logging in or signing up tìm kiếm chúa nangnguyen Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 29 Category: Spiritual/ Ins.. License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: September 22, 2011 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description No description available. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript Slide 2: Lu-ca 19:1-10: Lu-ca 19:1 Đức Chúa Jêsus vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố. 2 Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có. 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai, nhưng không thấy được, vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp. 4 Vậy, Xa-chê chạy trước, trèo lên cây sung, để ngó thấy Đức Chúa Jêsus, vì Ngài phải đi qua đó. Luke 19:1 He came to Jericho and intended to pass through the town. 2 Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man, 3 was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature. 4 So he ran ahead and climbed a sycamore tree in order to see Jesus, who was about to pass that way.: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi. 6 Xa-chê vội vàng xuống và mừng rước Ngài. 7 Ai nấy thấy vậy, đều lằm bằm rằng: Người nầy vào nhà kẻ có tội mà trọ! Luke 19:5 When he reached the place, Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house." 6 And he came down quickly and received him with joy. 7 When they all saw this, they began to grumble, saying, "He has gone to stay at the house of a sinner.": Lu-ca 19: 8 Song Xa-chê đứng trước mặt Chúa, thưa rằng: Lạy Chúa, nầy, tôi lấy nửa gia tài mình mà cho kẻ nghèo, và nếu có làm thiệt hại ai, bất kỳ việc gì, tôi sẽ đền gấp tư. 9 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hôm nay sự cứu đã vào nhà nầy, vì người nầy cũng là con cháu Áp-ra-ham. 10 Bởi Con người đã đến tìm và cứu kẻ bị mất. Luke 19: 8 But Zacchaeus stood there and said to the Lord, "Behold, half of my possessions, Lord, I shall give to the poor, and if I have extorted anything from anyone I shall repay it four times over." 9 And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house because this man too is a descendant of Abraham. 10 For the Son of Man has come to seek and to save what was lost.": Xa-chê là ai: Xa-chê làm đầu bọn thâu thuế: Lu-ca 19:1 Đức Chúa Jêsus vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố. 2 Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế , và giàu có. Luke 19:1 He came to Jericho and intended to pass through the town. 2 Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man,: Người giàu có: Lu-ca 19:1 Đức Chúa Jêsus vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố. 2 Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có . Luke 19:1 He came to Jericho and intended to pass through the town. 2 Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man ,: Muốn tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai: Lu-ca 19: 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai , nhưng không thấy được, vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp. Luke 19: 3 was seeking to see who Jesus was ; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature.: Xa-chê nhận rõ nan đề của mình: Không thấy Chúa được: Lu-ca 19: 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai, nhưng không thấy được , vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp. Luke 19: 3 was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature: Chỉ thấy đoàn người ở trước mặt: Lu-ca 19: 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai, nhưng không thấy được, vì đoàn dân đông lắm , mà mình lại thấp. Luke 19: 3 was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd , for he was short in stature.: Nhận biết thân mình thấp: Lu-ca 19: 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai, nhưng không thấy được, vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp . Luke 19: 3 was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature .: Xa-chê không bỏ cuộc: Xa-chê chạy tới trước: Lu-ca 19: 4 Vậy, Xa-chê chạy trước , trèo lên cây sung, để ngó thấy Đức Chúa Jêsus, vì Ngài phải đi qua đó. Luke 19: 4 So he ran ahead and climbed a sycamore tree in order to see Jesus, who was about to pass that way.: Trèo lên cây sung để ngó thấy chúa: Lu-ca 19: 4 Vậy, Xa-chê chạy trước, trèo lên cây sung, để ngó thấy Đức Chúa Jêsus , vì Ngài phải đi qua đó. Luke 19: 4 So he ran ahead and climbed a sycamore tree in order to see Jesus , who was about to pass that way.: Chúa đối với Xa-chê thế nào: Chúa đến chỗ Xa-chê: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy , ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi. Luke 19:5 When he reached the place , Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house.": Chúa nhìn Xa-chê: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi. Luke 19:5 When he reached the place, Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house.": Chúa Giê-Xu gọi đích danh của Xa-chê vì Ngài biết hết mọi sự: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi. Luke 19:5 When he reached the place, Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house.": Chúa nói với Xa-chê: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi . Luke 19:5 When he reached the place, Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house .": Xa-chê không khước từ lời đề nghị của Chúa nhưng vui mừng tiếp đón Chúa: Lu-ca 19: 6 Xa-chê vội vàng xuống và mừng rước Ngài . 7 Ai nấy thấy vậy, đều lằm bằm rằng: Người nầy vào nhà kẻ có tội mà trọ! Luke 19: 6 And he came down quickly and received him with joy . 7 When they all saw this, they began to grumble, saying, "He has gone to stay at the house of a sinner.": Thái độ của đoàn dân như thế nào: Lu-ca 19: 7 Ai nấy thấy vậy, đều lằm bằm rằng: Người nầy vào nhà kẻ có tội mà trọ ! Luke 19: 7 When they all saw this, they began to grumble, saying, "He has gone to stay at the house of a sinner .": Họ lằm bằm vì có quan niệm sai lầm về Chúa: Khi thật sự gặp Chúa Xa-chê tin Chúa và được hoàn toàn bịến đổi: Lu-ca 19: 8 Song Xa-chê đứng trước mặt Chúa, thưa rằng: Lạy Chúa, nầy, tôi lấy nửa gia tài mình mà cho kẻ nghèo, và nếu có làm thiệt hại ai, bất kỳ việc gì, tôi sẽ đền gấp tư . Luke 19: 8 But Zacchaeus stood there and said to the Lord, "Behold, half of my possessions, Lord, I shall give to the poor, and if I have extorted anything from anyone I shall repay it four times over .": Lu-ca 19: 9 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hôm nay sự cứu đã vào nhà nầy, vì người nầy cũng là con cháu Áp-ra-ham . 10 Bởi Con người đã đến tìm và cứu kẻ bị mất. Luke 19: 9 And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house because this man too is a descendant of Abraham . 10 For the Son of Man has come to seek and to save what was lost.": Con cháu Áp-ra-ham là ai: Ga-la-ti 3:7 vậy anh em hãy nhận biết rằng những kẻ có đức tin là con cháu thật của Ap-ra-ham . Galatians 3:7 Realize then that it is those who have faith who are children of Abraham .: Xa-chê tìm Chúa và đã gặp Ngài: Giê-rê-mi 29:13 Các ngươi sẽ tìm ta, và gặp được, khi các ngươi tìm kiếm ta hết lòng. Jeremiah 29:13 When you look for me, you will find me. Yes, when you seek me with all your heart: Chúa tìm người thật sự muốn thấy Chúa: Lu-ca 19: 10 Bởi Con người đã đến tìm và cứu kẻ bị mất. Luke 19: 10 For the Son of Man has come to seek and to save what was lost.": Chúng ta học được điều gì ở đây: Chúng ta có nhận biết nan đề của mình không?: Chúng ta có hết lòng tìm kiếm Chúa như Xa-chê hay là lằm bằm như những người khác về việc Chúa làm? You do not have the permission to view this presentation. In order to view it, please contact the author of the presentation.
tìm kiếm chúa nangnguyen Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 29 Category: Spiritual/ Ins.. License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: September 22, 2011 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description No description available. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript Slide 2: Lu-ca 19:1-10: Lu-ca 19:1 Đức Chúa Jêsus vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố. 2 Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có. 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai, nhưng không thấy được, vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp. 4 Vậy, Xa-chê chạy trước, trèo lên cây sung, để ngó thấy Đức Chúa Jêsus, vì Ngài phải đi qua đó. Luke 19:1 He came to Jericho and intended to pass through the town. 2 Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man, 3 was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature. 4 So he ran ahead and climbed a sycamore tree in order to see Jesus, who was about to pass that way.: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi. 6 Xa-chê vội vàng xuống và mừng rước Ngài. 7 Ai nấy thấy vậy, đều lằm bằm rằng: Người nầy vào nhà kẻ có tội mà trọ! Luke 19:5 When he reached the place, Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house." 6 And he came down quickly and received him with joy. 7 When they all saw this, they began to grumble, saying, "He has gone to stay at the house of a sinner.": Lu-ca 19: 8 Song Xa-chê đứng trước mặt Chúa, thưa rằng: Lạy Chúa, nầy, tôi lấy nửa gia tài mình mà cho kẻ nghèo, và nếu có làm thiệt hại ai, bất kỳ việc gì, tôi sẽ đền gấp tư. 9 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hôm nay sự cứu đã vào nhà nầy, vì người nầy cũng là con cháu Áp-ra-ham. 10 Bởi Con người đã đến tìm và cứu kẻ bị mất. Luke 19: 8 But Zacchaeus stood there and said to the Lord, "Behold, half of my possessions, Lord, I shall give to the poor, and if I have extorted anything from anyone I shall repay it four times over." 9 And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house because this man too is a descendant of Abraham. 10 For the Son of Man has come to seek and to save what was lost.": Xa-chê là ai: Xa-chê làm đầu bọn thâu thuế: Lu-ca 19:1 Đức Chúa Jêsus vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố. 2 Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế , và giàu có. Luke 19:1 He came to Jericho and intended to pass through the town. 2 Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man,: Người giàu có: Lu-ca 19:1 Đức Chúa Jêsus vào thành Giê-ri-cô, đi ngang qua phố. 2 Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có . Luke 19:1 He came to Jericho and intended to pass through the town. 2 Now a man there named Zacchaeus, who was a chief tax collector and also a wealthy man ,: Muốn tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai: Lu-ca 19: 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai , nhưng không thấy được, vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp. Luke 19: 3 was seeking to see who Jesus was ; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature.: Xa-chê nhận rõ nan đề của mình: Không thấy Chúa được: Lu-ca 19: 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai, nhưng không thấy được , vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp. Luke 19: 3 was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature: Chỉ thấy đoàn người ở trước mặt: Lu-ca 19: 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai, nhưng không thấy được, vì đoàn dân đông lắm , mà mình lại thấp. Luke 19: 3 was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd , for he was short in stature.: Nhận biết thân mình thấp: Lu-ca 19: 3 Người đó tìm xem Đức Chúa Jêsus là ai, nhưng không thấy được, vì đoàn dân đông lắm, mà mình lại thấp . Luke 19: 3 was seeking to see who Jesus was; but he could not see him because of the crowd, for he was short in stature .: Xa-chê không bỏ cuộc: Xa-chê chạy tới trước: Lu-ca 19: 4 Vậy, Xa-chê chạy trước , trèo lên cây sung, để ngó thấy Đức Chúa Jêsus, vì Ngài phải đi qua đó. Luke 19: 4 So he ran ahead and climbed a sycamore tree in order to see Jesus, who was about to pass that way.: Trèo lên cây sung để ngó thấy chúa: Lu-ca 19: 4 Vậy, Xa-chê chạy trước, trèo lên cây sung, để ngó thấy Đức Chúa Jêsus , vì Ngài phải đi qua đó. Luke 19: 4 So he ran ahead and climbed a sycamore tree in order to see Jesus , who was about to pass that way.: Chúa đối với Xa-chê thế nào: Chúa đến chỗ Xa-chê: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy , ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi. Luke 19:5 When he reached the place , Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house.": Chúa nhìn Xa-chê: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi. Luke 19:5 When he reached the place, Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house.": Chúa Giê-Xu gọi đích danh của Xa-chê vì Ngài biết hết mọi sự: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi. Luke 19:5 When he reached the place, Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house.": Chúa nói với Xa-chê: Lu-ca 19: 5 Đức Chúa Jêsus đến chỗ ấy, ngước mắt lên mà phán rằng: Hỡi Xa-chê, hãy xuống cho mau, vì hôm nay ta phải ở nhà ngươi . Luke 19:5 When he reached the place, Jesus looked up and said to him, "Zacchaeus, come down quickly, for today I must stay at your house .": Xa-chê không khước từ lời đề nghị của Chúa nhưng vui mừng tiếp đón Chúa: Lu-ca 19: 6 Xa-chê vội vàng xuống và mừng rước Ngài . 7 Ai nấy thấy vậy, đều lằm bằm rằng: Người nầy vào nhà kẻ có tội mà trọ! Luke 19: 6 And he came down quickly and received him with joy . 7 When they all saw this, they began to grumble, saying, "He has gone to stay at the house of a sinner.": Thái độ của đoàn dân như thế nào: Lu-ca 19: 7 Ai nấy thấy vậy, đều lằm bằm rằng: Người nầy vào nhà kẻ có tội mà trọ ! Luke 19: 7 When they all saw this, they began to grumble, saying, "He has gone to stay at the house of a sinner .": Họ lằm bằm vì có quan niệm sai lầm về Chúa: Khi thật sự gặp Chúa Xa-chê tin Chúa và được hoàn toàn bịến đổi: Lu-ca 19: 8 Song Xa-chê đứng trước mặt Chúa, thưa rằng: Lạy Chúa, nầy, tôi lấy nửa gia tài mình mà cho kẻ nghèo, và nếu có làm thiệt hại ai, bất kỳ việc gì, tôi sẽ đền gấp tư . Luke 19: 8 But Zacchaeus stood there and said to the Lord, "Behold, half of my possessions, Lord, I shall give to the poor, and if I have extorted anything from anyone I shall repay it four times over .": Lu-ca 19: 9 Đức Chúa Jêsus bèn phán rằng: Hôm nay sự cứu đã vào nhà nầy, vì người nầy cũng là con cháu Áp-ra-ham . 10 Bởi Con người đã đến tìm và cứu kẻ bị mất. Luke 19: 9 And Jesus said to him, "Today salvation has come to this house because this man too is a descendant of Abraham . 10 For the Son of Man has come to seek and to save what was lost.": Con cháu Áp-ra-ham là ai: Ga-la-ti 3:7 vậy anh em hãy nhận biết rằng những kẻ có đức tin là con cháu thật của Ap-ra-ham . Galatians 3:7 Realize then that it is those who have faith who are children of Abraham .: Xa-chê tìm Chúa và đã gặp Ngài: Giê-rê-mi 29:13 Các ngươi sẽ tìm ta, và gặp được, khi các ngươi tìm kiếm ta hết lòng. Jeremiah 29:13 When you look for me, you will find me. Yes, when you seek me with all your heart: Chúa tìm người thật sự muốn thấy Chúa: Lu-ca 19: 10 Bởi Con người đã đến tìm và cứu kẻ bị mất. Luke 19: 10 For the Son of Man has come to seek and to save what was lost.": Chúng ta học được điều gì ở đây: Chúng ta có nhận biết nan đề của mình không?: Chúng ta có hết lòng tìm kiếm Chúa như Xa-chê hay là lằm bằm như những người khác về việc Chúa làm?