logging in or signing up Maman ngothuylien Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 24 Category: Entertainment License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: April 19, 2011 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description No description available. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript Slide 1: Who are you, Mother ? Musique: Lettre à ma Mère ( R.C ) Lời Việt: Thúy LiênSlide 2: Papa et Maman regardaient la télévision quand Maman a dit : « Je suis fatiguée, il est tard, je vais me coucher ». Đang xem TV với Ba, Mẹ nói: “Em mệt rồi và cũng đã khuya, thôi em đ i ngủ đâ y”Slide 3: Elle est allée dans la cuisine préparer les sandwichs pour le lendemain. Thật ra thì Mẹ không đ i ngủ mà là vào bếp để chuẩn bị cho bữa ă n sáng ngày maiSlide 4: Elle a mis les plats de pop-corn dans le lave-vaisselle et elle a sorti la viande du congélateur pour le dîner du lendemain. Mẹ bỏ mấy đĩ a bổng ngô vào chậu rửa bát và mang thịt trong tủ đô ng ra chuẩn bị cho bữa c ơ m chiều ngày maiSlide 5: Elle a vérifié qu’il restait assez de céréales, elle a rempli le sucrier, a mis les bols et les cuillers sur la table pour le petit déjeuner et a préparé la cafetière. Mẹ kiểm lại xem có còn đủ ngũ cốc không, đ ong đầ y hũ đườ ng, sắp sẵn chén muỗng cho bữa đ iểm tâm rồi chuẩn bị bình pha caféSlide 6: Elle a mis le linge mouillé dans le séchoir et le linge sale dans la machine à laver, elle a repassé une chemise et cousu un bouton, elle a rassemblé les jouets, elle a remis le téléphone sur son socle et l’annuaire téléphonique à sa place . Mẹ mang quần áo đã xả sạch bỏ vào máy sấy và quần áo d ơ bỏ vào máy giặt . Mẹ ủi một chiếc s ơ mi và khâu lại một hột nút áo . Mẹ gom đ ồ ch ơ i lại cho gọn gàng, đặ t chiếc đ iện thoại vào bệ và quyển niên giám về chỗ cũSlide 7: Elle a arrosé les plantes, elle a fermé le sac poubelle et est sortie étendre un torchon . Mẹ đ i t ướ i cây, cột bao rác và ra ngoài ph ơ i giẻ lau bànSlide 8: Alors, elle a bâillé, elle s’est étirée et elle est partie dans sa chambre. Giờ thì Mẹ đã buồn ngáp rồi và vào phòng ngủSlide 9: Elle s’est arrêtée un instant pour écrire un mot pour l’institutrice, elle a compté l’argent pour l’excursion et elle a ramassé un livre qui était sous la chaise . Giữa chừng, Mẹ ngừng lại một lát để viết vài chữ nhắn gửi cho cô giáo, đế m tiền nộp cho chuyến tham quan của con và nhặt một quyển sách rớt d ướ i chiếc ghếSlide 10: Elle a signé une carte d’anniversaire pour un ami et a écrit l’adresse sur l’enveloppe, elle a fait une note pour le boucher et elle a tout mis près de son sac. Mẹ ký tên vào thiệp mừng sinh nhật một ng ườ i bạn, ghi sẵn đ iạ chỉ trên phong bì, viết một lời dặn dò ông hàng thịt rồi bỏ tất cả vào giỏ xáchSlide 11: Puis, Maman s’est lavé le visage avec des lingettes, elle a mis de la crème antirides et elle s’est brossé les dents. Sau đó , Mẹ rửa mặt sạch, bôi kem chống nh ă n da và đá nh r ă ngSlide 12: Papa a crié : « Je pensais que tu allais te coucher !? » « J’y vais », a-t-elle dit. Bố la lên: “Nãy giờ anh t ưở ng mình đ i ngủ rồi chứ !?” Mẹ đá p: “Em đ i ngay đâ y”Slide 13: Elle a mis un peu d’eau dans le bol du chien et a sorti le chat sur le balcon, elle a fermé la porte à clé et elle a éteint la lumière dans l’entrée. Mẹ lại nhớ ra phải đổ ít n ướ c vào chén của con chó, mang con mèo ngoài ban công vào nhà, khóa cửa lại rồi tắt đè n chỗ cửa ra vàoSlide 14: Elle a jeté un coup d’œil dans la chambre des enfants, a éteint les lampes et la télé, ramassé un tee-shirt, mis les chaussettes dans le panier de linge sale et elle a parlé avec l’un d’eux qui n’avait pas fini ses devoirs. Mẹ liếc qua phòng ngủ của các con, tắt đè n và tắt TV, nhặt một chiếc áo thun, bỏ đô i tất bẩn vào giỏ quần áo d ơ , và Mẹ nhắc nhở đứ a nào ch ư a làm xong bài tập nhà .Slide 15: Une fois dans sa chambre, elle a mis le réveil, elle a préparé ses vêtements pour le lendemain et elle a mis un peu d’ordre dans l’armoire à chaussures. Về phòng rồi, Mẹ cài đồ ng hồ báo thức, chuẩn bị sẵn quần áo mặc cho ngày mai và sắp xếp ng ă n nắp lại kệ giàySlide 16: Elle a ajouté trois points sur sa liste de choses urgentes à faire et elle s’est représentée atteignant ses propres objectifs. Mẹ ghi thêm 3 chi tiết trong danh sách những việc cần làm gấp mà Mẹ chính là ng ườ i đứ ng ra làm để đạ t đượ c mục tiêu ấySlide 17: À ce moment-là, Papa a éteint la télé et il a annoncé : « Je vais me coucher ». Et c’est ce qu’il a fait, sans y réfléchir à deux fois. Lúc ấy, Bố tắt TV và bảo: “Anh ngủ tr ướ c đâ y nhé” . Và rồi Bố ngủ ngay, chẳng cần phải mảy may nghỉ ngợiSlide 18: Rien d’extraordinaire ? On se demande pourquoi les femmes vivent plus longtemps... Bạn có thấy kỳ lạ không ? Ng ườ i ta th ườ ng tự hỏi tại sao phụ nữ sống thọ h ơ n đà n ông ?Slide 19: C’est parce qu’elles sont faites pour les longs parcours. Et elles ne peuvent pas mourir avant, elles ont trop de choses à faire. Là tại vì Th ượ ng Đế tạo ra ng ườ i phụ nữ để đươ ng đầ u với những chặng đườ ng tr ườ ng . Vì thế nàng không thể chết tr ướ c, vì nàng có quá nhiều việc phải lo toan .Slide 20: Nếu ai thấu hiểu phụ nữ và trọng trách nàng đ ang gánh vác, hẵn nàng sẽ rất biết ơ n! Elles apprécierontSlide 21: Et puis ...c’est tard déjà … Va te coucher ! …. Đã khuya lắm rồi …. hỡi ng ườ i phụ nữ , nàng hãy mau đ i ngủ đ i !Slide 22: Ở khắp thế gian, hầu hết những người Mẹ đều giống nhau như Nàng : lẳng lặng, âm thầm lo toan, chăm chút, vun vén cho gia đình của mình không màng đến sự vô tư của người khác . Tất cả những công việc không tên ấy tưởng chừng như thật nhỏ nhặt, tầm thường – và cũng có khi chúng bị xem thường ! Nhưng nếu không có sự hy sinh của Nàng, nếp nhà sẽ ra sao ? Ai sẽ đưa vai ra gánh vác cho nổi trăm công ngàn việc không tên ấy để nếp nhà được trật tự, ấm êm ? Vì thế người đàn ông mới gọi Nàng bằng hai tiếng “ Nhà Tôi ” ! You do not have the permission to view this presentation. In order to view it, please contact the author of the presentation.
Maman ngothuylien Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 24 Category: Entertainment License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: April 19, 2011 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description No description available. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript Slide 1: Who are you, Mother ? Musique: Lettre à ma Mère ( R.C ) Lời Việt: Thúy LiênSlide 2: Papa et Maman regardaient la télévision quand Maman a dit : « Je suis fatiguée, il est tard, je vais me coucher ». Đang xem TV với Ba, Mẹ nói: “Em mệt rồi và cũng đã khuya, thôi em đ i ngủ đâ y”Slide 3: Elle est allée dans la cuisine préparer les sandwichs pour le lendemain. Thật ra thì Mẹ không đ i ngủ mà là vào bếp để chuẩn bị cho bữa ă n sáng ngày maiSlide 4: Elle a mis les plats de pop-corn dans le lave-vaisselle et elle a sorti la viande du congélateur pour le dîner du lendemain. Mẹ bỏ mấy đĩ a bổng ngô vào chậu rửa bát và mang thịt trong tủ đô ng ra chuẩn bị cho bữa c ơ m chiều ngày maiSlide 5: Elle a vérifié qu’il restait assez de céréales, elle a rempli le sucrier, a mis les bols et les cuillers sur la table pour le petit déjeuner et a préparé la cafetière. Mẹ kiểm lại xem có còn đủ ngũ cốc không, đ ong đầ y hũ đườ ng, sắp sẵn chén muỗng cho bữa đ iểm tâm rồi chuẩn bị bình pha caféSlide 6: Elle a mis le linge mouillé dans le séchoir et le linge sale dans la machine à laver, elle a repassé une chemise et cousu un bouton, elle a rassemblé les jouets, elle a remis le téléphone sur son socle et l’annuaire téléphonique à sa place . Mẹ mang quần áo đã xả sạch bỏ vào máy sấy và quần áo d ơ bỏ vào máy giặt . Mẹ ủi một chiếc s ơ mi và khâu lại một hột nút áo . Mẹ gom đ ồ ch ơ i lại cho gọn gàng, đặ t chiếc đ iện thoại vào bệ và quyển niên giám về chỗ cũSlide 7: Elle a arrosé les plantes, elle a fermé le sac poubelle et est sortie étendre un torchon . Mẹ đ i t ướ i cây, cột bao rác và ra ngoài ph ơ i giẻ lau bànSlide 8: Alors, elle a bâillé, elle s’est étirée et elle est partie dans sa chambre. Giờ thì Mẹ đã buồn ngáp rồi và vào phòng ngủSlide 9: Elle s’est arrêtée un instant pour écrire un mot pour l’institutrice, elle a compté l’argent pour l’excursion et elle a ramassé un livre qui était sous la chaise . Giữa chừng, Mẹ ngừng lại một lát để viết vài chữ nhắn gửi cho cô giáo, đế m tiền nộp cho chuyến tham quan của con và nhặt một quyển sách rớt d ướ i chiếc ghếSlide 10: Elle a signé une carte d’anniversaire pour un ami et a écrit l’adresse sur l’enveloppe, elle a fait une note pour le boucher et elle a tout mis près de son sac. Mẹ ký tên vào thiệp mừng sinh nhật một ng ườ i bạn, ghi sẵn đ iạ chỉ trên phong bì, viết một lời dặn dò ông hàng thịt rồi bỏ tất cả vào giỏ xáchSlide 11: Puis, Maman s’est lavé le visage avec des lingettes, elle a mis de la crème antirides et elle s’est brossé les dents. Sau đó , Mẹ rửa mặt sạch, bôi kem chống nh ă n da và đá nh r ă ngSlide 12: Papa a crié : « Je pensais que tu allais te coucher !? » « J’y vais », a-t-elle dit. Bố la lên: “Nãy giờ anh t ưở ng mình đ i ngủ rồi chứ !?” Mẹ đá p: “Em đ i ngay đâ y”Slide 13: Elle a mis un peu d’eau dans le bol du chien et a sorti le chat sur le balcon, elle a fermé la porte à clé et elle a éteint la lumière dans l’entrée. Mẹ lại nhớ ra phải đổ ít n ướ c vào chén của con chó, mang con mèo ngoài ban công vào nhà, khóa cửa lại rồi tắt đè n chỗ cửa ra vàoSlide 14: Elle a jeté un coup d’œil dans la chambre des enfants, a éteint les lampes et la télé, ramassé un tee-shirt, mis les chaussettes dans le panier de linge sale et elle a parlé avec l’un d’eux qui n’avait pas fini ses devoirs. Mẹ liếc qua phòng ngủ của các con, tắt đè n và tắt TV, nhặt một chiếc áo thun, bỏ đô i tất bẩn vào giỏ quần áo d ơ , và Mẹ nhắc nhở đứ a nào ch ư a làm xong bài tập nhà .Slide 15: Une fois dans sa chambre, elle a mis le réveil, elle a préparé ses vêtements pour le lendemain et elle a mis un peu d’ordre dans l’armoire à chaussures. Về phòng rồi, Mẹ cài đồ ng hồ báo thức, chuẩn bị sẵn quần áo mặc cho ngày mai và sắp xếp ng ă n nắp lại kệ giàySlide 16: Elle a ajouté trois points sur sa liste de choses urgentes à faire et elle s’est représentée atteignant ses propres objectifs. Mẹ ghi thêm 3 chi tiết trong danh sách những việc cần làm gấp mà Mẹ chính là ng ườ i đứ ng ra làm để đạ t đượ c mục tiêu ấySlide 17: À ce moment-là, Papa a éteint la télé et il a annoncé : « Je vais me coucher ». Et c’est ce qu’il a fait, sans y réfléchir à deux fois. Lúc ấy, Bố tắt TV và bảo: “Anh ngủ tr ướ c đâ y nhé” . Và rồi Bố ngủ ngay, chẳng cần phải mảy may nghỉ ngợiSlide 18: Rien d’extraordinaire ? On se demande pourquoi les femmes vivent plus longtemps... Bạn có thấy kỳ lạ không ? Ng ườ i ta th ườ ng tự hỏi tại sao phụ nữ sống thọ h ơ n đà n ông ?Slide 19: C’est parce qu’elles sont faites pour les longs parcours. Et elles ne peuvent pas mourir avant, elles ont trop de choses à faire. Là tại vì Th ượ ng Đế tạo ra ng ườ i phụ nữ để đươ ng đầ u với những chặng đườ ng tr ườ ng . Vì thế nàng không thể chết tr ướ c, vì nàng có quá nhiều việc phải lo toan .Slide 20: Nếu ai thấu hiểu phụ nữ và trọng trách nàng đ ang gánh vác, hẵn nàng sẽ rất biết ơ n! Elles apprécierontSlide 21: Et puis ...c’est tard déjà … Va te coucher ! …. Đã khuya lắm rồi …. hỡi ng ườ i phụ nữ , nàng hãy mau đ i ngủ đ i !Slide 22: Ở khắp thế gian, hầu hết những người Mẹ đều giống nhau như Nàng : lẳng lặng, âm thầm lo toan, chăm chút, vun vén cho gia đình của mình không màng đến sự vô tư của người khác . Tất cả những công việc không tên ấy tưởng chừng như thật nhỏ nhặt, tầm thường – và cũng có khi chúng bị xem thường ! Nhưng nếu không có sự hy sinh của Nàng, nếp nhà sẽ ra sao ? Ai sẽ đưa vai ra gánh vác cho nổi trăm công ngàn việc không tên ấy để nếp nhà được trật tự, ấm êm ? Vì thế người đàn ông mới gọi Nàng bằng hai tiếng “ Nhà Tôi ” !