Cartas Chilenas – 3ª Carta

Views:
 
Category: Entertainment
     
 

Presentation Description

No description available.

Comments

Presentation Transcript

Cartas Chilenas – 3ª Carta:

Tomás Antonio Gonzaga Cartas Chilenas – 3ª Carta

PowerPoint Presentation:

P oemas satíricos em versos decassílabos brancos

PowerPoint Presentation:

Vila Rica – Atual Ouro Preto

PowerPoint Presentation:

Tiradentes Executado

PowerPoint Presentation:

Tomás Antonio Gonzaga

PowerPoint Presentation:

Tomás Antonio Gonzaga Cláudio Manuel da Costa

PowerPoint Presentation:

Tomás Antonio Gonzaga Cláudio Manuel da Costa Alvarenga Peixoto

PowerPoint Presentation:

Antônio Parreiras - Jornada dos Mártires

PowerPoint Presentation:

Fortaleza de São José da Ilha das Cobras

Estrutura do texto:

Estrutura do texto

ESTRUTURA DO TEXTO::

Prólogo: introdução feita por um suposto tradutor, que conta como recebeu as cartas chilenas e decidiu traduzi-las. ESTRUTURA DO TEXTO:

ESTRUTURA DO TEXTO::

Prólogo: introdução feita por um suposto tradutor, que conta como recebeu as cartas chilenas e decidiu traduzi-las. Dedicatória aos grandes de Portugal: além de dedicar as cartas aos nobres portugueses, esse tradutor conclama-os a se tornarem mecenas e protetores de sua publicação. ESTRUTURA DO TEXTO:

ESTRUTURA DO TEXTO::

Prólogo: introdução feita por um suposto tradutor, que conta como recebeu as cartas chilenas e decidiu traduzi-las . Treze cartas: compostas por 4268 versos, que Critilo, escrevendo de Santiago do Chile, remete a Doroteu, na Espanha. Dedicatória aos grandes de Portugal: além de dedicar as cartas aos nobres portugueses, esse tradutor conclama-os a se tornarem mecenas e protetores de sua publicação. ESTRUTURA DO TEXTO:

ESTRUTURA DO TEXTO::

Prólogo: introdução feita por um suposto tradutor, que conta como recebeu as cartas chilenas e decidiu traduzi-las . Treze cartas: compostas por 4268 versos, que Critilo, escrevendo de Santiago do Chile, remete a Doroteu, na Espanha. Dedicatória aos grandes de Portugal: além de dedicar as cartas aos nobres portugueses, esse tradutor conclama-os a se tornarem mecenas e protetores de sua publicação . E pístola a Critilo: Resposta de Doroteu a Critilo, em que expõe suas emoções diante dos fatos narrados e explicita os efeitos que as cartas provocarão nos chefes ruins e impuros. ESTRUTURA DO TEXTO:

Terceira Carta::

Terceira Carta: “Em que se contam as injustiças, e violências, que Fanfarrão executou por causa de uma Cadeia, a que deu princípio.”

authorStream Live Help