Read the Gospel of John in Latin.

Views:
 
Category: Education
     
 

Presentation Description

Read John 1:1-2 in Latin. An easy read-along translation.

Comments

Presentation Transcript

Slide1:

Biblical Latin The Gospel of John An Easy Read-Along Translation By Leigh Rowell

Slide2:

WELCOME! You are about to start an exciting journey: Reading the Bible in Latin! In this translation lesson you will: Understand Latin pronunciation and spelling 2) Recognize Latin vocabulary words 3) Identify meanings of Latin words Recognize key grammatical concepts Translate Latin sentences into English

Slide3:

This translation lesson is an easy read-along exercise to complete as you go through it. All vocabulary and grammar concepts are taught in order as you progress through the material. Sentences are translated one at a time. This is to make you comfortable with the material and how to think through a translation. Before we begin translation, there are several things you should know:

Slide4:

Proceed through this self-paced lesson by clicking the screen to go to the next slide. Stop and replay any part of the lesson as needed before continuing to the next slide. Additional materials for this lesson are available for you to print. Before we begin translation, there are several things you should know:

Slide5:

Before we begin translation, there are several things you should know: 7. This presentation and all materials associated with it are the sole property of Leigh Rowell and may not be copied, changed, repackaged, nor redistributed by anyone.

Slide6:

Click to play the video of John 1:1-14 being read aloud in Latin.

Slide7:

Lesson 1 Biblical Latin John 1: 1

Slide8:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1

Slide9:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 Verse 1 consists of three sentences joined by the conjunction et , which means “and”. 1 2 3

Slide10:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 In beginning was Word Writing the word meanings above the Latin words on your translation sheet is a great way to help you translate Latin sentences.

Slide11:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 In beginning was Word the the The Latin language does not have articles . You will need to write-in the articles “ a , an , and the ” in Latin sentences according to the context.

Slide12:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 In beginning was Word the the This verse begins with a prepositional phrase “ in principio” . The word “in” is a preposition followed by its object principio “beginning”.

Slide13:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 In beginning was Word the the The prepositional phrase is used to indicate time or when something “happened” or “was”. It tells us that the Word was at the beginning; it has always been.

Slide14:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 In beginning was Word the the Verbum is the subject of the sentence. It is what the sentence, or verse, is about.

Slide15:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 In beginning was Word the the Erat is a linking verb meaning “he, she, or it was”. The verb erat links the subject to the concept of time in the prepositional phrase.

Slide16:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 In beginning was Word the the Now let’s move on to the second sentence in verse 1, shown in red above.

Slide17:

et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 the Here we see the conjunction et , which means and, joining this sentence to the first sentence. and Word was with God

Slide18:

et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 the Verbum is the subject of each sentence in verse 1. and Word was with God

Slide19:

et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 the The prepositional phrase apud Deum follows the linking verb erat . and Word was with God

Slide20:

et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 the Erat links the prepositional phrase apud Deum to the subject Verbum . The Word is described as being “with God”. and Word was with God

Slide21:

In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. John 1: 1 and Word was with God the the In beginning was Word the Now let’s move on to the third sentence in verse 1 .

Slide22:

et Deus erat Verbum. John 1: 1 and God was Word. the Sentence three is also joined with the other two sentences by the conjunction et .

Slide23:

et Deus erat Verbum. John 1: 1 and God was Word. the If we go with the current word order, Deus would be the subject of the sentence.

Slide24:

et Verbum erat Deus. John 1: 1 and Word was God. the However, since the subject of the other two sentences is Verbum , it is also the subject in this sentence.

Slide25:

et Verbum erat Deus. John 1: 1 and Word was God. the Verbum is also the main topic of verse 1.

Slide26:

et Verbum erat Deus. John 1: 1 and Word was God. the Remember, the word order in Latin is not as important as being able to read and under- stand the meaning in context.

Slide27:

et Verbum erat Deus. John 1: 1 and Word was God. the There is no need to change the Latin word order on your translation sheet. Just write the translation in English.

Slide28:

et Verbum erat Deus. John 1: 1 and Word was God. the Erat links the predicate nominative Deus to the subject - Verbum . A predicate nominative renames the subject of a sentence.

Slide29:

et Verbum erat Deus. John 1: 1 and Word was God. the Verbum is renamed “God”. The Word and God are “one-in-the-same”.

Slide30:

In      principio      erat        Verbum et     Verbum     erat    apud    Deum et    Deus   erat    Verbum. John 1: 1 and     God        was       the Word . In the beginning was the Word and the Word was with God

Slide31:

Congratulations ! You have translated your first Biblical Latin verse.

Slide32:

Now, let’s go on to Verse 2.

Slide33:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2

Slide34:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 This was in beginning with God . This sentence is a fairly straight forward trans- lation.

Slide35:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 the Let’s write in the article “the”. This was in beginning with God .

Slide36:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 Hoc = this The pronoun Hoc means “this”. A pronoun is a word that is used in place of a noun. the This was in beginning with God .

Slide37:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 the Hoc is the subject of this sentence. But what does hoc refer to? Verbum - the Word. This was in beginning with God . Hoc = this

Slide38:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 Hoc = this Since hoc is being used as the subject in place of the word Verbum , it will take the same gender form as Verbum. the This was in beginning with God . Verbum

Slide39:

a Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 Hoc = this Verbum is a neuter gender word in Latin. It indicates neither male nor female. Using hoc “this” names Verbum a “thing”. the This was in beginning with God . Verbum

Slide40:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 Hoc = he, she, or it Hoc also means “he, she, or it”. the This was in beginning with God .

Slide41:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 Hoc = he, she, or it Hoc can be translated as the subject “it”, which is also neuter and refers to a “thing”. the This was in beginning with God . It

Slide42:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 Hoc = he, she, or it Hoc = this Hoc can mean this or it as the subject of the sentence. the It This was in beginning with God .

Slide43:

John 1: 2 Hoc erat in principio apud Deum. The Word was in the beginning with God. Just remember that the subject Hoc refers to the Word , in the context of verses 1 and 2. This was in beginning with God .

Slide44:

Hoc erat in principio apud Deum. John 1: 2 This was in beginning with God . Hoc erat in principio apud Deum. This was in beginning with God . It - Or -

Slide45:

Congratulations ! You have translated John 1: 1-2.

Slide46:

Now, let’s go on to Lesson 2.

authorStream Live Help