿z ƒ ‰Ê ∆ 14 “Ay de ustedes perushim y sabios hipócritas que devoran y dividen la fortuna de ciertas viudas con una larga exposición por eso ustedes recibirán un largo castigo. ·Ï ≈ ¯e L ˜ »Ï ¿ ‰L »· ≈i ¿‰ «Â ¿ Ìi »‰ « ÌÈ· ƒ· ¿… ÂÒ 15 ‰È ∆‰ ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ ÌÎ ∆˙ ¿ «e Ó‡ ¡a ∆ „Á »‡ ∆ L ȇ ƒ - .Ì„ ∆… Âw Ó ƒ ÌÈÏ ƒÙ »k ¿ Ú¯ « ‰È ∆‰ ¿È ƒ ¯L «˜ ¿ ƒ 15 “Ustedes recorren mar y tierra para atar el corazón de un hombre a la fe de ustedes y cuando queda atado es doblemente peor que antes. ¯L ∆‡ ¬ Ìȯ ƒÂ ¿ Ú ƒ‰ » È· ≈L ¿… ÂÓ ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 16 ·Èi »Á « … Âȇ ≈ ÏÎ »È‰ ≈a « Úa »L ¿p ƒ‰ «L ∆ e ¯Ó ¿‡z … L c »˜ ¿ ¿ ‡e ‰L ∆ ¯· »c » ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ ¯e c È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â« - .Ìl ≈L «Ï ¿ ·Èi »Á ÏÎ »È‰ ≈‰ « ÔÈÈ » ¿ a ƒÏ » 16 “Ay de ustedes concilio de los ciegos quienes dicen que el que jura por el Templo no está obligado pero el que hace voto por cualquier cosa que esté consagrada a la estructura del Templo está obligado a pagar. Ï… „b » ¯˙ ≈… ÂÈ ‰Ê ∆ȇ ≈ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒÂ ¿ ÌÈÚ ƒb »e L Ó ¿ 17 - ÏÎ »È‰ ≈Ï « L c »˜ ¿p ƒ ‰ « ¯· »c » … ‡ ÏÎ »È‰ ≈‰ « 17 ¡Locos y ciegos ¿Cuál es mayor el Templo o lo que está consagrado al Templo ·Èi ≈Á ƒ … Âȇ ≈ Á «a ≈Ê ¿n ƒa « Ú· «M »È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â ¿ 18 - .˙˙ ≈Ï » ·ÈÈÁ Ôa »¯ ¿˜ » ·È¯ ƒ˜ ¿i « L ∆ Úa »L ¿p ƒ‰ «Â ¿ 18 Y cualquiera que jura por el altar no está obligado pero el que jura que hará una ofrenda está obligado a darla. 88

slide 89:

Á «a ≈Ê ¿n ƒ‰ « … ‡ Ôa »¯ ¿w »‰ « ¯˙ ≈… ÂÈ ‰Ê ∆ȇ ≈ 19 - Ôa »¯ ¿w »‰ « … ‡ L c »˜ ¿n ƒ‰ « 19 Ay hombres ciegos ¿cuál es más el don o el altar el templo o el don … Âa Úa «L ¿ ƒ Á «a ≈Ê ¿n ƒa « Úa «N ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬ 20 - 21 .… ÂÎ… Â˙a ¿L ∆ ‰Ó « ÏÎ »· ¿e 20 El que jura por el altar jura por él y por todo lo que hay en él. 21 Úa «L ¿ ƒ Ìȉ ƒ… χ ¡ ‡q ≈k ƒa « Úa «N ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬Â « 2 2 - .ÂÈÏ »Ú » ·L ≈… Âi · «e … Âa 22 Y el que jura por el trono de Elohim jura por él y por el que se sienta en él. Á"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ ÌÈL ƒ¯ »Ù »Ï ¿e ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬Ï « ̉ ∆Ï » È… ‡ 23 Ô… ÂÓ¯ ¿‰ «Â ¿ ˙a »M «‰ «Â ¿ Ú »Ó ¿p ƒ‰ « Ìȯ ƒO ¿Ú «n ¿‰ « „a »Î ¿ ƒ ¯˙ ≈… ÂÈ ‡e ‰ ¯L ∆‡ ¬ ÌÈ· ƒ »Ú ¬ ÌÈÏ ƒÊ »… Âb ‰ «Â ¿ „Ò ∆Á ∆‰ « ̉ ≈ ¿ ‰¯ »… Âz ‰ « ÈË ƒt »L ¿Ó ƒ e ‰Ê ∆ Ìȯ ƒÓ »‡ ¬n «‰ « e l ‡ ≈ .‰ »e Ó‡ ¡‰ »Â ¿ ˙Ó ∆‡ ¡‰ »Â ¿ - .Ì˙ »… ‡ Á «k …L ¿Ï ƒ ‡… Ï ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « ÌÈÈ ƒe ‡¯ ¿ Sección 98 23 “¡Ay de ellos de los escribas y de los perushim que diezman la menta el anís y la granada pero que cometen robo y dejan de hacer lo que es más pesado esto es los juicios de la Torah que son: bondad verdad y fidelidad. Estos son mandamientos dignos de cumplir uno no debe olvidarlos. ÌȘ ƒc ¿˜ ¿„ «Ó ¿ Ìȯ ƒe ¿ Ú ƒ‰ » ÌÈ‚ ƒÈ‰ ƒ ¿Ó « Ú¯ «Ê » 24 - .ÏÓ »b »‰ « ˙‡ ∆ ÌÈÚ ƒÏ ¿… ·e L e z i «‰ « ¯· »c »a « 24 ¡Simiente de guías ciegos que son estrictos en asuntos del mosquito pero se tragan el camello ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ « ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 25 ıe Áa «Ó ƒ ˙… Â¯Ú »w ¿‰ «Â ¿ ˙… ÂÒ… Âk ‰ « e Áp ¿˜ «z ¿L ∆ - .‰‡ »n ¿e Ë ¿ ‰Ï »· ¿ » ‡Ï ≈Ó » ÌÎ »… Â˙ ¿ 25 “¡Ay de ustedes perushim y sabios que limpian copas y platos por fuera pero el interior de ellos está lleno de iniquidad e impureza. … ÂÎ… Â˙a ¿L ∆ ‰Ó « ‰Ï ∆Á ¡z ∆ ‰w » ƒ Ûe Á¯ ƒ 26 - .ıe Áa «Ó ƒ ¯L ∆‡ ¬ ¯… Â‰Ë » ˙… Âȉ ¿Ï ƒ 26 Hipócrita limpia primero lo que está dentro para que lo que está afuera sea puro. ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÌÎ ∆Ï » È… ‡ 27 ÌÈ ƒa »e Ïn ¿‰ « Ìȯ ƒ· »w ¿Ï « ÌÈÓ ƒ… Âc ‰ « ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬‰ « ÔÎ »… Â˙· ¿e Ì„ »‡ » È ≈· ¿Ï ƒ ÔÈ· ƒÈ » ıe Áa «Ó ƒ e Ó„ ¿i ƒL ∆ - .ÌÈÙ ƒp »e ËÓ ¿e ÌÈ˙ ƒÓ ≈ ˙… ÂÓˆ »Ú ¬ ˙… Â‡Ï ≈Ó ¿ 27 “Ay de ustedes sabios y perushim hipócritas que son como sepulcros blanqueados que parecen por fuera ser hermosos a los hombres pero en el interior están llenos de los huesos de los muertos y de suciedad. È ≈· ¿Ï ƒ ÌȘ ƒÈc ƒˆ « ıe Áa «Ó ƒ Ìz »‡ ƒ e ‡¯ ¿z ƒ Ôk ≈ 28 ˙… ÂÙ ≈Á ¬ ˙… Â‡Ï ≈Ó ¿ ÌÎ ∆a ¿¯ ¿˜ ƒ· ¿e Ì„ »‡ » - .˙e ÚL ¿¯ ƒÂ ¿ 28 Así ustedes parecen por fuera ser justos a los hombres pero dentro de ustedes están llenos de hipocresía e iniquidad. 89

slide 90:

ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬‰ « ̉ ∆Ï » È… ‡ 29 Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « ȯ ≈· ¿˜ ƒ e · ¿z ƒL ∆ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ «Â ¿ - .ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « È ƒ‡ˆ … e „a ¿Î «˙ ¿e 29 “Ay de ustedes hipócritas perushim y sabios porque edifican las tumbas de los profetas y glorifican los monumentos de los justos. e È˙ ≈… ·‡ ¬ ÈÓ ≈Èa ƒ e ÈÈ ƒ‰ » ̇ ƒ e ¯Ó ¿‡˙ …  ¿ 30 - .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « ÈÓ ≈Èa ƒ ÌÈÁ ƒi »p « ‰ « e ÈÈ ƒ‰ » ‡… Ï 30 Y ustedes dicen: ‘Si hubiéramos estado en los días de nuestros padres no les habríamos permitido dar muerte a los profetas’. ÌÎ ∆Ó ¿ˆ ¿Ú « ÏÚ « ÌÈ„ ƒÈÚ ƒÓ ¿ Ìz »‡ ƒ ˙‡Ê …a ¿ 31 - Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « e ‚¯ ¿‰ » ¯L ∆‡ ¬Ï « Ìz »‡ ƒ ÌÈ ƒa »L ∆ 31 En eso ustedes dan testimonio contra ustedes mismos de que son hijos de aquellos que mataron a los profetas. - .ÌÎ ∆È˙ ≈… ·‡ ¬ ‰N ∆Ú ¬Ó «k ¿ ÌÈ‚ ƒ‰ ¬…  Ìz »‡ ƒÂ ¿ 32 32 Ustedes se comportan según las obras de sus padres. e Òe z » Ôȇ ≈ ÌÈ ƒ… ÂÚÙ ¿ˆ ƒ Ú¯ «Ê » ÌÈL ƒÁ » ¿ 33 - .‰· »e L z ¿a « e ·e L z » ‡… Ï Ì‡ ƒ Ìp …‰ ƒÈb ≈ ÔÈc ƒÓ ƒ 33 Serpientes simiente de víboras ¿cómo escaparán de el juicio del Guehinam si no se vuelven en arrepentimiento Ë"ˆ ˜Ï ∆Á ≈ ˙… ¯e ·Á ¬Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú «a « 34 ÌÎ ∆Ï » Á «Ï ≈… ÂL È ƒ ¿ ‰ ƒ ˙‡Ê …Ï ¿ ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « ̉ ∆Ó ≈e .Ìȯ ƒÙ ¿… ÂÒ ¿ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬Â « Ìȇ ƒÈ· ƒ ¿ ÌÎ ∆˙ ¿… ÂÈÒ ƒ ≈Î ¿ Èz ≈· »a ¿ e ·È‡ ƒÎ ¿z « ̉ ∆Ó ≈e e ‚¯ ¿ ‰ «z « - .¯ÈÚ ƒ χ ∆ ¯ÈÚ ƒÓ ≈ È ƒe Ùc ¿¯ ¿˙ ƒÂ ¿ Sección 99 34 en aquel tiempo Yeshúa dijo a las multitudes de yahudim: “Por eso les digo: He aquí les estoy enviando profetas sabios y escribas. A algunos de ellos ustedes los matarán y a algunos de ellos los afligirán en sus casas de asamblea y los perseguirán de ciudad en ciudad ÏÚ « Í ¿ t »L ¿p ƒ‰ « ˜Èc ƒˆ « Ïk » Ìc » ÌÎ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ 35 ‰È «¯ ¿Î «ˆ ≈ Ìc » „Ú « ˜Èc ƒv «‰ « Ï· ∆‰ ∆ Ìc »Ó ƒ ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÎ »È‰ ≈‰ « ÔÈa ≈ Ìz ∆‚ ¿¯ «‰ ¬ ¯L ∆‡ ¬ ‰ »Èk ∆¯ ¿a ƒ Ôa ≈ - .Á «a ≈Ê ¿n ƒÏ «Â ¿ 35 para que caiga sobre ustedes la sangre de todo justo que se ha derramado sobre la tierra desde la sangre del justo Hével hasta la sangre de Zekharyah Ben Birkeyah a quien ustedes mataron entre el Templo y el altar. Ïk » e ‡… ·i »L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 36 - ‰f ∆‰ « ¯e „‰ » ÏÚ « ‰l ∆‡ ≈ 36 En verdad les digo que todas estas cosas vendrán sobre esta generación Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ « ˙‚ ∆¯ ∆… ‰‰ « ÌÈ ƒÏ «L »e ¯È ¿ ÏÚ «Â ¿ 37 ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ ‰n »k « ÌÈÁ ƒ… ÂÏL ¿n ƒ‰ « ˙˜ ∆l ∆Ò «Ó ¿e Û… ÂÒ‡ ¡z ∆ ¯L ∆‡ ¬k « Í » È ∆a » ÛÂÒ‡Ï È˙ ƒÈˆ ƒ¯ » ‡… Ï ¿ ‰ »ÈÙ ∆ »k ¿ ˙Á «z « ÌÈÁ ƒ… ¯٠¿‡ ∆ ˙Ï ∆… ‚ ¿¯ ¿z «‰« - .˙ »Èˆ ƒ¯ » 37 y sobre Yerushaláyim que mata a los profetas y elimina a los que son enviados. ¡Cuántas veces quise reunir a tus hijos como una gallina reune sus pollitos debajo de sus alas y no quisiste .˙… ·¯ ≈Á ¬ ÌÎ ∆Èz ≈a » e ·Ê ¿Ú «z « Ìz »‡ ƒ ÔÎ ≈Ï » 38 38 Por eso ustedes dejarán sus casas desoladas.- 90

slide 91:

È ƒe ‡¯ ¿z ƒ ‡… Ï ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ 39 Í ¿ e ¯a » e ¯Ó ¿‡z … L ∆ „Ú « Í ¿ Ï »È‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ - .e Ú ≈ÈL ƒ… ÂÓ 39 En verdad les digo ustedes no volverán a verme hasta que digan: ‘¡Bendito es nuestro salvador” „"Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 24 "˜ ˜Ï ∆Á ≈ L c »˜ ¿n ƒ‰ « ÔÓ ƒ Ú «e L È ≈ ‡ˆ ≈È ≈ ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 1 … Â˙… ‡¯ ¿‰ «Ï ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « e L b ¿ ƒ Í ¿ Ï ≈… ‰ ‰È »‰ »L ∆Î ¿e .L c »˜ ¿n ƒ‰ « È ≈È ¿ ¿ a ƒ Sección 100 1 Y sucedió cuando Yeshúa salía del Templo mientras se iba se le acercaron sus discípulos para mostrarles los edificios del Templo. ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ‰l ∆‡ ≈ Ïk » e ‡¯ ¿z ƒ ¯Ó ∆‡i … « 2 Ô· ∆‡ ∆ ÌL » ¯‡ ≈M »È ƒ ‡… Ï ¿ Ò¯ ≈‰ »È ≈ Ïk …‰ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » .Ô· ∆‡ ∆ ÏÚ « 2 Y él dijo: “Ustedes ven todo esto en verdad les digo que todo será destruido y no será dejada ahí piedra sobre piedra”. ˙Èa ≈ „‚ ∆ ∆ ÌÈ˙ ƒf ≈‰ « ¯‰ « ÏÚ « … Â˙a »L «· ¿e 3 Ô «Á «È … ¿ N … ¯"Ë ¿ÈÙ ≈ … ÂÏ e χ ¬L » L c »˜ ¿n ƒ‰ « ‰l ∆‡ ≈ Ïk » ‰È ∆‰ ¿È ƒ È˙ «Ó » ¯˙ ∆q ≈a « ‰‡ «È¯ ≈ƒ „ ¿ ¿ ‡ « ¿ ‰l ∆‡ ≈ Ïk » e ȉ ¿i ƒL ∆k ¿ ‰È ∆‰ ¿i ƒL ∆ ˙… ‡‰ » ‰Ó «e ‰È ∆‰ ¿È ƒ È˙ «Ó »e e ÏÈÁ ƒ˙ ¿i «L ∆k ¿ … ‡ ÌÈ ƒÈ ƒ‡ ¬‰ » - .Í » ˙ ¿‡ »È· ƒe ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙ÈÏ ƒÎ ¿z « 3 Y cuando se sentó en el Monte de los Olivos frente al Templo Petros y Yojanán y Andreah le preguntaron en secreto: “¿Cuándo serán todas esas cosas y cuál será la señal cuando todos estos asuntos sucederán o cuándo comenzarán y cuándo será el fin del mundo y tu venida” ‰Ú ∆˙ ¿È ƒ Ôt » e ¯Ó ¿M »‰ ƒ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 4 - L ȇ ƒ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ 4 Y Yeshúa les respondió: “Cuidado que nadie los extravíe ‡e ‰ È ƒ‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ ÈÓ ≈L ¿a ƒ e ‡a ¿È « ÌÈa ƒ¯ «L ∆ 5 - .ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e Ú˙ ¿È ƒÂ ¿ Á «ÈL ƒn »‰ « 5 porque muchos vendrán en mi nombre diciendo: “Yo soy el Mashíaj” y los extraviarán a ustedes. ˙… ÂÓÁ »Ï ¿n ƒ‰ « e ÚÓ ¿L ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬k « Ìz »‡ ƒÂ ¿ 6 e Ï· ≈‰ «˙ ¿ Ôt » e ¯Ó ¿M »‰ ƒ ˙… ‡· »v ¿‰ « ˙¯ «· ¿Á «Â ¿ Ôȇ ≈ ÔÈ„ ƒÚ » Ï· »‡ ¬ ‡· »Ï ¿ „È˙ ƒÚ » ‰Ê ∆ Ïk »L ∆ - .˙ÈÏ ƒÎ ¿z «‰ « 6 Y ustedes cuando oigan hablar de guerras y una compañía de ejércitos cuidado que no se pongan necios porque todo esto ocurrirá pero todavía no será el fin. 91

slide 92:

ÏÚ « ‰Î »Ï »Ó ¿Ó «e È… Âb ÏÚ « È… Âb Ìe ˜È ƒ 7 ·Ú ≈¯ »Â ¿ ˙… Âa ¯ « ˙… ÂÓe ‰Ó ¿ e ȉ ¿È ƒÂ ¿ ‰Î »Ï »Ó ¿Ó « - .˙… ÂÓ… ˜n ¿a « L Ú «¯ «Â ¿ „· ≈k » 7 Y se levantará nación contra nación y reino contra reino y habrá grandes tumultos hambre gravosa y terremoto en varios lugares. - .˙… ·… ‡Π¿Ó «‰ « ˙l «Á ƒz ¿ ‰l ∆‡ ≈ Ïk » 8 8 Todos estos son el comienzo del sufrimiento. e ‚¯ ¿‰ «È «Â ¿ ˙… ¯v »Ï « ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ e ¯Ò ¿‡ ∆È ∆ ʇ » 9 ÏÚ « ÌÈn ƒÚ «‰ » ÏÎ »Ï ¿ ‰t »¯ ¿Á ∆Ï « e ȉ ¿˙ ƒÂ ¿ ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ - .ÈÓ ≈L ¿ 9 “Entonces los atarán para tribulación y los matarán y ustedes vendrán a ser un reproche a todos los pueblos por mi nombre. ̉ ∆a » ̉ ≈ e „b ¿· ¿È ƒ  ¿ ÌÈa ƒ¯ « e Êb ¿¯ ¿È ƒ ʇ »Â ¿ 10 - .̉ ∆È ≈Èa ≈ e Ùv ¿˜ «˙ ¿È ƒÂ ¿ 10 Y entonces muchos se perturbarán obrarán traidoramente unos con otros y se airarán entre ellos. ˙‡ ∆ e ÚË ¿È ƒÂ ¿ ¯˜ ∆M ∆‰ « ȇ ≈È· ƒ ¿ e Óe ˜È »Â ¿ 11 - .ÌÈa ƒ¯ «‰ » 11 Y se levantarán falsos profetas y extraviarán a muchos ‚e Ùz » ˙e ÚL ¿¯ ƒ‰ » ‰a ∆¯ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 12 - .ÌÈa ƒ¯ « ˙· «‰ ¬‡ « 12 Y cuando se multiplique la iniquidad el amor de muchos se enfriará. - .Ú «L ≈e » È ƒ ÌÈl ƒÎ Àz ¿‰ « „Ú « ‰k ∆Á «È ¿ ¯L ∆‡ ¬Â « 13 13 Y el que espere hasta el fin será salvo. ÈÏ ƒÈ‚ ≈ ¿ " « e ‡ ≈ ÊÚ ≈Ï » ‰¯ »… ÂN a ≈ L ¯ …„ ¿˙ ƒÂ ¿ 14 Ïk » ÏÚ « ÈÏ «Ú » ˙… Â„Ú ¬Ï « ı¯ ∆‡ »‰ » ÏÎ »a ¿ ˙‡Ê … - .˙ÈÏ ƒÎ ¿z «‰ « ‡· …z » ʇ »Â ¿ ÌÈ ƒ… ‚‰ « 14 Y se proclamará esta buena noticia esto es euvangueli en todo el mundo para testimonio acerca de mí a todos los gentiles y entonces vendrá el fin. ı… Âw L ∆ e ‰Ê ∆ ¿ ˘… ÂËÒ ¿È¯ ƒ"˜ ¿ÈË ƒ ¿‡ « ‰Ê ∆ 15 „Ó ≈… ÂÚ Ï‡i ≈ ƒ c » Èt ƒ ÏÚ « ¯e Ó‡ »‰ » ÌÓ ≈… ÂL - .ÔÈ· ƒÈ » ‡¯ ≈… Âw ‰ «Â ¿ L … „˜ » Ì… Â˜Ó ¿a ƒ 15 Ese es el Anticristós y esa es la abominación desoladora de la que habló Daniyel como estando en el lugar santo. El que lee entienda. - .Ìȯ ƒ‰ »Ï ¿ e Òe È » ‡„ «e Èa ¿ ¯L ∆‡ ¬ ʇ » 16 16 Entonces los que estén en Yahudah huyan a los montes. ˙… ¯˜ ¿Ï ƒ „¯ «È » ‡… Ï ˙È ƒa «‰ « ÏÚ « ¯L ∆‡ ¬Â « 17 - .… Â˙Èa ≈Ó ƒ ¯· »c » Ìe L 17 Y el que esté sobre la casa no baje a sacar algo de su casa. ˙Á «˜ «Ï » ·e L È » ‡… Ï ‰„ ∆O »a « ¯L ∆‡ ¬Â « 18 - .… Â˙ »˙ ¿k À 18 Y el que esté en el campo no vuelva atrás a coger su cotona. .̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »a « ˙… Â˜È ƒÓ ¿Ï ƒÂ ¿ ˙… ¯‰ ¬Ï « È… ‰ 19 - 19 ¡Ay de las que estén embarazadas y las que estén amamantando hijos en aquellos días 92

slide 93:

ÌÎ ∆˙ ¿Ò «e Ó ¿ ‰È ∆‰ ¿z ƒ ‡… l L ∆ χ ≈Ï » e Ïl ¿t «˙ ¿‰ ƒ 20 - .˙a »M «· «e Â˙ »q ¿a « 20 Rueguen a HaEl que su huida no sea en el invierno ni en el Shabat. ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ‰Ï »… „b ¿ ‰¯ »ˆ » ‰È ∆‰ ¿z ƒ ʇ »L ∆ 21 ‰ »… ÂÓÎ »Â ¿ ‰z »Ú « „Ú « ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙‡¯ ≈· »Ó ¿ ‰˙ »È ¿‰ ¿ ƒ - .‰È ∆‰ ¿z ƒ ‡… Ï 21 Porque entonces habrá una gran tribulación que no ha habido desde la creación del mundo hasta ahora y como no la habrá. ‡… Ï ÌÈz ƒÚ ƒÓ ≈ ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »‰ « ˙… Âȉ ¡ ÈÏ ≈e Ï ¿ 22 Ìȯ ƒÁ »· ¿p ƒ‰ « ¯e ·Ú ¬a « ˜¯ « ¯O «a « Ïk » Ú «ÈL ƒ… ÂÈ - .̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »‰ « e ËÚ ¬Ó «È ¿ 22 Y a menos que sean pocos esos días ninguna carne se salvaría pero por causa de los escogidos esos días serán pocos. ÌÎ ∆Ï » L ȇ ƒ ¯Ó «‡È … ̇ ƒ ÔÓ «f ¿‰ « … Â˙… ‡· ¿e 23 - .e ÈÓ ƒ‡ ¬z « ‡… Ï ÌM ≈Ï « … ‡ Á «ÈL ƒn »‰ « ‰p » ‰ ≈ 23 Y en es tiempo si alguien les dice: ‘Miren aquí está el Mashíaj’ o ‘Allá’ no lo crean. ȇ ƒa ¿ «Â ¿ Ìȯ ƒ˜ »L ¿ ÈÁ ≈ÈL ƒÓ ¿ e Óe ˜i »L ∆ 24 ÌÈÏ ƒ… „b ¿ ÌÈ˙ ƒÙ ¿… ÂÓe ˙… Â˙… ‡ e ˙ ¿È «Â ¿ ¯˜ ∆M ∆‰ « ˙e ÚË »a ¿ e ‡a ¿È « ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÏÎ «e È Ì‡ ƒL ∆ ÔÈ » ¿ Ú ƒa » - .Ìȯ ƒÁ »· ¿p ƒ‰ « ˙‡ ∆ 24 Porque se levantarán falsos Mashijim y falsos profetas y darán señales y grandes maravillas de modo que si pudiera ser llegarían a extraviar a los elegidos. χ ∆ ¯a »„ ¿n ƒa « … Âp ‰ ƒ ÌÎ ∆Ï » e ¯Ó ¿‡È … ̇ ƒÂ ¿ 26 - .e ÈÓ ƒ‡ ¬z « χ ∆ Ìȯ ƒ„ »Á ¬a « … Âp ‰ ƒÂ ¿ e ‡ˆ ¿z ≈ 26 Y entonces si les dicen a ustedes: ‘Miren está en el desierto’ no salgan y ‘Miren está en los aposentos” no lo crean. - .… Â˙… Âȉ ¡ Ì„ ∆… ˜ ÌÎ ∆Ï » … Â¯Ó ¿… ‡ È ƒ ¿ ‰ ƒ 25 25 Miren se los he dicho antes de que suceda. ‡"˜ ˜Ï ∆Á ≈ … ÂÓk ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 27 Ôk ≈ ·¯ »Ú ¬n «a « ‰‡ »¯ ¿ ƒ  ¿ Á¯ »Ê ¿ n ƒa « ‡ˆ ≈… ÂÈ ˜¯ »a »‰ «L ∆ - .Ì„ »‡ »‰ » Ô· »l »L ∆ … Â˙‡ »Èa ƒ ‰È ∆‰ ¿z ƒ Sección 101 27 Otra vez les dijo Yeshúa a sus discípulos: Como el relámpago sale del oriente y se ve hasta el occidente así será la venida del Hijo del Hombre. ÌL « ‰È »… Âb ‰ « ‰È ∆‰ ¿i ƒL ∆ Ì… Â˜Ó » ‰Ê ∆ȇ ≈a ¿ 28 - .Ìȯ ƒL »p ¿‰ « e ¯a ¿Á «˙ ¿È ƒ 28 Dondequiera que esté el cadáver allí se reunirán los buitres. ̉ ≈‰ » ÌÈÓ ƒi »‰ « ȯ ≈Á ¬‡ « ‰Ú »L » d ˙ »… ‡· ¿e 29 … ¯… ‡ d «Èb ƒÈ « ‡… Ï Á «¯ ≈i » ‰ «Â ¿ L Ó ∆M ∆‰ « Í ¿ L «Á ¿È ∆ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ÏÈ ƒÁ «Â ¿ ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Ó ≈ e ÏÙ ¿È ƒ ÌÈ· ƒÎ «Î …‰ «Â ¿ - .„„ ≈… Â˙ ¿È ƒ 29 En aquel tiempo después de la tribulación de aquellos días el sol se oscurecerá y la luna no dará su luz las estrellas caerán del cielo y las huestes del cielo serán conmovidas. 93

slide 94:

Ì„ »‡ »‰ » Ô· »l »L ∆ ˙… ‡‰ » ‰‡ »¯ ¿È ƒ ʇ »Â ¿ 30 ‰Ó »„ »‡ ¬‰ » ˙… ÂÁt »L ¿Ó ƒ Ïk » Ôk ≈· «È ƒ ÌÈ ƒÓ «M »a « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « È· ƒÚ ¬a » Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ ˙‡ ∆ e ‡¯ ¿È » ¿ - .‰‡ »¯ »…  ‰¯ »e v · «e ·¯ » ÏÈ ƒÁ «a « 30 Y entonces aparecerá la señal del Hijo del Hombre en el cielo y se lamentarán todas las familias de la tierray verán al Hijo del Hombre sobre las nubes del cielo con una gran hueste y con apariencia terrible. Ï… „b » Ï… Âw · «e ¯Ù »… ÂM a « ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó « ÁÏ «L ¿È ƒÂ ¿ 31 ˙… ÂÁe ¯ Úa «¯ ¿‡ «Ó ≈ Âȯ »Á »· ¿ ƒ ˙‡ ∆ ÛÒ … ‡ ¡Ï ∆ - .Ì˙ˆ˜ „Ú « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ‰ˆ ∆w »Ó ƒ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « 31 Él enviará a sus mensajeros con un shofar y con un gran clamor para reunir a sus elegidos de los cuatro vientos del cielo desde un extremo del cielo hasta el otro. ¯L ∆‡ ¬k « ÏL »n »‰ « e „Ó ¿Ï ¿z ƒ ‰ »‡ ≈z ¿‰ « ıÚ ≈Ó ≈ 32 Èk ƒ e Ú„ ¿z ≈ ÌÈÁ ƒÓ ¿… ˆ ÌÈÏ ƒÚ »Â ¿ ‰ »ÈÙ ∆ »Ú ¬ e ‡¯ ¿z ƒ - 32 Del árbol de higos aprendan la comparación: Cuando ustedes vean que brotan sus ramas y sus hojas sepan que - .Ìȯ ƒÚ »M ¿Ï « ‡e ‰ ·… ¯˜ » 33 33 él está cerca a las puertas. ‰Ê ∆ ¯… Â·Ú ¬È « ‡… l L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 34 e ȉ ¿È ƒ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « e l ‡ ≈ Ïk »L ∆ „Ú « ¯… „‰ » - .ÌÈÂ˘Ú 34 Verdaderamente les digo que no pasará esa generación hasta que todas estas palabras se cumplan. - .e ¯· ¿Ú «È « ı¯ ∆‡ »‰ »Â ¿ ÌÈ ƒÓ «M »‰ «Â ¿ 35 35 Y el cielo y la tierra pasarán. Ôȇ ≈ ‡È‰ ƒ‰ « ˙Ú ≈‰ »Ó ≈e ‡e ‰‰ « Ì… Âi ‰ «Ó ≈e 36 ‡l »‡ ∆ ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ÈÎ ≈‡ ¬Ï ¿Ó « ‡… Ï ¿ Ú «„ ≈… Âi L ∆ ÈÓ ƒ - .„· «Ï ¿a ƒ ·‡ »‰ » 36 Y de ese día y de esa hora no hay nadie que sepa ni los mensajeros del cielo sino el Padre solamente. ·"˜ ˜Ï ∆Á ≈ ¯L ∆‡ ¬k « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 37 .Ì„ »‡ »‰ » Ô· »l »L ∆ … ÂÈÓ ƒÈa ƒ ‰È ∆‰ ¿z ƒ Ôk ≈ Á » ÈÓ≈Èa ƒ - Sección 102 37 De nuevo dijo Yeshúa a sus discípulos: Como en los días de Nóaj así será en los días del Hijo del Hombre. ÌÈÏ ƒÎ »‡ √ Ïe a n «‰ « „… ˜ e ȉ » ¯L ∆‡ ¬k « 38 Á « … ‡a »L ∆ Ì… ÂÈ „Ú « ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ Ìȯ ƒÙ »e ÌÈ˙ ƒ… ÂL ¿ - ‰· «È˙ ≈· ¿ 38 Tal como antes del diluvio estaban comiendo y bebiendo siendo fecundos y multiplicándose hasta el día en que Nóaj entró en el arca ̉ ∆ÈÏ ≈Ú ¬ Ïe ‰n »‰ « ‡a »L ∆ „Ú « e Ú„ ¿È » ‡… Ï ¿ 39 - .Ì„ »‡ »‰ » ÏL ∆ … Â˙‡ »Èa ƒ ‰È ∆‰ ¿z ƒ Ôk ≈ Ì˙ ≈ÈÁ ƒL ¿È «Â ¿ 39 y no supieron hasta que vino el diluvio sobre ellos y los destruyó así será la venida del Hijo del Hombre. 94

slide 95:

‰„ ∆O »a « ÌÈL ƒ¯ ¿… ÂÁ ÌÈ ƒL » ȉ ƒÈ ¿ ̇ ƒ ʇ » 40 „Á »‡ ∆‰ » ÚL »¯ » „Á »‡ ∆‰ »Â ¿ ˜Èc ƒˆ « „Á »‡ ∆‰ » „Á »‡ ∆ - .·Ê …Ú ¬È « „Á »‡ ∆‰ »Â ¿ „k ≈Ï «È ¿ 40 Entonces si están dos arando en un campo uno justo y el otro impío uno será tomado y el otro dejado. ˙Á «‡ « Ôe Áh »a « ˙… ÂÁ ¬… ÂË ÌÈL ƒ » ÌÈ˙ ƒ‡ ∆L ∆ 41 ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‰Ê ∆ ¿ .·Ê …Ú ¬z « ˙Á «‡ «‰ »Â ¿ „k ≈Ï «z ¿ ˙Á «‡ «‰ » e ¯ÈÒ ƒÈ » ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙ÈÏ ƒÎ ¿˙ «a ¿ ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿n «‰ «L ∆ ÌÈ· ƒ… Âh ‰ « e „ȯ ƒÙ ¿È «  ¿ ÌÏ »… ÂÚ‰ »Ó ≈ ÌÈÏ ƒ… ÂL Î ¿n ƒ‰ « - .ÌÈÚ ƒ¯ »‰ »Ó ≈ 41 Dos mujeres estarán moliendo en un molino una será tomada y la otra dejada. Esto es porque los mensajeros al final del mundo eliminarán las piedras de tropiezo del mundo y separarán a los buenos de los malos. ‚"˜ ˜Ï ∆Á ≈ ˙‡Ê …Ï ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » 42 ‰Ú »L » Âʇ e Ú„ ¿z ≈ ‡… l L ∆ Èn ƒÚ ƒ e ¯Ó ¿L » - .‡a » ÌÎ ∆È ≈… „‡ ¬ Sección 103 42 Entonces Yeshúa dijo a sus discípulos: Por lo tanto vigilen conmigo porque ustedes no saben en qué hora viene su patrón. ‰Ú »L » … ÂÊȇ ≈ Ú «„ ≈… ÂÈ ‰È »‰ » ̇ ƒ e Ú„ ¿z ≈ ˙‡Ê … 43 ¯e a Á ƒÏ « ·… ÂÊÚ ¬È « ‡… Ï ¿ ¯… ÂÓL ¿È ƒ ‡a » ·p »b «‰ « - .… Â˙Èa ≈ 43 Sepan esto: Si uno supiera a qué hora vendría el ladrón en verdad vigilaría y no le permitiría cavar hacia su casa. e Ú„ ¿z ≈ ‡… l L ∆ ÌÈ ƒ… ÂÎ ¿ e ȉ ¿z ƒ Ìz »‡ ƒ Ôk ≈ 44 - .‡· »Ï ¿ „È˙ ƒÚ » Ì„ »‡ » Ôa ≈ ‰Ú »L » … ÂÊȇ ≈ 44 Así que ustedes deben estar preparados porque no saben a qué hora va a venir el Hijo del Hombre. ÔÓ »‡ ¡p ∆‰ « „· ∆Ú ∆‰ »Ó ≈ ÌÈ· ƒL ¿… ÂÁ Ìz »‡ ƒ ‰Ó « 45 ÂÈÙË ÏÚ « ÂÈ »… „‡ ¬ … Â˙… ‡ ÌM ≈L ∆ ÌÎ »Á »‰ ∆ ¿ - … Âz Ú ƒa ¿ ÌÏ ≈k »‡ ∆ ˙˙ ≈Ï » 45 ¿Qué piensan ustedes del siervo fiel y sabio cuyo amo lo pone sobre sus hijos para que les dé alimento a su tiempo e ‰e e ˆ «z ¿L ∆ ‡e ‰‰ « „· ∆Ú ∆‰ » ȯ ≈L ¿‡ « 46 - .Ôk ≈ ‰N ∆… ÂÚ … ‡… ·a ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ 46 Feliz aquel siervo cuyo amo encuentra haciendo así cuando venga. ÂÈÙË ÏÚ «L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 47 - .e ‰Ó ≈ÈN ƒÈ ¿ 47 Verdaderamente les digo que lo pondrá sobre sus hijos. ¯Ó «‡È … ¿ Ú¯ « ‡e ‰‰ « „· ∆Ú ∆‰ » ȉ ƒÈ ¿ ̇ ƒÂ ¿ 48 - ‡· »e d «Ó ≈‰ ¿Ó «˙ ¿Ó ƒ È ƒ… „‡ ¬ … Âa Ï ƒa ¿ 48 Pero si ese siervo es malo y dice en su corazón: "Mi amo se tarda en venir" ÏÎ «‡È … ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ e „· ¿Ú » ˙… Âk ‰ «Ï ¿ ÏÈÁ ƒ˙ ¿È «Â ¿ 49 - ÌÈÏ ƒÏ ¿… Âf ‰ « ÌÚ ƒ ‰z ∆L ¿È ƒÂ ¿ 49 y comienza a golpear al siervo de su amo y come y bebe con los glotones 95

slide 96:

‰k ∆Á «È ¿ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ Ì… Âi a « ÂÈ »… „‡ ¬ ‡· »e 50 - .Ú„ «È » ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ˙Ú «· «e 50 vendrá su amo en un día en que no lo espera y a una hora que no sabe ÌÈÙ ƒ ≈Á ¬‰ « ÌÚ ƒ … Â˜Ï ¿Á ∆ ÌÈN ƒÈ »Â ¿ e ‰„ ≈ȯ ƒÙ ¿È «  ¿ 51 - .ÌÈ ƒÈL ƒ ˜e ¯Á »Â ¿ ÈÎ ƒa ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÌL » 51 y lo dividirá y pondrá su porción con los hipócritas. Allí habrá llanto y crujir de dientes. ‰"Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 25 „"˜ ˜Ï ∆Á ≈ ˙e ÎÏ ¿Ó « ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 1 e Á˜ ¿l »L ∆ ˙… ÂÏe ˙a ¿ ¯N ∆Ú ∆Ï ¿ ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » - .‰l »Î «Â ¿ Ô˙ »Á » ˙‡¯ «˜ ¿Ï ƒ e ‡ˆ ¿È »Â ¿ Ô‰ ∆È˙ ≈… ¯ ≈ Sección 104 1 Otra vez Yeshúa dijo a sus discípulos: El reino del Cielo es como diez vírgenes que tomaron sus lámparas y salieron a recibir a un novio y una novia. L Ó ≈Á »Â ¿ ˙e ÏÈÒ ƒk ¿ ˙e ψ ¿Ú « e ȉ » Ô‰ ∆Ó ≈ L Ó ≈Á » 2 - .˙… ÂÓÎ ¿Á »Â ¿ ˙… ÂÊȯ ƒÊ ¿ Ô‰ ∆Ó ≈ 2 Cinco de ellas eran necias perezosas y cinco eran alertas y sabias. ‡… Ï ¿ Ô‰ ∆È˙ ≈… ¯ ≈ e ‡Èˆ ƒ… ‰ ˙e ÏÈÒ ƒk ¿ L Ó ≈Á »‰ ∆ 3 - .Ô‰ ∆n »Ú ƒ ÔÓ ≈L » e ‡Èˆ ƒ… ‰ 3 Las cinco necias tomaron sus lámparas pero no llevaron aceite con ellas. ÌÚ ƒ Ô‰ ∆ÈÏ ≈Î ¿a ƒ ÔÓ ≈L » e ‡Èˆ ƒ… ‰ ˙… ÂÓÎ ¿Á »‰ «Â ¿ 4 - .Ô‰ ∆È˙ ≈… ¯ ≈ 4 Y las prudentes llevaron aceite en sus vasijas con sus lámparas. Ôl »k À ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Ô˙ »Á »‰ ∆ d «Ó ≈‰ ¿Ó «˙ ¿È ƒÂ ¿ 5 - .‰ »L ¿ ƒÂ ¿ ‰ӉÓ˙ 5 Y el novio se tardaba y he aquí a todas les dio sueño y se durmieron. ÚÓ «L ¿ ƒ Ï… ˜ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ‰Ï »È ¿ l «‰ « Ȉ ƒÁ ≈a « ȉ ƒÈ ¿Â « 6 - .… Â˙‡¯ »˜ ¿Ï ƒ e ‡a » ‡a » Ô˙ »Á »‰ ∆ ‰p ≈‰ ƒ 6 Y sucedió a la media noche y he aquí se oyó una voz: ‘¡Miren el novio viene vengan a recibirlo’ e ·ÈË ƒ‰ ≈ ¿ ‰ ∆Ï ¿… Âk ˙… ÂÏe ˙a ¿‰ « e ‡a » ʇ » 7 - .Ô‰ ∆È˙ ≈… ¯ ≈ 7 Entonces todas aquellas vírgenes vinieron y prepararon sus lámparas. ˙e ÏÈÒ ƒk ¿‰ « ˙… ÂÏe ˙a ¿‰ « ‰ »¯ ¿Ó «‡˙ …  ¿ 8 e È˙ ≈… ¯p ≈L ∆ ÌÎ ∆ »n »M ∆Ó ƒ e Ï » e z ¿ ˙… ÂÓÎ ¿ Á »Ï « - .ÂÎÚ„ 8 Y las vírgenes necias dijeron a las sabias: ‘Dennos de su aceite que nuestras lámparas se apagaron’. χ ∆ ‡ » e ÎÏ ¿ ¯Ó … ‡Ï ≈ ˙… ÂÓÎ ¿Á »‰ « ‰ ≈ ¿ Ú «˙ ¿Â ¿ 9 ÔÓ ∆M ∆a « Èc ≈ Ôȇ ≈ Èk ƒ ÔÎ ≈Ï » e ˜ »Â ¿ Ìȯ ƒÎ ¿… Ân ‰ « - .e Ï » ¯q ≈Á «i ¿L ∆ ‡¯ »È ƒ .ÔÎ ≈Ï »Â ¿ e l »L ∆ 9 Y las sabias respondieron diciendo: ‘Vayan ahora a los que venden y compren para ustedes porque no hay suficiente aceite para nosotras y ustedes. Tememos que no baste para nosotras. 96

slide 97:

Ô˙ »Á »‰ ∆ ‡a » ˙… ˜ ¿Ï ƒ e ÎÏ ¿‰ » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 10 ¯b «Ò ¿ ƒÂ ¿ d Ù »… ÂÁÏ ¿ … Ân Ú ƒ e ‡a » ˙… ÂÎ »e n ‰ «Â ¿ - .¯Ú »O ≈‰ « 10 Y sucedió que cuando ellas a comprar vino el novio y las que estaban preparadas entraron con él a la boda y se cerró la puerta. ‰ »‡¯ ∆˜ ¿˙ ƒÂ ¿ ˙e ÏÈÒ ƒk ¿‰ « e ‡a » Î"Á «‡ «Â ¿ 11 - .e Ï » Á˙ «t ∆ e ≈… „‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ ¯Ú »O ≈Ï « 11 Y después vinieron las necias y llamaron a la puerta diciendo: ‘Nuestro maestro ábrenos la puerta’. ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ Ô‰ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 12 - .Ôˆ »‡ » ÈÓ ƒ Ú «„ ≈… ÂÈ È ƒÈ‡ ≈ 12 Y él les respondió: ‘En verdad les digo no sé quienes son’. e Ú„ ¿z ≈ ‡… l L ∆ ÌÎ ∆Ï » e ¯Ó ¿M »‰ ƒ Ôk ≈ ÏÚ «Â ¿ 13 - .Ô˙ »Á »‰ ∆ ‡a ≈i ƒL ∆ ‰Ú »M »‰ «Â ¿ Ì… Âi ‰ « 13 Y por eso tengan cuidado porque ustedes no saben el día ni la hora cuando vendrá el novio. ‰"˜ ˜Ï ∆Á ≈ Ô… ÂÈÓ ¿c ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „… ÂÚ 14 Í ¿ Ï ≈… ‰ Ì„ »‡ »Ï » ‰Ó ∆… Âc ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó « ¯Á ≈‡ « ¯f ≈Ù «È ƒ ÂÈ„ »· »Ú ¬ ˙‡ ∆ ‡¯ »˜ ¿i ƒ  « ‰˜ »… ÂÁ¯ ¿ Í ¿ ¯ ∆c ∆a « - .… Â… ÂÓÓ » ̉ ∆Ï » Sección 105 14 De nuevo Yeshúa dijo a sus discípulos otro ejemplo: El reino del cielo es como un hombre que se iba a un viaje largo y llamó a sus siervos y les repartió su dinero. Ô˙ « » È ≈L ¿Ï ƒ ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ‰L »Ó ¿Á « Ô˙ « » „Á »‡ ∆Ï ¿ 15 L ȇ ƒ „Á »‡ ∆ ÈL ≈ÈÏ ƒL ¿Ï ƒÂ ¿ ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ÌÈ ƒL » - .… Âί ¿„ »Ï ¿ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ .̉ ∆Ï » Ô˙ « » … ÂÏ Èe ‡¯ »k » 15 A uno le entregó cinco monedas de oro al segundo le dio dos monedas de oro y al tercero una a cada uno le dio según era apropiado. Y entonces emprendió su camino. ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ‰L »Ó ¿Á «‰ « Ïa ≈˜ «n ¿‰ « Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ 16 .Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ‰L »Ó ¿Á « Á «È ƒ ¯ ¿‰ ƒÂ ¿ 16 Y entonces el que recibió cinco monedas de oro fue y ganó otras cinco. ‰ »˜ » Í ¿ Ï «‰ » ÌÈ ƒL » Ïa ≈˜ «n ¿‰ « Ôk ≈ … ÂÓÎ ¿e 17 - .Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ‰L »Ó ¿Á « ˙È «Â » ¯ ¿ ‰ «Â ¿ ¯˜ «Ó ≈e 17 Y de la misma manera el que recibió dos fue compró vendió y ganó otras cinco. ı¯ ∆‡ »a » ¯Ù «Á »Â ¿ Í ¿ Ï «‰ » e Á‡ »‰ » Ïa ≈˜ «n ¿‰ «Â ¿ 18 - .ÂÈ »… „‡ ¬ Ô… ÂÓÓ » ˙‡ ∆ Ô… ÂÓË ¿È ƒÂ ¿ 18 Y el que recibió una fue y cavó en la tierra y escondió el dinero de su amo. ÌÈ„ ƒ· »Ú ¬‰ » Ô… „‡ » ‡a » ÌÈa ƒ¯ « ÌÈÓ ƒÈ » ¯Á ≈‡ «Â ¿ 19 - .Ô… ÂÓn »‰ « Ô… Âa L ¿Á ∆ ̉ ∆Ó ≈ L w ≈· «È ƒ ̉ ≈‰ » 19 Y después de muchos días vino el amo de aquellos siervos y procuró de ellos una contabilidad de su dinero. ¯Ó «‡ » ÌÈa ƒ‰ ÀÊ ¿ ‰L »Ó ¿Á «‰ « Ïa ≈˜ «n ¿‰ « L b «È ƒ  ¿ 20 ‡‰ ≈ ¿ ÈÏ ƒ z »˙ « » ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ‰L »Ó ¿Á « È ƒ… „‡ ¬ … ÂÏ - .˙Á «Â ¿ ¯ « ¯L ∆‡ ¬ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ‰L »Ó ¿Á « Í » Ï ¿ 20 Y se acercó el que recibió cinco monedas de oro y le dijo: ‘Mi amo usted me dio cinco monedas de oro y mire hay para usted otras cinco que he ganado’. 97

slide 98:

·… ÂË „· «Ú » Ì »Ó ¿‡ » ÂÈ »… „‡ ¬ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 21 ËÚ «Ó ¿a ƒ ÔÓ »‡ ¡ ∆ ˙ »ÈÈ ƒ‰ » ÔÚ ≈È »Â ¿ .d z »‡ ƒ ÔÓ »‡ ¡ ∆ ¿ .Í » È ∆… „‡ ¬ ˙Á «Ó ¿N ƒa ¿ ‡a » ‰a ≈¯ ¿‰ « ÏÚ « Í » Ó ¿ÈN ƒ‡ ¬ - 21 Y su amo le dijo: ‘Verdaderamente tú eres un siervo bueno y fiel. Por cuanto has sido fiel en un poco te pondré sobre mucho entra en el gozo de tu amo’. L b « ƒ ÌÈ· ƒe ‰f ¿‰ « ÌÈ ƒL » Ïa ≈˜ «n ¿‰ « Ì‚ «Â ¿ 22 ÈÏ ƒ z »˙ « » ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ÌÈ ƒL » È ƒ… „‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ - .Èz ƒÁ ¿Â « ¯ ¿‰ ƒ ¯L ∆‡ ¬ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ ÌÈ ƒL » ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 22 También se acercó el que recibió dos monedas de oro y dijo: ‘Mi amo usted me dio dos monedas de oro y mire aquí hay otras dos que he ganado’. ·… ÂË „· «Ú » Ì »Ó ¿‡ » ÂÈ »… „‡ ¬ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 23 ËÚ «Ó ¿a ƒ ÔÓ »‡ ¡ ∆ ˙ »ÈÈ ƒ‰ » ÈÎ ƒÂ ¿ .d z »‡ ƒ ÔÓ »‡ ¡ ∆ ¿ .Í » È ∆… „‡ ¬ ˙Á «Ó ¿N ƒa ¿ ‡a » ‰a ≈¯ ¿‰ « ÏÚ « Í » Ó ¿ÈN ƒ‡ ¬ - 23 Y su amo le dijo: ‘Verdaderamente tú eres un siervo bueno y fiel. Por cuanto has sido fiel en un poco te pondré sobre mucho entra en el gozo de tu amo’. È ƒ… „‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ „Á »‡ ∆‰ » Ïa ≈˜ «n ¿‰ « L b «È ƒ  ¿ 24 ¯L ∆‡ ¬ ¯… ˆ˜ ¿˙ ƒÂ ¿ d z »‡ ƒ ‰L ∆˜ »Â ¿ ÊÚ ≈L ∆ Èz ƒÚ ¿„ «È » - .z »¯ ¿f « t ƒ ‡Ï ¯L ∆‡ ¬ Û… ÂÒ‡ ¡˙ ∆ ¿ z »Ú ¿¯ «Ê » ‡… Ï 24 Y también se acercó el que recibió una y dijo: ‘Mi amo yo sé que usted es firme y duro y que cosecha lo que no sembró y recoge lo que no esparció. ·… ‰f »‰ « Èz ƒ ¿Ó «Ë »Â ¿ Èz ƒÎ ¿Ï «‰ » Í » ˙ ¿‡ »¯ ¿i ƒ Ó ƒe 25 - .Í » l ¿L ∆ Í » Ï ¿ ‡‰ ≈ ¿ Í » l ¿L ∆ 25 Y por temor a usted fui y escondí su moneda de oro y mire aquí tiene lo que es suyo’. ψ ≈Ú »Â ¿ Ú¯ « „· «Ú » ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈ »… „‡ ¬ ÔÚ ≈È »Â ¿ 26 ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ È ƒ‡ ¬ ¯ˆ ≈… Âw L ∆ z »Ú ¿„ «i » L ∆ ȯ ≈Á ¬‡ « - Èz ƒ¯ ¿f « t ƒ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ÛÒ ≈… ‡ ¿ Èz ƒÚ ¿¯ «Ê » 26 Y respondió su amo y dijo: ‘Siervo malo y perezoso si sabías que cosecho lo que no sembré y recojo lo que no esparcí ÈÒ ≈Î ¿ ƒ ˙˙ ≈Ï » ·Èi ≈Á ƒ ˙ »ÈÈ ƒ‰ » ˙‡Ê …Ï ¿ 27 Èl ƒL ∆ ˙‡ ∆ Ïa ≈˜ «Ó ¿ È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » ȇ ƒ… ·· ¿e È ƒÁ ≈Ï ¿…  L Ï ¿ - .Á « ȯ ∆ ÌÚ ƒ 27 por lo tanto debiste haber dado mi dinero a mis cambistas para que en mi venida yo recibiera lo mío con ganancia. … Â˙e Á ¬Â « ·‰ »f »‰ « e p n ∆Ó ƒ e Á˜ ¿ ˙‡Ê …Ï ¿ 28 - .ÌÈ· ƒe ‰Ê ¿ ‰L »Ó ¿Á «‰ « Á «Â ≈ … ¯ ¯L ∆‡ ¬Ï « 28 Por lo tanto quítenle la moneda de oro y dénsela al que ganó cinco monedas de oro. Ôȇ ≈ ¯L ∆‡ ¬Ï «Â ¿ … ÂÏ Ô˙ ≈p »z ƒ … ÂÏ L È ≈ ¯L ∆‡ ¬Ï « 29 - .e p n ∆Ó ƒ Á˜ «l »È ƒ … ÂÏ Èe ‡¯ »‰ » … ÂÏ 29 Al que tiene se le dará y al que no tiene lo que estaba para él se le quitará. Èk ≈L «Á ¿Ó «a ¿ e ‰Î ≈ÈÏ ƒL ¿‰ « ψ ≈Ú »‰ ∆ „· ∆Ú ∆‰ »Â ¿ 30 ˜e ¯Á »Â ¿ ÈÎ ƒa ∆ … ÂÏ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ÌL ≈ ¿ ˙… Âi z ƒÁ ¿z « - .ÌÈ ƒL » 30 Y al siervo perezoso échenlo a las tinieblas de los más bajos lugares’. Y allí habrá llanto y crujir de dientes. 98

slide 99:

Â"˜ ˜Ï ∆Á ≈ ‡… ·· ¿e ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » „e ‡ 31 ·L «È » ʇ » ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó « ÌÚ ƒ e ‰‡ ≈¯ ¿Ó «a ¿ Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈ - .… „… ·k ¿ ‡q ≈k ƒ ÏÚ « Sección 106 31 De nuevo Yeshúa dijo a sus discípulos: “Cuando venga el Hijo del Hombre en su revelación con sus mensajeros entonces se sentará en el trono de su gloria „ȯ ƒÙ ¿È «  ¿ ÌÈ ƒ b ≈ ‰ « Ïk » ÂÈ »Ù »Ï ¿ e ÙÒ ¿‡ ∆È ∆ ¿ 32 ÔÈa ≈ ‰Ú ∆… ¯‰ » „ȯ ƒÙ ¿È « ¯L ∆‡ ¬k « ̉ ∆È ≈Èa ≈ - .ÌÈf ƒÚ ƒ‰ » ÔÈ· ≈e ÌÈN ƒ· »k ¿‰ « 32 y todas las naciones serán reunidas delante de él y él las separará como el pastor separa las ovejas y las cabras. ÌÈf ƒÚ ƒ‰ »Â ¿ … ÂÈÓ ƒÈÏ ƒ ÌÈN ƒ· »k ¿‰ « ˙‡ ∆ ‚Ȉ ƒÈ »Â ¿ 33 - .… ÂÏ‡Ó … N ¿Ï ƒ 33 Y pondrá las ovejas a su derecha y las cabras a su izquierda. … ‡… Âa … ÂÈÓ ƒÈÏ ƒ ¯L ∆‡ ¬Ï « ¯a ≈„ «È ¿ ʇ » 34 ˙e ÎÏ ¿n «Ó ƒ ÌÎ ∆Ï » e L ¯ ¿È » ¿ È ƒ‡ ¬ ÈÎ ≈e ¯a ¿ ÌÈÎ ƒe ¯a ¿ ÌÏ »… ÂÚ‰ » ˙‡ «È¯ ƒ· ¿Ó « ÌÎ ∆Ï » ÔÎ »e n ‰ « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « - .‰z »Ú « „Ú « 34 Entonces dirá a los de su derecha: ‘Entren benditos de mi Padre y hereden para ustedes el reino preparado para ustedes desde el principio del mundo hasta ahora. È˙ ƒ‡Ó ≈ˆ » Ï· ¡Ï ∆ ÈÏ ƒ Ìz ∆˙ « ¿e Èz ƒ· ¿Ú «¯ » Èk ƒ 35 È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » Á «¯ ≈… ‡ ˙… Âz L ¿Ï ƒ ÈÏ ƒ Ìz ∆˙ « ¿e È ƒe ÙÒ ¿‡ ∆˙ ∆ ¿ 35 Porque tuve hambre y ustedes me dieron de comer tuve sed y me dieron de beber fui forastero y me hospedaron- È ƒe ¯w ¿· «˙ ¿e ‰Ï ∆… ÂÁ È ƒe L Èa ƒÏ ¿˙ «Â ¿ Ìe „Ú » 36 - .ÈÏ «‡ ≈ e ‡… ·˙ »Â ¿ È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » ¯‰ ≈… Âq ‰ « ˙È ƒa «a « 36 desnudo y me vistieron enfermo y me visitaron estuve en prisión y vinieron a mí’. e ˙Ó ≈ e ≈… „‡ ¬ ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ « e Ú ¬È « ʇ » 37 e n »Ú ƒ Í » e Ú ¿a «N ¿‰ ƒÂ ¿ ·Ú ≈¯ » Í » e ȇ ƒ¯ ¿ - Í » … Â˙˜ ≈˘ ¿‰ «Â « 37 Entonces los justos responderán: ‘Nuestro Maestro ¿cuándo te vimos hambriento y te saciamos sediento y te dimos de beber - Í » … Â˙ÈÒ ƒÎ «Â ¿ Ìe ¯Ú » 38 38 desnudo y te vestimos e ‡· »e ¯‰ «q «‰ « ˙È ƒa «a « Í » e ¯ ¿w «· ƒe ‰Ï ∆… ÂÁ 39 - .Í » ÈÏ ∆‡ ≈ 39 enfermo y te visitamos en prisión y fuimos a ti’ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ Í ¿ Ï ∆n ∆‰ « ÔÚ ≈È »Â ¿ 40 ¯L ∆‡ ¬ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿‰ « ÏÎ »a ¿L ∆ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ ÌÈp ƒË «w ¿‰ « e l ‡ ≈ „Á ≈‡ «Ó ¿ È ƒÚ » „Á »‡ ∆Ï ¿ Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬ - .ÈÏ ƒ Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬ e l ‡ ≈k » 40 Y el Rey responderá y les dirá: ‘Verdaderamente les digo que cada vez que lo hicieron a uno de los necesitados de éstos mis hermanos aun a los pequeños como éstos me lo hicieron a mí’. 99

slide 100:

e ¯e Ò … ÂÏ‡Ó … N ¿Ï ƒ ¯L ∆‡ ¬Ï « ¯a ≈„ «È ¿ Ì‚ «Â ¿ 41 ˙ÈÓ ƒÏ »… ÂÚ L ‡ ≈a » e ‡· »e Ìȯ ƒe ¯‡ ¬ Èp ƒn ∆Ó ƒ ÂÈÎ »‡ »Ï ¿Ó «e ÔË »O »‰ « ÌÚ ƒ ÌÎ ∆Ï » ÔÎ »e Ó Ì… Â˜Ó ¿a ƒ - 41 Y también dira a los de su izquierda: ‘Apártense de mí malditos y vayan al fuego eterno al lugar preparado para ustedes con el Satán y sus mensajeros Ïe · ¬Ï « ÈÏ ƒ Ìz ∆˙ « ¿ ‡… Ï ¿ Èz ƒ· ¿Ú «¯ »L ∆ 42 - ÈÏ ƒ Ì˙ ∆Ș ≈L ¿‰ ƒ ‡… Ï ¿ È˙ ƒ‡Ó ≈ˆ » 42 porque tuve hambre y ustedes no me dieron de comer tuve sed y no me dieron de beber È˙ ƒ… ‡ Ìz ∆Ù ¿Ò «‡ ¬ ‡… Ï ¿ Á «¯ ≈… ‡ È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » 43 ˙È ƒa «· «e ‰Ï ∆… ÂÁ È˙ ƒ… ‡ Ì˙ ∆Èq ƒk ƒ ‡… Ï ¿ Ìe ¯Ú » - .È˙ ƒ… ‡ Ì˙ »¯ »w »a « ‡… Ï ¿ 43 fui forastero y no me hospedaron desnudo y no me vistieron enfermo y en prisión y no me visitaron’. È˙ «Ó » ÂÈÏ »‡ ≈ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ̉ ≈ Ìb « e Ú ¬È « ʇ » 44 Á «¯ ≈… ‡ … ‡ ‡Ó ≈ˆ »Â ¿ ·Ú ≈¯ » e ≈… „‡ ¬ Í » e ȇ ƒ¯ ¿ ‡… Ï ¿ ¯‰ ≈… Âq ‰ « ˙È· ≈a ¿ ʇ » ‰Ï ∆… ÂÁ ¿ Ìe ¯Ú »Â ¿ - .Í » ˙ ¿… ‡ ÌÈ˙ ƒ¯ ¿L »Ó ¿ Í » n ¿Ú ƒ e ÈÈ ƒ‰ » 44 Entonces ellos también responderán y le dirán: “¿Cuándo te vimos nuestro Maestro hambriento sediento o forastero desnudo enfermo o en prisión y no estuvimos contigo sirviéndote’ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ‰ ∆Ú ¬È «Â ¿ 45 Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬ ‡… Ï ¯L ∆‡ ¬ ÌÈÓ ƒÚ »t ¿‰ « Ïk »L ∆ ÌÎ ∆Ï » e l ‡ ≈k » ÌÈp ƒË «w ¿‰ « e l ‡ ≈Ó ≈ „Á »‡ ∆ È ƒÚ »Ï ∆ ˙‡Ê … - .ÈÏ «‡ ≈ Ì˙ ∆ÈN ƒÚ ¬ ‡… Ï 45 Y él les responderá y dirá: ‘Yo les digo que siempre que ustedes no hicieron esto a uno de estos necesitados aun a los pequeños como éstos no me lo hicieron a mí’. ÌȘ ƒÈc ƒv «‰ «Â ¿ ÌÏ »… ÂÚ Ô… ‡¯ »c ≈Ï « ‰l ∆‡ ≈ e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 46 - .ÌÏ »… ÂÚ ÈÈ ≈Á »Ï ¿ 46 E irán éstos al castigo eterno y los justos a la vida eterna”. Â"Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 26 Ê"˜ ˜Ï ∆Á ≈ Ïk » ¯a ≈„ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ‰l »k ƒ ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿Â « 1 ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ¯Ó «‡ » ‰l ∆‡ ≈‰ » Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Sección 107 1 Y sucedió cuando Yeshúa terminó de decir todas estas palabras les dijo a sus discípulos: ȉ ƒÈ ¿ ÌÈÓ ƒÈ » È ƒL ≈ ¯Á ≈‡ «L ∆ e Ú„ ¿z ≈ ‡… l ‰ « 2 ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « „i »a « ¯Ò … Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ »‰ » Ô· ≈e ÁÒ «t ∆‰ « - .‰· »ÈÏ ƒv ¿Ï « 2 “¿No saben ustedes que dentro de dos días será el Pésaj y el Hijo del Hombre será entregado en las manos de los yahuditas para el patíbulo” ÌÈÏ ƒ… „‚ ¿e ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « È ≈‚ »Ò ¿ e ÙÒ ¿‡ ∆ ∆ ʇ » 3 … ÂÓL ¿e ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « „È‚ ƒ » ¯ˆ ≈Á »a ∆ ÌÚ »‰ » - .˘ … Ù «È «‡˜ « 3 Entonces los gobernantes de los sacerdote y los grandes del pueblo se reunieron en la corte del príncipe de los sacerdotes que se llamaba Qayafás 100

slide 101:

Ú «e L È ≈ ˙‡ ∆ N … Ât ˙ ¿Ï ƒ ÂÈc »Á ¿È « e ˆÚ ¬e » È ƒ « 4 .… ‚¯ ¿… Â‰Ï ¿e ‰Ó »¯ ¿Ú »a ¿ 4 y consultaron para arrestar a Yeshúa con engaño y matarlo. ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ô… ‡L » Ôt » ‚Á «a « ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‡… Ï e ¯Ó ¿‡È … ¿ 5 .ÌÚ »a » 5 Pero decían: “Que no sea en la Fiesta para que no haya un tumulto entre el pueblo”.- ‰È » ¿ « Á ¬ ¯Ù »k ¿a « Ú «e L È ≈ ‰È »‰ » ¯L ∆‡ ¬k « ȉ ƒÈ ¿  « 6 - Ú¯ »… ˆn ¿‰ « Ôe n Ò ƒ ˙È ƒa «a « 6 Y sucedió cuando estaba Yeshúa en Kefar Jananyah en casa de Simón el leproso ‰Á »ÈL ƒÓ ¿ Í ¿ t «a « ˙Á «‡ « ‰M »‡ ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ‰L »b ¿ ƒ 7 ‡e ‰Â ¿ … ÂL ‡¯ … ÏÚ « … Â˙… ‡ ˜ˆÈ˙ ‰¯ »˜ »È ¿ - .ÔÁ »Ï ¿M ÀÏ « ‰a »Ò ƒÓ ¿ 7 se acercó a él una mujer con un frasco de ungüento costoso y lo derramó sobre la cabeza de él mientras estaba reclinado a la mesa. - ‰f ∆‰ « Ô… Âc · «‡ ¬‰ » Ú «e c Ó « „‡ … Ó ¿ ̉ ∆Ï » Ú¯ «È » ¿ 8 8 Y les desagradó mucho este gasto. ˙˙ ≈Ï »Â ¿ ·¯ » ¯ÈÁ ƒn ¿a « d ¯ »Î ¿… ÂÓÏ ¿ ÏÎ «e È 9 - .ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬Ï » 9 Pudo haberse vendido a un alto precio y habérselo dado a los pobres”. ÔÈ » ¿ Ú ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈Ï ¿ ¯· »c » Ïk » Ú «„ ≈… Âi ‰ « Ú «e L È ≈ 10 ˙‡ ∆ ÌÈÓ ƒÈL ƒ‡ ¬Ó « Ìz »‡ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ‰N »Ú ¬ « ·… ÂË ‰N ∆Ú ¬Ó « ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ .˙‡f …‰ « ‰M »‡ ƒ‰ » - .È„ ƒn »Ú ƒ ‰˙ »N ¿Ú » ‡Ï »Ù ¿ ƒÂ ¿ 10 Y Yeshúa que sabe todo asunto en relación con cualquier cosa que se haga les dijo: “¿Están ustedes haciendo una acusación contra esta mujer En verdad ella ha hecho una obra buena y maravillosa para conmigo. È ƒ‡ ¬Â « „ÈÓ ƒz » ÌÎ ∆n »Ú ƒ e ÈÁ ¿È ƒ ÌÈi ƒ ƒ Ú ¬‰ » Èk ƒ 11 - .„ÈÓ ƒz » ÌÎ ∆n »Ú ƒ ‰È ∆‰ ¡‡ ∆ ‡… Ï 11 Porque los pobres estarán siempre con ustedes pero yo no estaré siempre con ustedes. - .È˙ ƒ¯ »e ·˜ ¿Ï ƒ ÊÓ ≈… ¯ ÈÙ ƒe b ‰ « ˙‡Ê … ‰n «L ∆ ¿ 12 12 Y al poner esto en mi cuerpo se refiere a mi entierro. Ì… Â˜Ó » ÏÎ »a ¿ ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » 13 ÏÈ‚ ¿ ¿  « e ‡ ≈ ÊÚ ≈Ï » … ÂÊ ‰¯ »… ÂN a ¿ ‡¯ »˜ ¿z ƒ ¯L ∆‡ ¬ ˙‡Ê … ‰N »Ú » ¯L ∆‡ ¬ ¯Ó «‡È … ÌÏ »… ÂÚ‰ » ÏÎ »a ¿ - .ȯ ƒÎ ¿Ê ƒ a ¿ 13 Verdaderamente les digo: En todo lugar que se proclame esta buena noticia esto es euvangueli en todo el mundo se contará lo que ha hecho ésta para memoria mía”. Á"˜ ˜Ï ∆Á ≈ … ÂÓM ¿L ∆ ¯N ∆Ú ∆ ÌÈ ƒM »‰ «Ó ≈ „Á »‡ ∆ Í ¿ Ï «‰ » ʇ » 14 - .ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿Ï ƒ … ÂË… Âȯ ƒÎ «L ¿‡ ƒ ‡„ «e È Sección 108 14 Entonces fue uno de los Doce cuyo nombre era Yuda Ishkarioto y fue donde los principales sacerdotes 101

slide 102:

¯… ÂÒÓ ¿‡ ∆ È ƒ‡ ¬Â « ÈÏ ƒ e ˙ ¿z « ‰Ó « ¯Ó «‡È … ¿ 15 .ÛÒ ∆k ∆ ÌÈL ƒl »L ∆ … Âz ‡ ƒ e ˜Ò ¿Ù ¿È ƒÂ ¿ .ÌÎ ∆Ï » Ú «e L È ≈ - 15 y dijo: “¿Qué me darán para que yo les entregue a Yeshúa” Y ellos acordaron con él por piezas de plata. ¯… Âq n «Ï « ÔÈ » ¿ Ú ƒ L w «a « Í ¿ Ï »È‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒe 16 - .… Â˙… ‡ 16 Y desde entonces él buscaba la oportunidad para entregarlo. ˙… Âv n «‰ « ‚Á « ÏL ∆ Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » Ì… Âi · «e 17 ‰ »‡ » ¯Ó … ‡Ï ≈ Ú «e L È ≈Ï ƒ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « e ·¯ ¿˜ » - .ÁÒ «t ∆‰ « ˙Ï «ÈÎ ƒ‡ ¬ Í » Ï ¿ ÔÈÎ ƒ » 17 Y en el primer día de la Fiesta de Matsot se acercaron los discípulos a Yeshúa diciendo: “¿Dónde prepararemos para que comas el Pésaj” ‰Ê ∆ȇ ≈Ï ¿ ¯ÈÚ ƒ‰ » χ ∆ e ÎÏ ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 18 ‰k … … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ ˙… ÂN Ú ¬Ï « … Âa Ï ƒ … · «„ ¿È ƒ ˘ ¿ L ȇ ƒ ‰N ∆Ú ¬È «Â ¿ Í » n ¿Ú ƒ ‡e ‰ ·… ¯˜ » Èp ƒÓ «Ê ¿ ·¯ «‰ » ¯Ó «‡ » - 19 .È„ ≈ÈÓ ƒÏ ¿z « ÌÚ ƒ ÁÒ «t ∆ 18 Y Yeshúa les dijo: “Vayan a la ciudad donde cierto hombre que será voluntario para la tarea y díganle: ‘Así dice el Maestro: Mi tiempo está cerca y contigo observaré el Pésaj con mis discípulos’”. 19. ÔÁ »Ï ¿L ÀÏ ¿ ·L ≈… ÂÈ ‡e ‰Â ¿ ·¯ ∆Ú ∆ ˙Ú ≈Ï » ȉ ƒÈ ¿Â « 20 - .ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ·"È ÌÚ ƒ 20 Y sucedió al caer la tarde que él se sentó a la mesa con sus 12 discípulos. ¯Ó ≈… ‡ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡ e ȉ » ¯Ó ∆‡ … k ¿ 21 - .È ƒ¯ ≈Ò ¿Ó ¿È ƒ Ìk ∆Ó ƒ „Á »‡ ∆L ∆ ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ 21 Mientras comían les dijo: “Yo les digo que uno de ustedes va a informar contra mí”. „Á »‡ ∆ Ïk » … ÂÏ e ¯Ó ¿‡È … ¿ „‡ … Ó ¿ e ·v ¿Ú «˙ ¿È ƒÂ ¿ 22 - .‰Ê ∆ È ƒ‡ ¬‰ » È ƒ… „‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ 22 Y ellos se entristecieron mucho y le decían cada uno: “Mi Maestro ¿seré yo” ‰¯ »Ú »w ¿a « Èn ƒÚ ƒ … Â„È » Ï· ≈… Âh ‰ « ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 23 ‰¯ »Ú »w ¿a « ÌÈÏ ƒÎ »‡ √ e ȉ » Ìl »e Π¿ .È ƒ¯ ≈k ¿Ó ¿È ƒ ‡e ‰ e ‰e ¯Èk ƒ‰ ƒ e χ ¬L » e ‰e ¯Èk ƒ‰ ƒ ‡… Ï ÔÎ ≈Ï » .˙Á «‡ « - .e ‰e „ÈÓ ƒL ¿‰ ƒ 23 Y él les respondió: “El que mete su mano conmigo en el plato me venderá. Y todos ellos estaban comiendo de un mismo plato. Por lo tanto no lo reconocieron porque si lo hubieran reconocido lo habrían destruido. Ì„ »‡ »‰ » Ôa ≈L ∆ ˙Ó ∆‡ ¡ Ú «e L È ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 24 ¯L ∆‡ ¬ ‡e ‰‰ « Ì„ »‡ »Ï » È ƒ‡ ¬ … Âa ·e ˙Î »k ¿ Í ¿ Ï ≈… ‰ ‡… l L ∆ … ÂÏ ·… ÂË .¯Ò … Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ » Ôa ≈ … ÂÏÈ· ƒL ¿a ƒ - .‡e ‰‰ « L ȇ ƒÏ » „Ï «…  24 Y Yeshúa les dijo: Es verdad que el Hijo del Hombre se va como está escrito acerca de él ¡ay del hombre por cuya causa va a ser traicionado el Hijo del Hombre Bueno le fuera a ese hombre si no hubiera nacido”. Èa ƒ¯ « … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ e ¯Î ¿Ó » ¯L ∆‡ ¬ ‡„ «e È ÔÚ ≈È »Â ¿ 25 - .˙¯ ∆a ∆c « d z »‡ ƒ ¯Ó «‡È … ¿ ‰Ê ∆ È ƒ‡ ¬‰ » 25 Y entonces intervino Yuda el que lo vendió y le dijo: “¿Rabí seré yo” Y él dijo: “Tú has hablado”. 102

slide 103:

Ë"˜ ˜¯ ∆t ∆ ÌÁ ∆Ï ∆ Ú «e L È ≈ Áw «È ƒ ¿ ÌÈÏ ƒÎ ¿… ‡ ‰n »‰ ≈ 26 ¯Ó «‡È … ¿ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï « Ôz ≈È ƒÂ ¿ e ‰˜ ≈l ¿Á «È ƒ Í ¿ ¯ …Î ¿È ƒ  ¿ - .ÈÙ ƒe b ‡e ‰ ‰Ê ∆ e ÏÎ ¿‡ »Â ¿ e Á˜ ¿ Sección 109 26 Estaban ellos comiendo y Yeshúa tomó un pan y bendijo y lo partió lo dio a sus discípulos y dijo: “Tengan y coman esto es mi cuerpo”. ÂÈ· ƒ‡ »Ï ¿ ÌÈÁ ƒ· »L ¿ Ôz ≈È ƒÂ ¿ Ò… Âk ‰ « ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ 27 - .ÌÎ ∆l ¿e k ‰f ∆Ó ƒ e ˙L » ¯Ó «‡È … ¿ ̉ ∆Ï » Ôz ≈È ƒÂ ¿ 27 Y luego cogió la copa y dio alabanzas a su Padre y se la dio a ellos y dijo: “Beban de esto todos ustedes. Í ¿ t …L ¿È ƒ ¯L ∆‡ ¬ ‰L »„ »Á ¬ ˙ȯ ƒa ¿Ó ƒ ÈÓ ƒc » e ‰Ê ∆ 28 - .˙… Â… ÂÚ ˙¯ «t »Î «Ï ¿ ÌÈa ƒ¯ «‰ » ¯e ·Ú ¬a « 28 Esto es mi sangre de la nueva alianza la cual se derramará por muchos para la expiación de los pecados. È ƒ‡ ¬ d z »L ¿‡ ƒ ‡… Ï ÌÎ ∆Ï » È ƒ‡ ¬ ¯Ó ≈… ‡ 29 „Ú « ˙‡f …‰ « ÔÙ ∆b ∆‰ « ȯ ƒt ¿Ó ƒ Í ¿ Ï »È‡ ≈ ¿ Ô‡k »Ó ƒ ÌÎ ∆n »Ú ƒ L „ »Á » … Â˙… ‡ d z »L ¿‡ ƒL ∆ ‡e ‰‰ « Ì… Âi ‰ « - .ÌÈ ƒÓ «L » ˙e ÎÏ ¿Ó «a ¿ 29 Yo les digo a ustedes: desde ahora no beberé del fruto de esta vid hasta ese día cuando lo beba nuevo con ustedes en el reino del cielo. - .ÌÈ˙ ƒf ≈‰ « ¯‰ »Ï » e ‡ˆ ¿È »Â ¿ e ÎÏ ¿È ≈  ¿ 30 30 Y volvieron y salieron al monte de los Olivos. È"˜ ˜Ï ∆Á ≈ ÌÎ ∆l ¿k À e ‡a » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ʇ » 31 ˙‡ ∆ Í ¿ ‰ « ·È˙ ƒk ¿ Ôk ≈L ∆ ‰Ï »È ¿ l «‰ « ÈÏ «Ú » e ·v ¿Ú «˙ ¿‰ ƒ - .ÌÈÚ ƒ… ¯‰ » ‰ »Èv ∆e Ù˙ ¿e ‰Ú ∆… ¯‰ » Sección 110 31 Entonces Yeshúa les dijo a sus discípulos: “Vengan todos ustedes lamenten por mí esta noche porque está escrito: ‘Hiere al pastor y se dispersarán las ovejas’. ÌÎ ∆Ï » ‰l ∆‚ «‡ ¬ ‰˙ »Èn ƒ‰ «Ó ≈ ÈÓ ƒ… ˜ ȯ ≈Á ¬‡ «Â ¿ 32 - .ÏÈÏ ƒb »a « 32 Y después que me levante de los muertos me revelaré a ustedes en el Galil”. Ìl »k À ̇ ƒ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ N … ¯"Ë ¿Èt ≈ ÔÚ ≈È »Â ¿ 33 - .ÌÏ »… ÂÚÏ ¿ ·v ≈Ú «˙ ¿‡ ∆ ‡… Ï È ƒ‡ ¬ Í » ÈÏ ∆Ú » e ·v ¿Ú «È ¿ 33 Petros respondió y le dijo: “Si todos ellos lamentan por ti yo nunca lamentaré”. Í » Ï ¿ ¯Ó ≈… ‡ È ƒ‡ ¬ ÔÓ ≈‡ » Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 34 ¯· ∆b ∆‰ « ˙‡ «È¯ ƒ˜ ¿ Ìc …¯ ¿˜ « ‰Ï »È ¿ l «‰ « ‰Ê ∆a ¿L ∆ - .ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ "‚ Èa ƒ ¯… Ât Î ¿z ƒ 34 Y Yeshúa dijo: “En verdad te digo que esta noche antes de que cante el gallo tú me negarás tres veces”. ÈÏ ƒ ÔÎ ≈z »È ƒ ̇ ƒ N … ¯"Ë ¿Èt ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ 35 e ¯Ó ¿‡ » ‰Ê ∆Î »Â ¿ .Í » a ¿ ¯… Ât Î ¿‡ ∆ ‡… Ï Í » n ¿Ú ƒ ˙e ÓÏ » - .ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « Ïk » … ÂÏ 35 Y Petros le dijo: “Si está determinado que yo muera contigo no te negaré”. Y lo mismo le dijeron todos los discípulos. 103

slide 104:

‡Èb ≈ ¯Ù »k ¿Ï « ̉ ∆n »Ú ƒ Ú «e L È ≈ ‡a » ʇ » 36 ÌL »Ï ¿ Í ¿ Ï ≈‡ ≈L ∆ „‡ ≈ ‡ » e ·L » ¯Ó «‡È … ¿ ÌÈ ƒÓ ≈L ¿ - .Ïl ≈t «˙ ¿‡ ∆ ¿ 36 Entonces Yeshúa vino con ellos a una aldea que se llama Gue Shemanim y dijo: “Siéntense ahora mientras yo voy allá y oro”. È ≈a ¿ È ƒL ≈ ˙‡ ∆ ¿ N … Â¯Ë ¿Èt ≈ ˙‡ ∆ Áw «È ƒ ¿ 37 -.ÛÚ «Ê » ˙… Âȉ ¿Ï ƒÂ ¿ ·v ≈Ú «˙ ¿‰ ƒÏ ¿ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒÂ ¿ χ ≈„ ƒ· ¿Ê « 37 Y tomó a Petros y a los dos hijos de Zavdiel y comenzó a entristecerse y angustiarse. „Ú « ˙· ∆v ∆Ú «˙ ¿Ó ƒ ÈL ƒÙ ¿ « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ʇ » 38 - .Èn ƒÚ ƒ e ¯Ó ¿L »Â ¿ È ƒe ÎÓ ¿Ò ƒ ˙… ÂÓ 38 Entonces les dijo: “Mi alma está triste hasta la muerte apóyenme y velen conmigo”. ÂÈ »t » ÏÚ « Ï… Ât È ƒÂ ¿ ËÚ «Ó ¿ ˇ «Ï ¿ ˇ «Ï ¿ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ 39 ¯q ∆‰ « ˙… Âȉ ¿Ï ƒ ÏÎ …È »Â ¿ ̇ ƒ ¯Ó «‡È … ¿ Ïl ≈t «˙ ¿È ƒÂ ¿ … ÂÓk ¿ ‡… Ï Ì »Ó ¿‡ » .‰f ∆‰ « Ò… Âk ‰ « Èp ƒn ∆Ó ƒ ‡ » - .Í » ¿… ˆ¯ ¿k ƒ ‡l »‡ ∆ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‰ˆ ∆… ¯ È ƒ‡ ¬L ∆ 39 Y pasando un poco más adelante cayó sobre su rostro y oró y dijo: “Padre mío si es posible quita de mí esta copa. Ciertamente que no sea como yo quiero sino según tu voluntad”. ̇ ≈ˆ ¿Ó ¿È ƒÂ ¿ ÌÈ„ ƒÈÓ ƒÏ ¿z «‰ « χ ∆ ‡a ≈È ƒ  ¿ 40 Ï… ÂÎÈ » Í » ∆ȇ ƒ‰ « Í ¿ k » … ¯"Ë ¿ÈÙ ≈Ï ¿ ¯Ó «‡È … ¿ .ÌÈ ƒL »È ¿ - .˙Á «‡ « ‰Ú »L » È„ ƒn »Ú ƒ ¯… ÂÓL ¿Ï ƒ 40 Y vino donde los discípulos y los halló dormidos. Y le dijo a Petros: “¿Así que no han podido velar conmigo ni una sola hora Ô… ÂÈq »p ƒa « e ‡· ƒz ¿ Ôt » e Ïl ¿t «˙ ¿‰ ƒÂ ¿ e ¯Ó ¿L » 41 ˙‡ ∆ e ‡¯ » … ÂÏ Í ¿ Ï »ÈÏ ƒ Ô… ÂÎ » Á «e ¯‰ »L ∆ ˙Ó ∆‡ ¡‰ »L ∆ - .‰Ï ∆… ÂÁ ¿ L l »Á « ¯N »a »‰ « 41 Vigilen y oren para que no caigan en tentación. Pues en verdad el espíritu está listo para ir a su creador pero la carne es débil y enferma”. ‡… Ï Ì‡ ƒ ¯… ÂÓ‡Ï ≈ Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÏ ¿ ˙È ƒL ≈ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ 42 e ‰z ≈L ¿‡ ∆L ∆ ‡l »‡ ∆ ‰f ∆‰ « Ò… Âk ‰ « ¯ÈÒ ƒ‰ »Ï ¿ ÏÎ «e z - .Í » ¿… ˆ¯ ¿k ƒ ÈN ƒÚ ¬ ‰È ∆‰ ¿È ƒ 42 Y fue por segunda vez a orar diciendo: “Si no puedes quitar esta copa sin que yo la beba que se haga conforme a tu voluntad”. e ȉ »L ∆ ÌÈ ƒL »È ¿ ̇ ≈ˆ ¿Ó ¿È ƒÂ ¿ Ôk ≈ ȯ ≈Á ¬‡ « ·L «È »  ¿ 43 - .ÌÈ„ ƒ· ≈k ¿ ̉ ∆È ≈ÈÚ ≈ 43 Y volvió después y los halló durmiendo porque los ojos de ellos estaban pesados. ÌÚ «t « Ïl ≈t «˙ ¿‰ ƒÏ ¿ Í ¿ Ï ≈È ≈  ¿ Ì˙ »… ‡ ·… ÂÊÚ ¬È «Â ¿ 44 - .ÌÈ ƒ… ÂL ‡¯ ƒ‰ » Ìȯ ƒ· »„ ¿k ƒ ˙ÈL ƒÈÏ ƒL ¿ 44 Y los dejó y se fue a orar por tercera vez según las primeras palabras. 104

slide 105:

‡"Ș ˜Ï ∆Á ≈ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ ÏÈÏ ƒb »Ï « Ú «e L È ≈ ‡a » ʇ » 45 ·¯ »w ¿‰ « ‰p ≈‰ ƒ e Áe  ¿ e L ¿ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ .Ìȇ ƒË »Á ¬‰ « „i »a « ¯Ò … Ó ¿È ƒ Ì„ »‡ »‰ » Ô· ≈e ˙Ú ≈‰ » - Sección 111 45 Entonces fue Yeshúa donde estaban sus discípulos y les dijo: “Ustedes duermen y descansan miren se acerca la hora y el Hijo del Hombre será entregado en mano de los pecadores. ÈÓ ƒ ·… ¯˜ » … Âp ‰ ƒL ∆ Í ¿ Ï ≈ ≈ ¿ e Óe ˜ 46 - .e ¯ ≈Ò ¿Ó ¿i ƒL ∆ 46 Levántense vámonos pues miren que se acerca el que lo traiciona”. ‡Ë ¿… Âȯ ƒÎ «Ò ¿‡ ƒ ‡„ «e È ¿ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ ¯a »„ ¿Ó ƒ e p „ ∆… ÂÚ 47 ‰¯ »e ·Á ¬ … Ân Ú ƒÂ ¿ .‡a » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « ·"ÈÓ ƒ „Á »‡ ∆ ÌÈÁ ƒe ÏL ¿ ÌÈË ƒ… ÂM · «e ˙… ·¯ »Á ¬a « ‰· »¯ » ˙Á «‡ « - .ÌÚ ≈‰ ≈ ȯ ≈N »Â ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „b ¿ ˙‡ «Ó ¿ 47 Todavía estaba él hablando y he aquí vino Yuda Iskariote uno de sus doce discípulos. Y con él estaba un gran grupo con espadas y látigos enviados de parte de los principales sacerdotes y de los príncipes del pueblo. ¯L ∆‡ ¬ ˙… ‡ ̉ ∆Ï » Ô˙ « » e ‰e ¯Ò »Ó ¿ ¯L ∆‡ ¬Â « 48 - .e ‰e N Ù »˙ ¿e ‡e ‰ ‡e ‰ ˜˘‡ 48 Y el que lo traicionaba les había dado una señal: “Al que yo bese ése es al que deben arrestar”. Ì… ÂÏL » … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ Ú «e L È ≈ χ ∆ L b « ƒ „i »Ó ƒe 49 - .e ‰˜ ≈L ¿È «Â ¿ Èa ƒ¯ « Í » ÈÏ ∆Ú » 49 Y enseguida se acercó a Yeshúa y le dijo: “Shalom alékha Rabí”. Y lo besó. ‰Ó « È· ƒe ‰‡ ¬ Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 50 … Âa Ì„ »È » e ÁÏ ¿L ¿È ƒÂ ¿ e ·¯ ¿˜ ¿È ƒ ¿ .˙ »ÈN ƒÚ » - .e ‰e N t ¿˙ ¿È ƒÂ ¿ 50 Y Yeshúa le dijo: “Amigo mío ¿qué has hecho” Y ellos vinieron y alargaron sus manos contra él y lo arrestaron. Ú «e L È ≈ ÌÚ ƒ ‰È »‰ » ¯L ∆‡ ¬Ó ≈ „Á »‡ ∆ ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ 51 „Á »‡ ∆ „· ∆Ú ∆ Í ¿ i «Â « … Âa ¯ ¿Á « Û… ÂÏL ¿È ƒÂ ¿ … Â„È » ‰Ë » » - .… ÂÊ ¿‡ » ˙¯ …Î ¿È ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « È„ ≈a ¿Ú «Ó ¿ 51 Sucedió que uno que estaba con Yeshúa alargó su mano y sacó su espada y le cortó una oreja a uno de los siervos de los sacerdotes. χ ∆ Í » a ¿¯ ¿Á « ·M »a « Ú «e L È ≈ ÂÈÏ »‡ ≈ ¯Ó «‡È … ¿ 52 - .… ÂÏ… Ât È ƒ ·¯ ∆Á ∆a « ·¯ ≈Á » ÌÈÙ ƒe ¯O ¿‰ «L ∆ d »„ » ¿ 52 Y Yeshúa le dijo: “Vuelve tu espada a su vaina porque los que sacan espada caerán por la espada. È· ≈È ¿ … ‡a ¿ Ú «… ‚٠¿Ï ƒ ÏÎ »e ‡M ÔÈ· ƒz » ‡… l ‰ « 53 ÏL ∆ ˙… Â… ÂÈ‚ ¿Ï ƒ ·"ÈÓ ƒ ¯˙ ∆È ∆ ‰z »Ú « ÈÏ ƒ ÔÎ ≈‡ »Â ¿ - ÌÈÎ ƒ‡ »Ï ¿Ó « 53 ¿No entienden ustedes que yo puedo enfrentar a mis enemigos y ciertamente habrá para mí enseguida más de doce legiones de mensajeros Èe ‡¯ » Ôk ≈L ∆ ÌÈ· ƒe ˙k ¿‰ « Ôe ‡Ï ¿n «È ƒ Í ¿ ȇ ≈ ¿ 54 - .˙… ÂN Ú ¬Ï « 54 Pero ¿cómo se cumplirían las Escrituras Porque así se ha dicho que sucedería”. 105

slide 106:

̇ ƒ … ÂÓk ¿ ‰¯ »e ·Á ¬Ï « Ú «e L È ≈ ¯Ó «‡ » ¯Á ≈‡ « 55 È˙ ƒ… ‡ ˙Á «˜ «Ï » Ìz »‡ ƒa ¿ ÌÈ· ƒp »b « e ÈÈ ƒ‰ » Ì… ÂÈ ÏÎ »a ¿ ‡… l ‰ «Â ¿ .ÌÈË ƒ… ÂM · «e ˙… ·¯ »Á ¬a « ‡… Ï ¿ ÌÎ ∆„ ¿n ∆Ï «Ó ¿ L c »˜ ¿n ƒa « ÌÎ ∆n »Ú ƒ È˙ ƒÈÈ ƒ‰ » - È ƒe ˙· «Î ¿Ú « 55 Después Yeshúa le dijo a la multitud: “¿Como si fuéramos ladrones han venido ustedes a tomarme con espadas y látigos ¿No estaba yo cada día con ustedes en el Templo enseñándoles sin que ustedes me lo impidieran e ‡l ¿Ó «È ¿ ÔÚ ≈È » ‰N »Ú ¬ « ‰Ê ∆ Ïk » Ì »Ó ¿‡ » 56 ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « Ïk » ʇ » .Ìȇ ƒÈ· ƒp ¿‰ «Ó ≈ ÌÈ· ƒe ˙k ¿‰ « - .e Á¯ ¿· »e e ‰e ÁÈ ƒ‰ ¡ 56 Ciertamente todo esto se ha hecho porque se estaban cumpliendo”. Entonces todos sus discípulos lo abandonaron y huyeron. ˘Ù «È «‡˜ « ˙Èa ≈Ï « Ú «e L È ≈Ï e ÎÈÏ ƒ… ‰ ̉ ≈ ¿ 57 Ìȯ ƒÙ ¿… Âq ‰ « Ïk » ʇ »Â ¿ .ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „b » - .e ω ¬˜ ¿ ƒ ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ 57 Ellos llevaron a Yeshúa a la casa de Kayafá el sumo sacerdote. Y entonces se reunieron todos los escribas y los fariseos. Âȯ »Á ¬‡ « Í ¿ Ï ≈… ‰ ‰È »‰ » N … ¯"Ë ¿ÈÙ ≈ ¿ 58 Ò «Î ¿ ƒÂ ¿ .ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „b » ˙Èa ≈ „Ú « ˜… ÂÁ¯ »Ó ≈ ‰‡ ∆¯ ¿È À „Ú « ÌÈ ƒÓ ¿… ‡‰ « ψ ∆‡ ≈ … ÂÏ ·L «È »Â ¿ ˙È ƒa «Ï« - .˙ÈÏ ƒÎ ¿z «‰ « 58 Y Petros iba detrás de él a distancia hasta la casa del mayor de los sacerdotes. Y entró en la casa y se sentó cerca de los artesanos hasta que viera el final. e ȉ » ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿e 59 ÔÚ ≈È » Ú «e L È ≈ „‚ ∆ ∆ ¯˜ ∆L ∆ È„ ≈Ú ¬ ÌȈ ƒ… ¯ - .e ‰e ˙ÈÓ ƒÈ ¿ 59 Los principales de los sacerdotes y los fariseos deseaban hallar falsos testigos contra Yeshúa para darle muerte. e ÈÎ ƒ‰ ≈ ¯L ∆‡ ¬ „Á »‡ ∆ ¿ Ìȇ ƒˆ »… ÂÓ e ȉ » ‡… Ï ¿ 60 e ‡a » Û… Âq Ï « .Ú «e L È ≈ „‚ ∆ ∆ ¯˜ ∆L ∆ È„ ≈Ú ¬ ‰a ≈¯ ¿ ‰ « - .Ìȯ ƒ˜ »L ¿ ÌÈ„ ƒÚ ≈ È ƒL ≈ 60 Pero no hallaron ni uno solo aunque proveyeron muchos testigos falsos contra Yeshúa. Al fin se presentaron dos testigos falsos. ˙Ï ∆… ÂÎÈ ¿ ÈÏ ƒ L È ≈ ¯Ó «‡ » ‰Ê ∆ ¯Ó «‡È … ¿ 61 ÌÈÓ ƒÈ » "‚ ¯Á ≈‡ «Â ¿ χ ≈‰ » L c »˜ ¿Ó ƒ ˙ÈÁ ƒL ¿‰ «Ï ¿ .… Â˙… ‡ Ôw ≈˙ «Ï ¿ 61 Ellos dijeron: “Este dijo: ‘Yo tengo el poder de derribar el Templo de Elohim y después de tres días puedo repararlo’”. Í » ¿È‡ ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡È … ¿ ̘ » ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „‚ »Â ¿ 62 ÌÈ„ ƒÈÚ ƒÓ ¿ e χ ¬L » ˙… Â„Ú ≈‰ » „‚ ∆ ∆ ¯· »c » ‰ »… ÂÚ - .Í » c ¿‚ ¿ ∆ 62 Y el mayor de sacerdotes se levantó y le dijo: “¿No respondes nada contra el testimonio que estos están levantando contra ti” ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „‚ »Â ¿ .¯· »c » ‰ »Ú » ‡… Ï Ú «e L È ≈ ƒ 63 ¯Ó «‡z … L ∆ ÈÁ « χ ≈a » È ƒ‡ ¬ Í » Ú ¬Èa ƒN ¿Ó « … ÂÏ ¯Ó «‡ » - .χ ≈‰ » Ôa ≈ Á «ÈL ƒÓ » d z »‡ ƒ ̇ ƒ e Ï » 63 Y Yeshúa no respondió palabra. Y el mayor de los sacerdotes le dijo: “¡Te pongo bajo juramento por el Elohim vivo para que nos digas si tú eres el Mashíaj el Hijo de Elohim” 106

slide 107:

È ƒ‡ ¬ „… ÂÚ ¿ ¯Ó ≈… ‡ ‰z »‡ « Ú «e L È ≈ … ÂÏ ÔÚ ≈È »Â ¿ 64 ·L ≈… ÂÈ Ï‡ ≈‰ » Ôa ≈ e ‡¯ ¿z ƒ ÔÈ„ ƒÚ » ÌÎ ∆Ï » ¯Ó ≈… ‡ - .ÌȘ ƒÁ »L ¿ È· ƒÚ ¬a » ‡a » χ ≈‰ » ˙¯ «e ·b ¿ ÔÈÓ ƒi »Ï « 64 Y Yeshúa respondió y le dijo: “Tú lo dices pero de nuevo te digo: ustedes van a ver al Hijo del Hombre sentado a la diestra del poder de Elohim viniendo en las nubes del cielo”. ¯Ó «‡ »Â ¿ ÂÈ„ »‚ » a ¿ Ú¯ «˜ » ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „b » ʇ » 65 ÌÈ„ ƒÚ ≈Ï » Í ¿ ¯ ≈… ˆ e Ï » ‰Ó «e .ÌÈÁ ƒ… χ ¡ Í ¿ ¯ ∆a ∆ ‰Ê ∆ Í ¿ ȇ ≈ Ìz ∆Ú ¿Ó «L ¿ ÌÎ ∆l ¿e k ‰p ≈‰ ƒÂ ¿ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬ - .χ ≈‰ » Í ¿ ¯ ∆a ∆ 65 Entonces el mayor de los sacerdotes se rasgó la ropa y dijo: “¡Este ha bendecido a Elohim ¿Para qué necesitamos otros testigos Y miren todos ustedes han oído cómo bendijo a Elohim. ˙… ÂN Ú ¬Ï « ÔÎ ≈z »i ƒL ∆ ÌÎ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿È ƒ ‰Ó « 66 - .‰˙ »ÈÓ ƒ ·Èi »Á «L ∆ e Ú » ̉ ≈ ¿ 66 ¿Qué piensan que puede hacerse” Y ellos respondieron: “¡Es culpable de muerte” … ÂÓk ¿L ∆ ÏÚ « e ‰e ˜Ï ¿‰ ƒÂ ¿ ÂÈ »Ù »a ¿ e ˜˜ ¿¯ » ʇ »Â ¿ 67 - ÂÈ »Ù »a ¿ … ÂÏ e ÁÙ ¿Ë » Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬Â « 67 Entonces le escupieron la cara y lo golpearon en la espalda y otros le abofeteaban la cara .Í ¿ k »‰ « ÈÓ ƒ Á «ÈL ƒn »‰ « e Ï » ¯e Ó‡ » Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ 68 - 68 diciendo: “Dinos Mashíaj ¿quién te golpeó” ¯ˆ ≈Á »‰ ∆ Á˙ «t ∆Ï « „Ó ≈… ÂÚ ‰È »‰ » N … Â¯Ë ¿ÈÙ ≈ 69 … ÂÏ ˙¯ ∆Ó ∆… ‡ ¿ ˙Á «‡ « ‰Á »Ù ¿L ƒ ÂÈÏ »‡ ≈ ‰L »b ¿ ƒ  ¿ ˙ »ÈÈ ƒ‰ » ÈÏ ƒÈÏ ƒb ¿‰ « Ú «e L È ≈ ÌÚ ƒ d z »‡ ƒ ‡… l ‰ «Â ¿ - .„Ó ≈… ÂÚ 69 Y Petros estaba parado a la entrada del patio y se le acercó una criada que le dijo: “¡No estabas tú con Yeshúa el galileo” ¯Ó «‡ »Â ¿ Ïk …‰ « È ≈Ù ¿a ƒ d Ï » L Á «k » N … Â¯Ë ¿ÈÙ ≈ 7 0 - .˙¯ ∆Ó ∆… ‡ ˙‡ ∆ ‰Ó « Ú «„ ≈… ÂÈ È ƒÈ‡ ≈ ‰M »‡ ƒ d Ï » 70 Y Petros le mintió delante de todos y le dijo: “Mujer yo no sé lo que estás diciendo”. ‰Á »Ù ¿L ƒ ‰‡ »¯ » ¯Ú »O ≈‰ « ¯· «Ú » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 71 L ȇ ƒ‰ » ‰Ê ∆ ÌL ≈ Ìȯ ƒ· ¿… ÂÚÏ ¿ z »¯ ¿Ó «‡ »Â ¿ ˙¯ ∆Á ∆‡ « - .˙¯ ∆ˆ ∆‡ ¬a ¿ Ú «e L È ≈ ÌÚ ƒ „Ó ≈… ÂÚ ‰È »‰ » 71 Y cuando pasó por la puerta otra criada lo vio y les dijo a los que estaban parados allí: “Este hombre estaba con Yeshúa en Natséret”. ‰Ú »e ·M ¿a « Ú «e L È ≈ L Á «k » ˙¯ ∆Á ∆‡ « ÌÚ «Ù «e 72 - .e ¯Èk ƒ‰ ƒ ‡… l L ∆ 72 Y otra vez negó a Yeshúa con un juramento diciendo que no lo conocía”. χ ∆ ¯M ≈‚ « ¿ ËÚ «Ó ¿ ÔÓ «f ¿Ï « Ôk ≈ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 73 ÂÍ e ¯Ó ¿‡È … ¿ ¯ˆ ≈Á »a ∆ ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ‰ » N … Â¯Ë ¿ÈÙ ≈ Í » ¯ ¿a »„ ¿n ƒL ∆ ‡È· ƒp »‰ « ‰Ê ∆ ˙¯ «e ·Á ¬Ó ≈ ‡e ‰ d z »‡ ƒ - .̉ ∆Ó ≈ d z »‡ ƒL ∆ ¯Î » ≈ 73 Y poco después se acercaron a Petros los que estaban en el patio y le dijeron: “Tú eres del grupo del profeta es claro por tu habla que eres uno de ellos”. 107

slide 108:

Ìe M a «L ∆ Ú· ≈˘ »ÈÏ ƒe ¯… ÂÙk ¿Ï « ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ ʇ » 74 - .Ï… ‚ ¿¯ ¿z «‰ « ‡¯ »˜ » „i »Ó ƒe .e ¯Èk ƒ‰ ƒ ‡… Ï ÔÓ «Ê¿ 74 Entonces comenzó a negar y a jurar que en ningún momento lo había conocido. Y enseguida cantó el gallo. Ú «e L È ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡ » ¯L ∆‡ ¬Ó ≈ ¯k «Ê ¿ ƒ N … Â¯Ë ¿ÈÙ ≈e 75 "‚ … Âa ¯… ÂÙÎ ¿È ƒ ¯· ∆b ∆‰ « ˙‡ «È¯ ƒ˜ ¿ Ì„ ∆Âw L ∆ ˙e ¯È¯ ƒÓ ¿a ƒ ‰Î »· »e ıe ÁÏ « ‡ˆ »È » ʇ »Â ¿ .ÌÈÓ ƒÚ »t ¿ - .e L Ù ¿ » 75 Y Petros recordó lo que le había dicho Yeshúa que antes que cantara el gallo él lo negaría tres veces”. Y entonces fue afuera y lloró con amargura de su alma. Ê"Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 27 ·"Ș ˜Ï ∆Á ≈ ÌÈÓ ƒÎ »Á ¬‰ « ÈÏ ≈… „b ¿ Ïk » ¯˜ »a »a « ȉ ƒÈ ¿Â « 1 Ú «e L È ≈ „‚ ∆ ∆ ‰ˆ »Ú ≈ e Á˜ ¿Ï » ÌÈ ƒ… ÂÓ„ ¿w «‰ «Â ¿ - .e ‰e ‚¯ ¿‰ «È « ÏÎ »Â ¿ Ïk »n ƒL ∆ Sección 112 1 Y sucedió en la mañana que todos los principales sabios y los ancianos tomaron contra Yeshúa que ciertamente le darían muerte. ıË ¿"… Ât ˙È· ≈Ï ¿ e ‰e ÎÈÏ ƒ… ‰ ¯e L ˜ »Â ¿ 2 - .¯a »Ê ¿b ƒ ‰È »‰ »L ∆ Ë"‡Ï «È ƒ Ù 2 Y lo llevaron atado a la casa de Poncio Pilato que era comandante. ‡Ë ¿… Âȯ ƒÎ «Ò ¿‡ ƒ ‡¯ »e È ‰‡ »¯ » ¯L ∆‡ ¬k « ʇ »Â ¿ 3 .‰· »e L z ¿a « ·e L Ï » ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ Ô… „ » ‰È »‰ »L ∆ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « Ï… „b »Ï « Ìȯ ƒ » Èc ƒ ÌÈL ƒl ≈M ƒ‰ « ¯Ê «Á »Â ¿ - .ÌÚ ≈‰ ≈ È ≈˜ ¿Ê ƒ Ï ¿ e 3 Y entonces cuando Yuda vio que había sido juzgado comenzó a volverse en arrepentimiento y devolvió los treinta denarios a los sumos sacerdotes y a los ancianos del pueblo. .Ș ƒ » Ìc » Èz ƒÎ ¿Ù «M »L ∆ È˙‡Ë‰ È ƒ‡ ¬ ¯Ó «‡ » 4 - .‰‡ ∆¯ ¿z ƒ ‰z »‡ « e Ï » ‰Ó « … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ » ̉ ≈ ¿ 4 Dijo: “Yo he pecado porque he entregado sangre inocente”. Pero ellos le dijeron: “¿Qué a nosotros ¡Allá tú” Á˜ «Ï »Â ¿ … ÂÏ Í ¿ Ï «‰ »Â ¿ L c »˜ ¿n ƒa « ˙… ÂÚn »‰ « ˜¯ «Ê »  ¿ 5 - .e Óˆ ¿Ú » ‰Ï »˙ »Â ¿ ˙Á «‡ « Ï· »Á ¬ 5 Entonces arrojó las monedas en el Templo fue y tomó una soga y se colgó. ˙… ÂÚn »‰ « e Á˜ ¿Ï » ¯L ∆‡ ¬k « ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿e 6 ˙… ÂÚn »‰ « e l ‡ ≈ ÌÈL ƒp »L ∆ ÔÎ ≈z »È ƒ ‡… Ï e ¯Ó ¿‡ » ÈÓ ≈c ¿ „Ú «a ¿ e ˙ ¿p »L ∆ ̉ ≈ Ìc » ÈÓ ≈c ¿L ∆ L c » ˜ ¿n ƒa « - .Ú «e L È ≈ 6 Y los principales sacerdotes recibieron las monedas y dijeron: “No es posible que pongamos estas monedas en el templo porque son el fruto de sangre ya que fueron dadas por la sangre de Yeshúa”. 108

slide 109:

Ì„ »‡ » ‰„ ∆N » „Ú «a ¿ Ì˙ »… ‡ e ˙ ¿È «Â ¿ … ÂˆÚ ¬… ÂÈ ¿ 7 - .Ìȯ ƒb » ‰ « ÌL » e ¯a ¿‚ ¿i ƒ L ∆ „Ú «a ¿ Ò¯ ∆Á ∆ ¯ˆ ≈… ÂÈ 7 Y tomaron consejo y las dieron por un campo de cierto alfarero de arcilla para que sepultaran extranjeros allí. „Ú « Ìc » ω »‡ » ‰„ ∆N » … Â˙… ‡ ‡¯ »˜ ¿ ƒ ÔÎ ≈Ï »Â ¿ 8 - .‰f ∆‰ « Ì… Âi ‰ « 8 Y por eso aquel campo es llamado tienda de sangre hasta el día de hoy. ¯Ó «… ‡ « ‡È· ƒp »‰ « ‰È »¯ ¿Î «Ê ¿ ¯Ó «‡ ¬Ó « Ìl ≈L « ¿ ʇ » 9 ̇ ƒÂ ¿ ȯ ƒÎ »N ¿ e ·¯ ¿ ÌÎ ∆È ≈ÈÚ ≈a ¿ ·… ÂË Ì‡ ƒ ̉ ∆Ï » .ÛÒ ∆k » ÌÈL ƒ… ÏL ∆ ȯ ƒÎ »N ¿ e Ϙ ¿L ¿È ƒÂ « .e Ï„ ¿Á » .¯ˆ ≈… Âi ‰ « χ ∆ e ÎÈÏ ƒL ¿‰ « ÈÏ «‡ ≈ ‰Â‰È ¯Ó ∆‡i … « Ò¯ ∆Á » ¯ˆ ≈… Âi ‰ « Ì„ »‡ »‰ »Ó ≈ e ‰Ê ∆ ¿ 9 Entonces se cumplió la palabra de Zekharyah el profeta: “Y yo les dije: Si está bien a sus ojos multipliquen mis salarios pero si no déjenlo. Así que ellos pesaron para mis salarios treinta piezas de plata. Y me dijo YHWH: Arrójalo al alfarero. Y esto es del hombre que forma arcilla - .‰e » ˆ ƒ È «… „‡ ¬ ¯L ∆‡ ¬k « 10 10 como ordenó Adonay”. Ë‡Ï «ÈÙ ƒ È ≈Ù ¿Ï ƒ „Ó ≈… ÂÚ ‰È »‰ » Ú «e L È ≈ ƒ 11 .ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « Í ¿ Ï ∆Ó ∆ ‡e ‰ ‰z »‡ «‰ « … ÂÏ Ï‡ «L »Â ¿ - .¯Ó ≈… ‡ d z »‡ ƒ ¯Ó «‡ » Ú «e L È ≈ 11 Y Yeshúa estaba de pie delante de Pilat quien le preguntó: “¿Eres tú rey de los judíos” Y Yeshúa dijo: “Tú lo dices”. ÈÏ ≈… „b ¿ „Ú «a ¿ Û„ ≈… ¯ ‰È »‰ » Ú «e L È ≈ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 12 e ȉ »L ∆ ¯· »c » Ìe M Ï « ÌÚ ≈‰ ≈ È ≈˜ ¿Ê ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k … ‰ « - .‰ »… ÂÚ ‰È »‰ » ‡… Ï ÂÈÏ »‡ ≈ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ 12 Y cuando lo hostigaron los principales sacerdotes y los ancianos del pueblo en relación con una palabra que ellos hablaban contra él él no respondió. ‰n »k « ‰‡ ∆… ¯ Í » ¿È‡ ≈ … ÂÏ ¯Ó «‡ » Ë‡Ï «ÈÙ ƒÂ 13 - .Í » c ¿‚ ¿ ∆ L È ≈ ˙… Âi „ ÀÚ ≈ 13 Y Pilat le dijo: “¿No ves cuánto testimonio hay contra ti” Ë‡Ï «ÈÙ ƒÂ ¯· »c » ÂÈÏ »‡ ≈ ‰ »Ú » ‡… Ï Ú «e L È ≈ 14 - .„‡ … Ó ¿ ‰f ∆Ó ƒ ‡Ï »Ù ¿ ƒ ‰È »‰ » 14 Pero Yeshúa no le respondió palabra y Pilat se sorprendió mucho por eso. ‰È »‰ » ÁÒ «t ∆ ÏL ∆ „a »Î ¿p ƒ‰ « ‚Á «‰ « Ì… Âi · «e 15 ÌÚ »Ï » ˙˙ ≈Ï » ‰È »‰ » ¯ÈÚ ƒ‰ » ¯a »Ê ¿b ƒ L ∆ Ì‚ »‰ » ¿Ó ƒ ¯L ∆‡ ¬ … Â˙… ‡ Ìȯ ƒe Ò‡ ¬‰ »Ó ≈ „Á »‡ ∆ ¯e Ò‡ » - .e ˆ¯ ¿È ƒ 15 En el día de la honrada fiesta de Pésaj era costumbre entre ellos que el comandante de la ciudad le diera al pueblo uno de los presos que ellos quisieran. „Á »‡ ∆ L e ·Á » ‰È »‰ » Ë‡Ï «ÈÙ ƒ „i »· «e 16 .N ‡· «¯ «· « ÈÓ ≈L ¿ ‰Ë ∆… ÂL ËÚ «Ó ¿k ƒ ‰È »‰ »L ∆ - .¯… Âa a « … Â˙… ‡ ÌL ≈ ¿ ‰Á »ˆ ¿¯ » ÏÚ « Á˜ «Ï ¿ ƒ  ¿ 16 Y en manos de Pilat había un prisionero que estaba casi loco cuyo nombre era Barabás. 109

slide 110:

Ë‡Ï «ÈÙ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » e ÙÒ ¿‡ ∆ ∆ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 17 … ‡ N ‡· «¯ «· « Á «È ƒ‡ »L ∆ e ˆ¯ ¿z ƒ e l ‡ ≈Ó ≈ ‰Ê ∆ȇ ≈ - Á «ÈL ƒÓ » ‡¯ »˜ ¿p ƒ L ∆ Ú «e L È ≈ 17 Y cuando se reunieron Pilat les dijo: “¿A cuál de estos desean ustedes que suelte ¿A Barabás o a Yeshúa el llamado Mashíaj” ˙‡ « ¿N ƒ ÏÚ «L ∆ Ú «„ ≈… ÂÈ ‰È »‰ » Ë‡Ï «ÈÙ ƒL ¿ ÈÙ ƒÏ ¿ 18 - .Á˜ «Ï ¿ ƒ Ìp »Á ƒ 18 Esto fue porque tenía conocimiento de que por odio lo habían agarrado. ‰Á »Ï ¿L » … Âz L ¿‡ ƒ ‡q ≈k ƒa « ·L ≈… ÂÈ … „… ÂÚ· ¿e 19 Í » n ¿Ó ƒ È ƒ‡ ¬ ‰ »Ï ∆ÈÁ ƒ‡ ¬ ¯Ó … ‡Ï ≈ Á «ÈÏ ƒL » … ÂÏ „‚ ∆ ∆ k ¿ ¯· »c » ¯Ó «‡z … ‡… Ï ÔÈ » ¿ Ú ƒ Ìe M a «L ∆ Èz ƒÏ ¿· «Ò » ‰Ï »È ¿ l «‰ « ˙‡Ê …a ¿L ∆ ˜Èc ƒˆ « … Â˙… ‡ - .… Â„Ú ¬a « ‰‡ ∆¯ ¿n «a « ÌÈa ƒ¯ « ÌÈ ƒÈ » ¿ Ú ƒ 19 Y mientras él estaba sentado en su trono su esposa le mandó un mensajero a decir: “Te imploro que de ninguna manera digas una palabra contra este justo porque esta noche he sufrido muchas cosas en una visión por causa de él”. e Ïȉ ƒ˜ ¿‰ ƒ ˙c »‰ « È ≈˜ ¿Ê ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿e 20 .˙Èn ƒÈ « Ú «e L È ≈L ∆ ¿ N ‡· «¯ «· « ˙‡ ∆ e χ ¬L ¿È ƒ ÌÚ »Ï » - 20 Pero los principales sacerdotes y los ancianos en conocimiento persuadieron al pueblo para que pidieran a Barabás y Yeshúa muriera. e ˆ¯ ¿z ƒ ̉ ∆Ó ≈ ‰Ê ∆ȇ ≈ Ë‡Ï «ÈÙ ƒ ̉ ∆Ï » ÔÚ ≈È »Â ¿ 21 - .N ‡· «¯ «· « e ¯Ó ¿‡ » ̉ ≈ ¿ .Á «È ƒp » L ∆ 21 Y Pilat les respondió: ¿A cuál de los dos quieren que les soltemos” Ellos dijeron: “¡A Barabás” ‰N ∆Ú ¡‡ ∆ ‰Ó « Î"‡ Ë‡Ï «ÈÙ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡È … ¿ 22 e Ú » Ìl »e Π¿ .Á «ÈL ƒÓ » ‡¯ »˜ ¿p ƒ ‰ « Ú «e L È ≈Ó - .‰Ï ∆˙ ¿i ƒL ∆ 22 Pilat les dijo: “Si es así ¿qué haré con Yeshúa el llamado Mashíaj” Todos contestaron que debía ser colgado”. .‰N »Ú » ‰Ú »¯ » … ÂÊȇ ≈ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » Ë‡Ï «ÈÙ ƒÂ 23 … ‰… ÂÏ˙ ¿È ƒ … ‰… ÂÏ˙ ¿È ƒ ÌȘ ƒÚ ¬… ÂÊ e ȉ » ˜Ê ∆… ÂÁa « ̉ ≈ ¿ - .… ‰… ÂÏ˙ ¿È ƒ 23 Y Pilat les dijo: “¿Qué mal hizo” Entonces gritaron vigorosamente: “¡Que lo cuelguen que lo cuelguen que lo cuelguen” ‰È »‰ » ‡… l L ∆ … Â˙… ‡¯ ¿a ƒ N … ÂË‡Ï «Èt ƒe 24 ¯· »c » Ìe L ÌÈÏ ƒL ¿‰ «Ï ¿ Ï… ÂÎÈ » ‡… Ï ¿ ‰Ó »e ˜z ¿ ‰Ë »Ë »˜ ¿ ‰Ê ∆ „Ú «a ¿ Ìe ˜i ¿L ∆ Ì„ ∆˜ ̉ ∆n »Ú ƒ È ≈Ù ¿a ƒ ÂÈ„ »È » ıÁ «¯ »Â ¿ ÌÈ ƒÓ « Á˜ «Ï » ÌÚ »a » ‰Ï »… „b ¿ ÌÎ ∆Ï » e ¯Ó ¿L » .̉ ∆Ó ≈ Ș ƒ » È ƒ‡ ¬ ¯Ó «‡ »Â ¿ ÌÚ ≈‰ ≈ - .e N Ú ¬z « ‰Ó « 24 Y Pilatos cuando vio que no tenía poder de resistencia y no podía hacer ninguna paz con ellos antes de que surgiera una gran disputa entre el pueblo cogió agua y se lavó las manos delante del pueblo y dijo: ¡Soy inocente de la sangre. Tengan cuidado con lo que hacen”. ‰È ∆‰ ¿È ƒ … ÂÓc » e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ ÌÚ ≈‰ ≈ Ïk » e Ú »Â ¿ 25 - .e Ú ¿¯ «Ê » ÏÚ «Â ¿ e ÈÏ ≈Ú » 25 Y todo el pueblo respondió y dijo: “¡Su sangre será sobre nosotros y sobre nuestra simiente” 110

slide 111:

̉ ∆Ï » ¯Ò «Ó »e N ‡· «¯ «· « d Ï » Á «È ƒ‰ ≈ ʇ »Â ¿ 26 - .… ‰… ÂÏ˙ ¿È ƒ˘ ¿ ‰ »… ÂÚÓ ≈e Èe ˜Ï » Ú «e L È ≈ 26 Entonces les soltó a Barabás y les entregó a Yeshúa para azotes y aflicción para que lo colgaran. ‚"Ș ˜Ï ∆Á ≈ Ú «e L È ≈Ï ƒ e Á˜ ¿Ï » ¯ˆ ≈Á »‰ ∆ ÈL ≈¯ »t » ʇ » 27 ÌÈn ƒÚ «Ó ≈ ·¯ » ω »˜ » È ≈Ù ¿a ƒ e ω ¬w »È ƒ ¿ ¯Ó »L ¿n ƒa « - .ÌÈa ƒ¯ « Sección 113- 27 Después los jinetes de la corte tomaron a Yeshúa bajo guardia y se juntaron ante una gran compañía de mucha gente. ÈL ƒÓ ∆ È„ ≈‚ ¿ a ƒ Ú «e L È ≈Ï ƒ e ‰e L Èa ƒÏ ¿È «  ¿ 28 - .˜¯ …È » ÈL ƒÓ ∆ ÏÈÚ ƒÓ ¿ e ‰e ÙË ¿Ú «È «Â ¿ 28 Y vistieron a Yeshúa en ropas de seda y lo cubrieron con un manto de seda verdosa. ÏÚ « e ‰Ó ≈ÈN ƒÈ ƒ ÌȈ ƒ… Âw Ó ƒ ‰¯ »Ë »Ú ¬ e N Ú »Â ¿ 29 ˙È ƒÓ »i ¿‰ « „i »a « ˙Á «‡ « ‰ »˜ » … ÂÏ … ÂÓL ¿e … ÂL ‡ ¯ … Ì… ÂÏL » e p n ∆Ó ƒ ÌÈ‚ ƒÈÚ ƒÏ ¿Ó « e ȉ » ÌÈÚ ƒ¯ ¿… ÂΠ¿ - .ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « Í ¿ Ï ∆Ó ∆ Í » ÈÏ ∆Ú » 29 Hicieron una corona de espinas y la pusieron sobre su cabeza y pusieron una vara en su mano derecha y se inclinaban burlándose de él diciendo: “Shalom alekha rey de los yahuditas”. ÌÈÁ ƒ˜ ¿… ÂÏ e ȉ »Â ¿ ÂÈ »Ù »a ¿ … ÂÏ ÌȘ ƒ˜ ¿… ¯ ¿ 30 - .… ÂL ‡¯ …a ¿ ÌÈk ƒÓ «e ‰ »˜ ¿‰ ƒ 30 Y lo escupieron en la cara y cogieron la vara y le golpearon la cabeza. e ËÈL ƒÙ ¿‰ ƒ e p n ∆Ó ƒ e ‚ÈÚ ƒÏ ¿‰ ƒ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ 31 … Âe ˆ «Â ¿ … ÂL e a Ï ¿Ó « e ‰e L Èa ƒÏ ¿‰ ƒÂ ¿ ÏÈÚ ƒn ¿‰ « e p n ∆Ó ƒ - .… Â˙e Ï˙ ¿Ï ƒ 31 Y cuando se hubieron burlado mucho le quitaron el manto lo vistieron con su propia ropa y dieron órdenes de colgarlo. L ȇ ƒa » e Ú‚ ¿t » ¯ÈÚ ƒ‰ »Ó ≈ Ìȇ ƒˆ ¿… ÂÈ Ì„ »… ÂÚ ¿ 32 e ‰e Ò »‡ ¬Â « .È ƒÚ ¬ «k ¿‰ « Ô… ÂÚÓ ¿L ƒ … ÂÓM ¿L ∆ .·¯ ≈Ú »Â ¿ È˙ ƒM ¿‰ « Ï"¯ ‰· »ÈÏ ƒv ¿‰ « Í ¿ ÈÏ ƒ… Âi L ∆ 32 Cuando iban saliendo de la ciudad encontraron a un hombre cuyo nombre era Shimón el kenaanita. Y lo obligaron a que cargara el madero esto es el palo y el travesaño. ‡e ‰ ‡Ë «… ‚υ ‚ ‡¯ »˜ ¿ ƒ ÌȘ ƒÓ ≈Ï ¿ e ‡· »e 33 - ȯ ƒ‡Â « e χ˜ « ¯‰ « 33 Y llegaron a un lugar llamado Golgota que es Monte QaluvariÔ ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ .‰¯ »n »a « ‚e f Ó ƒ ÂÈ ƒÈ « … ÂÏ e ˙ ¿ »Â ¿ 34 ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ‡… Ï ¿ e L Èb ƒ¯ ¿‰ ƒ ˙… Âz L ¿Ï ƒ ÏÈÁ ƒ˙ ¿‰ ƒ - .˙… Âz L ¿Ï ƒ 34 y le dieron vino mezclado con hiel. Pero cuando lo probó percibió lo que era y no quiso beberlo. … Â˜Ï ¿Á ∆ ‰· »ÈÏ ƒv ¿a « e ‰e ÓN » ¯L ∆‡ ¬k « ¯Á ≈‡ «Â ¿ 35 .ϯ »… Âb a « e „‚ ¿a » - 36 35 Y después cuando lo colocaron en el madero se repartieron sus vestidos por suerte. 36 111

slide 112:

·z »Î ¿Ó ƒ … ÂL ‡¯ … ÏÚ « … ÂÏ e ÁÈ ƒ‰ ≈ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 37 ˙¯ ∆Ê « ‡ « Ú «e L È ≈ ‰Ê ∆ ¯Ó ≈… ‡ ‰È »‰ »L ∆ „Á »‡ ∆ - .χ ≈¯ »N ¿È ƒ Í ¿ Ï ∆Ó ∆ 37 Y después le pusieron sobre su cabeza un escrito que de decía: “Este es Yeshúa de Nazaret el rey de Yisrael. „Á »‡ ∆‰ » ÌÈ· ƒp »b « È ƒL ≈ … Ân Ú ƒ e Ï˙ ¿ ƒ ʇ » 38 - .… ÂÏ‡Ó … N ¿Ï ƒ „Á »‡ ∆‰ »Â ¿ … ÂÈÓ ƒÈÏ ƒ 38 Entonces colgaron a dos ladrones junto a él uno a su derecha y uno a su izquierda. e p n ∆Ó ƒ ÌÈ‚ ƒÈÚ ƒÏ ¿Ó « e ȉ » Ìȯ ƒ· ¿… ÂÚ‰ »Â ¿ 39 - L ‡¯ … ÌÈÚ ƒÈ ƒÓ ¿e 39 Y los que pasaban se burlaban de él y meneaban sus cabezas L c »˜ ¿Ó ƒ ˙a «¯ ¿Á » ¯L »Ù ¿‡ ∆ Á‡ ≈¯ … Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ 40 Í » Ó ¿ˆ ¿Ú « Ú «ÈL ƒ… Âz ÌÈÓ ƒÈ » ‰L »Ï »L ¿ „… ÂÚ· ¿e χ ≈‰ » - .‰· »ÈÏ ƒv ¿‰ « ÔÓ ƒ „¯ « χ ≈‰ » Ôa ≈ ‰z »‡ « ̇ ƒÂ ¿ 40 y diciendo: “Mira como tú querías desolar el templo de haEl y edificarlo en tres días ¡sálvate a ti mismo Si eres Hijo de haEl bájate del madero”. e ȉ » ÌÚ ≈‰ ≈ È ≈˜ ¿Ê ƒ  ¿ ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „‚ ¿e 41 - Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ e p n ∆Ó ƒ ÌÈ‚ ƒÈÚ ƒÏ ¿Ó « 41 Y los principales sacerdotes y los ancianos del pueblo se burlaban de él diciendo: ÏÎ «e È ‡… Ï e Óˆ ¿Ú »Â ¿ Ú «ÈL ƒ… ‰ Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬‰ » 42 ÔÓ ƒ „¯ «È » ‡e ‰ χ ≈¯ »N ¿È ƒ Í ¿ Ï ∆Ó ∆ ̇ ƒ .Ú «ÈL ƒ… Â‰Ï ¿ .ÔÈÓ ƒ‡ ¬ «Â ¿ ıÚ ≈‰ » 42 “A otros salvó a sí mismo no puede salvarse. Si es el rey de Yisrael que se baje ahora del árbol y creeremos.- ‰z »Ú « e ‰Ú ≈ÈL ƒ¯ ¿È « χ ≈a » ÔÚ «L ¿ ƒ ‡e ‰ Èk ƒ 43 Ôa ≈ ‡e ‰L ∆ ¯Ó «‡ » ‡e ‰L ∆ ‰ˆ ∆¯ ¿È ƒ ÌÈ » - .Ìȉ ƒ… χ ¡‰ » 43 Como confió en El pues que lo salve ahora si se quiere porque él dice que es el Hijo de Elohim”. … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ » ÌÓ »ˆ ¿Ú « Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Ì˙ »… ‡ ¿ 44 - .… Ân Ú ƒ ÌÈÏ ƒ˙ ¿ ƒ e ȉ »L ∆ ÌÈ· ƒp »b «‰ « 44 Y las mismas palabras le decían los ladrones que estaban colgados con él. ÏÎ »a ¿ ˙… ÂÎe L Á ¬ e N Ú ¬ « ˙ÈM ƒL ƒ ‰Ú »M »Ï «Â ¿ 4 5 - .˙ÈÚ ƒÈL ƒz ¿ ‰Ú »L » „Ú « e „Ó ¿Ú »Â ¿ ÌÏ »… ÂÚ‰ » 45 Desde la sexta hora descendió una oscuridad sobre toda la tierra hasta la hora novena. ¯Ó ≈… ‡ Ï… „b » Ï… Âw a « ˜Ú «ˆ » Ú «e L È ≈ 46 .È ƒz «· ¿Ê «Ú ¬ ‰Ó »Ï » ÈÏ ƒ‡ ≈ ÈÏ ƒ‡ ≈ L „ ∆… Âw ‰ « Ô… ÂL l »a « - 46 Y Yeshúa exclamó en alta voz diciendo en la lengua sagrada: “¡Elí Elí ¿lamá azavtáni” 21 112 21 Significa: "Poderoso mío Poderoso mío ¿por qué me has abandonado" Es obviamente una cita exacta del Salmo 22:1.

slide 113:

‰Ê ∆ ¯Ó «‡ » ÌL ≈ ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ‰ »Ó ≈ „Á »‡ ∆ ¿ 47 - .‰ »ÈÏ ∆‡ ≈Ï ¿ ‡¯ ≈… ˜ 47 Y uno de los que estaban parados allí dijo: “Este está llamando a Eliyah”. ıÓ ∆… ÂÁ e ‰‡ ≈l ¿Ó «e ‚Ât Ò ¿‡ ∆ Á˜ «Ï » „i »Ó ƒe 48 - .˙… Âz L ¿Ï ƒ … ÂÏ Ô˙ « »Â ¿ 48 Y enseguida tomó una esponja de pan la llenó de vinagre y se la dio a beber. ̇ ƒ ‰‡ »¯ ¿ ƒ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ e ȉ » Ìȯ ƒÁ ≈‡ ¬‰ »Â ¿ 49 - .e ‰Ú ≈ÈL ƒ… ÂÈ ¿ ‰ »ÈÏ ∆‡ ≈ ‡a ≈È ƒ 49 Pero otros decían: “Veremos si viene Eliyah y lo libra”. Ï… „b » Ï… Âw a « ˙¯ ∆Á ∆‡ « ÌÚ «t « ˜Ú «ˆ » Ú «e L È ≈ ƒ 50 - .ÂÈ· ƒ‡ »Ï ¿ … Â˙Ó »L ¿ ƒ ÁÏ «L »Â ¿ 50 Y Yeshúa clamó otra vez en alta voz y envió su espíritu a su Padre. È ≈L ¿Ï ƒ L c »˜ ¿n ƒ‰ « ˙Î ∆¯ …t » Ú¯ «˜ ¿ ƒ „i »Ó ƒe 51 ı¯ ∆‡ »‰ » d L »Ú ¬¯ «Â ¿ ‰h »Ó «Ï ¿ ‰Ï »Ú ¿Ó «l ¿Ó ƒ ÌÈÚ ƒ¯ »˜ ¿ - .ÌÈ ƒ· »‡ ¬‰ » e ¯a ¿z «L ¿ ƒÂ ¿ 51 Y enseguida el velo del Templo se desgarró en dos partes de arriba abajo la tierra tembló y las rocas se partieron. È ≈È˘ ≈ÈÓ ƒ ÌÈa ƒ¯ «Â ¿ e Áz ¿Ù ¿ ƒ Ìȯ ƒ· »w ¿‰ «Â ¿ 52 .e Ó˜ » ¯Ù »Ú » ˙Ó «„ ¿‡ « 52 Y los sepulcros se abrieron y muchos de los que dormían en el polvo se levantaron. e ‡a » e ÈÁ «L ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ Ì˙ »¯ »e ·w ¿Ó ƒ e ‡ˆ ¿È »Â ¿ 53 - .ÌÈa ƒ¯ «Ï » e Ï‚ ¿ ƒ  ¿ L „ ≈w »‰ « ¯ÈÚ ƒa » 53 Y salieron de sus sepulcros y después de esto entraron en la ciudad santa y se revelaron a muchos.- ¯ÂÓL ¿Ï ƒ … Ân Ú ƒ ÌÈ„ ƒÓ ¿… ÂÚ‰ »Â ¿ ‰‡ »n ≈‰ « ¯L »Â ¿ 54 e N Ú ¬p «L ∆ Ìȯ ƒ· »c ¿‰ «Â ¿ ˙L «Ú »¯ ¿‰ « e ‡¯ » Ú «e L È ≈ ‰È »‰ » ‰Ê ∆ ˙Ó ∆‡ ¡a ∆ Ìȯ ƒÓ ¿… ‡ ¿ „‡ … Ó ¿ e „Á ¬Ù ¿È ƒÂ ¿ - .d «… χ ¡‰ » Ôa ≈ 54 Y los capitanes de centenas y los que estaban parados con él vigilando a Yeshúa vieron el terremoto y las cosas que sucedieron y se asustaron muchísimo diciendo: “En verdad éste era Hijo de Eloah”. ˙… Â„Ó ¿… ÂÚ e ȉ »L ∆ ˙… Âa ¯ « ÌÈL ƒ » ÌL » e ȉ »Â ¿ 55 Ú «e L È ≈Ï ƒ … ÂL Ó ¿L ƒ ¯L ∆‡ ¬ Ô˙ »… Â‡Ó ≈ ˜… ÂÁ¯ »Ó ≈ - .‰k … „Ú « ÏÈÏ ƒb »‰ «Ó ≈ 55 Y estaban allí muchas mujeres a cierta distancia de entre las que servían a Yeshúa desde el Galil hasta ese tiempo. ‰ «ÈÏ ≈„ «‚ ¿ Ó « ‰‡ «È¯ ƒ‡Ó « ‰˙ »È ¿‰ » ÔÏ »Ï »Î ¿· ƒe 56 È ≈a ¿ ̇ ƒÂ ¿ ÛÒ ≈… ÂÈ ¿ ·˜ … Ú ¬È « ̇ ƒ ÌÈ »¯ ¿Ó ƒe - .χ ≈„ ƒ· ¿Ê « 56 Y entre ellas estaba Mariah Magdalena y Miryam madre de Yaaqov y Yosef y la madre de los hijos de Zavdiel. ‰È »‰ »L ∆ ¯ÈL ƒÚ » Ì„ »‡ » ‡a » ·¯ ≈Ú » ˙Ú ≈Ï »Â ¿ 57 „ÈÓ ƒÏ ¿z « ‰È »‰ »Â ¿ ÛÒ ≈… ÂÈ … ÂÓL ¿ .‰‡ «ÈÒ ƒ‡ «¯ ¿Î «Ó ƒ - .Ú «e L È ≈Ó ƒ 57 Y al llegar la tarde vino un hombre rico que era de Karnasiah. Su nombre era Yosef y era discípulo de Yeshúa. 113

slide 114:

Ûe b ‰ « … ÂÏ Ï‡ «L »Â ¿ Ë‡Ï «Èt ƒÏ ¿ Í ¿ Ï «‰ »Â ¿ 58 - .… ÂÏ e ‰e ˙ ¿i «L ∆ ‰e » ˆ ƒ Ë‡Ï «Èt ƒÂ .Ú «e L È ≈Ó 58 Y vino donde Pilato y le pidió el cuerpo de Yeshúa. Y Pilat mandó que se lo dieran. ÈL ƒÓ ∆ „‚ ∆a ∆a « e ί ¿Î »Â ¿ e Á˜ ¿Ï » ÛÒ ≈… ÂÈ ¿ 59 - .„‡ … Ó ¿ ·e L Á » 59 Y Yosef lo tomó y lo envolvió en un paño muy fino de seda. ·ˆ «Á ¿ ∆ ‰È »‰ »L ∆ … ¯· ¿˜ ƒa ¿ … Â˙… ‡ ÌL »Â ¿ 60 Èt ƒ ÏÚ « ‰Ï »… „b ¿ Ô· ∆‡ ∆ ÌL »Â ¿ Ô· ∆‡ ∆Ó ≈ L „ »Á » - 61 .¯· ∆w ∆‰ « 60 Y allí lo puso en su propia tumba que había sido recién labrada en piedra y puso una gran piedra sobre la entrada de la tumba. 61 ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « ÈÏ ≈… „b ¿ ÁÒ «t ∆‰ « ˙¯ »Á √n »Ó ƒe 62 - .Ë‡Ï «Èt ƒÏ e ‡a » ÌÈN ƒe ¯t ¿‰ «Â ¿ 62 Y en la mañana del Pésaj los principales sacerdotes y los perushim fueron donde Pilat. Ìȯ ƒÈk ƒÊ ¿Ó « e ‡ » e ≈… „‡ ¬ … ÂÏ e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ 63 ÌÈi ƒÁ «a « … „… ÂÚa ¿ ¯Ó ≈… ‡ ‰È »‰ » Ô¯ »˜ ¿M «‰ « ‰f ∆L ∆ - .‰È ∆‰ ¿È ƒÂ ¿ „ÂÓÚ ¬È « ÌÈÓ ƒÈ » ‰L »Ï »L ¿ ı˜¯Ï˘ 63 Y le dijeron: “Nuestro Amo nos acordamos que este mentiroso dijo cuando estaba vivo que al final de tres días se levantaría y volvería a la vida. Ì… ÂÈ „Ú « … ¯· ¿˜ ƒ ¯… ÂÓL ¿Ï ƒ ‰e » ˆ ƒ ÔÎ ≈Ï »Â ¿ 64 ‡a ≈È ƒ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ó ƒ ‰Ê ∆ȇ ≈ Èχ·˘ ÈL ƒÈÏ ƒM ¿‰ « „Ó «Ú »L ∆ ÌÚ »Ï » e ¯Ó ¿‡È … ¯Á ≈‡ «Â ¿ .… Â˙… ‡ ·… ‚ ¿È ƒ  ¿ Ô… ÂÚ » ‰È ∆‰ ¿È ƒ Ï„ «b » e N Ú ¬È « ‰Ê ∆ ̇ ƒÂ ¿ .˙ ∆ n »‰ «Ó ≈ - .Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » ÔÓ ƒ Ô… ¯Á ¬‡ «‰ » 64 Y por lo tanto mande que su tumba sea custodiada hasta el tercer día pues tal vez alguno de sus discípulos pudiera venir y robarlo. Después podrían decirle al pueblo que él se levantó de la muerte. Si ellos hacen eso la última perversión sería mayor que la primera”. Ìȯ ƒÓ ¿… ÂL e L w ¿a « ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ » Ë‡Ï «Èt ƒÂ 65 -- .e ÏÎ ¿e z L ∆ ·… ÂË ¯˙ ≈… Âi ‰ « e ¯Ó ¿L » 65 Y Pilat les dijo: “Busquen guardias y custódienlo lo mejor que puedan”. e ‰e Ó˙ »Á ¬Â « ¯· ∆w ∆‰ « ÌÈp ƒa « e ÓÏ ¿L » ̉ ≈ ¿ 66 - .Ìȯ ƒÓ ¿… ÂL ÌL » e ÁÈ ƒ‰ ≈ ¿ 66 Y así completaron la estructura de la tumba y la sellaron y pusieron una guardia allí. Á"Î ˜¯ ∆t ∆ Capítulo 28 „"Ș ˜Ï ∆Á ≈ ‰Ó »Î ∆L ¿‰ «a ¿ Ú «e ·M ¿‰ «Ó ≈ Ô… ÂL ‡¯ ƒ‰ » Ì… ÂÈ· ¿e 1 ˙¯ ∆Á ∆‡ « ÌÈ »¯ ¿Ó ƒe ‰ »ÈÏ ≈„ «‚ ¿ Ó « ÌÈ »¯ ¿Ó ƒ e ‡a » .¯· ∆w ∆‰ « ˙… ‡¯ ¿Ï ƒ Sección 114 1 Y en el día primero de la semana temprano en la mañana vinieron Miryam Magdalena y la otra Miryam a ver la tumba. „¯ «È » ‰Â‰È Í ¿ ‡ »Ï ¿n «L ∆ ı¯ ∆‡ »‰ » ‰L »Ú ¬¯ ¿ ƒ  ¿ 2 .„Ó «Ú »Â ¿ Ô· ∆‡ ∆‰ » Í ¿ Ù «‰ »Â ¿ ¯· ∆w ∆Ï « ÌÈ ƒÓ «M »‰ « ÔÓ ƒ 2 Y la tierra tembló porque el mensajero de YHWH descendió del cielo a la tumba y removió la piedra y se paró. 114

slide 115:

.‚Ï ∆L ∆k « ÂÈ„ »‚ » · ¿e L Ó ∆M ∆k « ‰È »‰ » e ‰‡ ≈¯ ¿Ó «e 3 3 Y su aspecto era como el sol y su vestidura como la nieve e „Ó ¿Ú »Â ¿ Ìȯ ƒÓ ¿… ÂM ‰ « e ω ¬· ¿ ƒ … „Á ¬t «Ó ƒe 4 .ÌÈ˙ ƒn ≈‰ « 4 Y por temor a él los guardias se desmayaron y quedaron como muertos. χ « ÌÈL ƒp »Ï « ¯Ó «‡ »Â ¿ Í ¿ ‡ »Ï ¿n «‰ « ‰ »Ú »Â ¿ 5 ˙… ÂL w ¿· «Ó ¿ Ôz ∆‡ «L ∆ Ú «„ ≈… ÂÈ È ƒ‡ ¬L ∆ e „Á ¬Ù ¿z ƒ .‰Ï »˙ » ¿ ¯L ∆‡ ¬ Ú «e L ÈÏ ƒ 5 Y el mensajero habló y les dijo a las mujeres: “No teman que yo sé que buscan a Yeshúa el que fue colgado. .¯Ó «‡ »L ∆ … ÂÓk ¿ ÈÁ » ¯· »k ¿L ∆ Ô‡k » e p ∆ȇ ≈ 6 ÌL » „Ó «Ú » ¯L ∆‡ ¬ Ì… ˜n »‰ « e ‡¯ ¿e e ‡… Âa ÔÎ ≈Ï » .Ô… „‡ »‰ » 6 No está aquí porque ya está vivo como dijo. Así que vengan y vean el lugar donde se levantó el Maestro. ¯· »k ¿L ∆ ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z «Ï ¿ e ¯Ó ¿‡ ƒÂ ¿ „i »Ó ƒ e ÎÏ ¿e 7 ÌÎ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ‰È ∆‰ ¿È ƒ ‡e ‰Â ¿ .Ô… „‡ »‰ » ÌL » „Ó «Ú » .ÌÎ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ¯L ∆‡ ¬k « e ‰e ‡¯ ¿z ƒ ÌL »Â ¿ 7 Y vayan enseguida y digan a sus discípulos que el Maestro ya se ha levantado allí. Y él estará delante de ustedes y allá lo verán como él les dijo. Â"˘ » ˜Ï ∆Á ≈ ¯e ·Ú ¬a « ¯· ∆w ∆‰ «Ó ≈ „Á «Ù «a ¿ ÌÈL ƒp »‰ « e ‡ˆ ¿È »Â ¿ 8 ÈÙ ƒÏ ¿ ‰a »¯ « ‰Á »Ó ¿N ƒ· ¿e Í ¿ ‡ »Ï ¿n «‰ « ˙… ‡¯ … ¯Ó … ‡Ï ≈ e ˆe ¯È »Â ¿ .ÈÁ » „Ó «Ú » Ô… „‡ »‰ »L ∆ .ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿˙ «Ï ¿ Sección 115 8 Y salieron las mujeres de la tumba con temor porque habían visto al mensajero pero con gran gozo porque el Maestro había vuelto a la vida y corrieron a contarlo a sus discípulos. ̉ ∆È ≈Ù ¿Ï ƒ ¯· «Ú » Ú «e L È ƒ ˙… ÂÎÏ ¿… ‰ ‰n »‰ ≈ ¿ 9 ÂÈÏ »‡ ≈ e ·¯ ¿˜ » ̉ ≈ ¿ .ÔÎ ∆Ú ¬ÈL ƒ… ÂÈ ‰Â‰È ¯Ó ≈… ‡ .… ÂÏ e ÂÁ ¬z «L ¿È ƒÂ ¿ … ÂÏ e „w ¿i ƒ  « . 9 Y mientras iban Yeshúa pasó delante de ellas diciendo: “Que YHWH las libre”. Y ellas se le acercaron y se le postraron y le reverenciaron. e „Á ¬Ù ¿z ƒ χ « Ú «e L È ≈ Ô‰ ∆Ï » ¯Ó «‡ » ʇ » 10 ‰n »L »Â ¿ ÏÈÏ ƒb »Ï ¿ e ÎÏ ¿i ≈L ∆ ÈÁ «‡ «Ï ¿ e ¯Ó ¿‡ ƒ .e e ‡¯ ¿È ƒ 10 Entonces Yeshúa les dijo: “No teman. Digan a mis hermanos que deben ir al Galil y allá me verán”. ‰Ê ∆ȇ ≈ ˙… ÂÎÏ ¿… ‰ Ô‰ ≈L ∆ „… ‡· ¿e 11 ÈÏ ≈… „b »Ï « e „Èb ƒ‰ ƒÂ ¿ ¯ÈÚ ƒÏ » e ‡a » Ìȯ ƒÓ ¿… ÂM ‰ «Ó ≈ .‰N ∆Ú ¬p «‰ « Ïk … ÌÈ ƒ‰ ¬k …‰ « 11 Y mientras ellas iban algunos de los guardias entraron en la ciudad e informaron a los principales sacerdotes todo lo que había sucedido. e z ¿È ƒÂ « .ÌÚ «‰ » È ≈˜ ¿Ê ƒ ÌÚ ƒ d ˆ »Ú ≈Ï ¿ e „Ú ¬È «Â ¿ 1 2 .ÌÈL ƒ¯ »t »Ï « ·¯ » Ô… ÂÓÓ » 12 Ellos se reunieron en consejo con los ancianos del pueblo. Entonces le dieron mucho dinero a los jinetes 115

slide 116:

e ‡· …L ∆ e ¯Ó ¿‡z … Ì˙ »‡ … ̉ ∆Ï » e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ 13 ÌÎ ∆„ ¿… ÂÚa ¿ e ‰e · ¿‚ »Â ¿ ‰Ï »È ¿ Ï » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « .ÌÈ ƒL »È ¿ 13 y les dijeron: “Digan que sus discípulos vinieron de noche y se lo robaron mientras ustedes dormían”. ¯a ≈„ « ¿ È ƒ‡ ¬ Ë‡Ï «Èt ƒ ÔÊ ∆‡ … Ï ¿ ‡· …È » ‰Ê ∆ ̇ ƒÂ ¿ 14 .ÌÎ ∆Á ¿È ƒÈ ¿ ÔÈ » ¿ Ú ƒa ¿ … Ân Ú ƒ 14 Y si esto llega a oídos de Pilat nosotros le diremos que los debe dejar quietos”. … ÂÓk ¿ Ôk ≈ e ¯Ó ¿‡ »Â ¿ Ú «a ≈Ë «n ƒ‰ « e Á˜ »Ï » ̉ ≈ ¿ 15 ÔÈa ≈ „… Âq a ¿ ¯· »c »‰ « ‰Ê ∆ ¿ .Ìe „n ¿l ƒL ∆ .‰f ∆‰ « Ì… Âi ‰ « „Ú « ÌÈ„ ƒe ‰i ¿‰ « 15 Y ellos tomaron el dinero y dijeron así como los habían instruido. Y esa es la palabra mantenida en secreto entre los yahudim hasta este día. ¯N »Ú » ÌÈ ƒ « M ¿‰ « ¯L ∆‡ ¬k « ‰Ê ∆ ¯Á ≈‡ «Â ¿ 16 ¯‰ »a » ̉ ∆Ï » ‰‡ »¯ ¿ ƒ ÏÈÏ ƒb »Ï « e ÎÏ ¿‰ » ÂÈ„ »ÈÓ ƒÏ ¿z « 16 Y después de esto cuando sus doce discípulos se fueron al Galil él se les apareció en el monte e ‰e ‡¯ » ¯L ∆‡ ¬Î «Â ¿ .e Ïl ¿t «˙ ¿‰ ƒ … Âa ¯L ∆‡ ¬ 17 .… Âa e ˜Ù ¿˙ «Ò ¿ ƒ˘ ¿ ̉ ∆Ó ≈ L È ≈ ¿ … ÂÏ e ÂÁ ¬z «L ¿‰ ƒ 17 donde habían orado. Y cuando lo vieron se le postraron y había algunos de ellos que lo dudaron. ÈÏ ƒ ̉ ∆Ï » ¯Ó «‡ »Â ¿ ̉ ∆ÈÏ ≈‡ ¬ ·¯ «˜ » Ú «e L È ≈ ƒ 18 .ı¯ ∆‡ »· »e ÌÈ ƒÓ «M »a « ˙Ï ∆ÂÎi ¿‰ « Ïk … Ô˙ « » 18 Y Yeshúa se acercó a ellos y les dijo: “A mí se me ha dado todo poder en el cielo y en la tierra. Ìz ∆‡ « e ÎÏ ¿ 19 19 vayan ustedes 22 Ìȯ ƒ· »c ¿‰ « Ïk … ÌÈi ≈˜ «Ï ¿ Ì˙ »… ‡ e ¯Ó ¿L »Â ¿ 20 .ÌÏ »… ÂÚ „Ú « ÌÎ ∆˙ ¿‡ ∆ È˙ ƒÈe ≈ Ȉ ƒ ¯L ∆‡ ¬ 20 y enseñenles a guardar todas las palabras que les he mandado para siempre”. _________________________________________ Editor: J. A. Alvarez Camuy Puerto Rico Composición terminada en mayo 16 del 2008 Formato terminado en agosto 2 del 2008 Revisión final terminada en agosto 30 del 2009 Fuente hebraica: Dor.tt 116 22 La fórmula trinitaria de los manuscritos griegos “sumergiéndolos en el nombre del Padre del Hijo y del Espíritu Santo” no aparece en este antiguo manuscrito hebreo como tampoco aparece en las citas que hicieron de este pasaje los llamados “Padres de la Iglesia” de los siglos dos y tres. Esto parece indicar que en aquellos siglos todavía no se había añadido a los textos dicha fórmula. Sin embargo algunos Padres como Jerónimo y otros citaron de otros manuscritos que decían “sumergiéndolos en mi nombre” lo cual concuerda con la fórmula empleada por los shelijim los apóstoles que sumergían a los conversos “en el nombre de Yeshúa” como se informa varias veces en el libro de los Hechos.

slide 117:

117

authorStream Live Help