logging in or signing up principal requirements to localization testing qatestlab Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 101 Category: Science & Tech.. License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: June 08, 2011 This Presentation is Public Favorites: 1 Presentation Description http://qatestlab.com/ Localization testing - is testing of localized version of the software product. Software localization is the process of adaptation to the cultural characteristics of some country: translation of the documentation, user interface, supporting materials from one language to another. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript Principal requirements to Localization Testing : Principal requirements to Localization Testing Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 2: Localization testing - is testing of localized version of the software product. Software localization is the process of adaptation to the cultural characteristics of some country: translation of the documentation, user interface, supporting materials from one language to another. Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 3: Localization Testing is based on the results of globalization testing, which verifies the functional support for that particular culture/locale. Localization testing can be executed only on the localized version of a product. Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/The process of localization testing involves several steps: : The process of localization testing involves several steps: Define and study a list of supported languages 1 Verification of user interface translation Check of translation of system messages and errors Check of translation of help and accompanying documentation 2 3 4 5 Check of translation in the context of the subject matter of this software product Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail : contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 5: Areas affected by localization, such as UI and content The test effort during localization testing focuses on: Culture/locale-specific, language-specific, and region-specific areas Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 6: Basic functionality tests Setup and upgrade tests run in the localized environment Plan application and hardware compatibility tests In addition, localization testing should include: Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 7: The localization testing of the user interface and linguistics should cover items such as: Validation of all application resources Verification of linguistic accuracy and resource attributes Typographical errors Consistency checking of printed documentation, online help, messages, interface resources, command-key sequences, etc. Confirmation of adherence to system, input, and display environment standards User interface usability Assessment of cultural appropriateness Checking for politically sensitive content Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/When shipping a localized product, ensure that localized documentation (manuals, online help, context help, etc.) is included. Items to check include: : When shipping a localized product, ensure that localized documentation (manuals, online help, context help, etc.) is included. Items to check include: 1 The quality of the translation 3 Terminology is used consistently in all documents and application UI 2 The completeness of the translation Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 9: Thank You ! Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/ You do not have the permission to view this presentation. In order to view it, please contact the author of the presentation.
principal requirements to localization testing qatestlab Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 101 Category: Science & Tech.. License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: June 08, 2011 This Presentation is Public Favorites: 1 Presentation Description http://qatestlab.com/ Localization testing - is testing of localized version of the software product. Software localization is the process of adaptation to the cultural characteristics of some country: translation of the documentation, user interface, supporting materials from one language to another. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript Principal requirements to Localization Testing : Principal requirements to Localization Testing Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 2: Localization testing - is testing of localized version of the software product. Software localization is the process of adaptation to the cultural characteristics of some country: translation of the documentation, user interface, supporting materials from one language to another. Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 3: Localization Testing is based on the results of globalization testing, which verifies the functional support for that particular culture/locale. Localization testing can be executed only on the localized version of a product. Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/The process of localization testing involves several steps: : The process of localization testing involves several steps: Define and study a list of supported languages 1 Verification of user interface translation Check of translation of system messages and errors Check of translation of help and accompanying documentation 2 3 4 5 Check of translation in the context of the subject matter of this software product Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail : contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 5: Areas affected by localization, such as UI and content The test effort during localization testing focuses on: Culture/locale-specific, language-specific, and region-specific areas Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 6: Basic functionality tests Setup and upgrade tests run in the localized environment Plan application and hardware compatibility tests In addition, localization testing should include: Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 7: The localization testing of the user interface and linguistics should cover items such as: Validation of all application resources Verification of linguistic accuracy and resource attributes Typographical errors Consistency checking of printed documentation, online help, messages, interface resources, command-key sequences, etc. Confirmation of adherence to system, input, and display environment standards User interface usability Assessment of cultural appropriateness Checking for politically sensitive content Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/When shipping a localized product, ensure that localized documentation (manuals, online help, context help, etc.) is included. Items to check include: : When shipping a localized product, ensure that localized documentation (manuals, online help, context help, etc.) is included. Items to check include: 1 The quality of the translation 3 Terminology is used consistently in all documents and application UI 2 The completeness of the translation Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/Slide 9: Thank You ! Office in Ukraine Phone: +380-44-4067024 E-mail: contact (at) qa-testlab.com Address: 21, Garmatna str., Kiev, Ukraine http://qatestlab.com/