Идиллия, рай, Аркадия... к 150-летию Киплинга

Views:
 
Category: Entertainment
     
 

Presentation Description

No description available.

Comments

Presentation Transcript

PowerPoint Presentation:

ГОУ – НАЧАЛЬНАЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА ПРИ ГЕНКОНСУЛЬСТВЕ РОССИИ В МУМБАИ , ИНДИЯ “ Идиллия , рай, Аркадия … ” (к 150-летию со дня рождения Д.Р.Киплинга) Работу выполнили : Корецкая Е., Хасатов И., Аринушкин Д, Талалакин И. Руководитель проекта: Висаева Галина Петровна – учитель математики Научные руководители: Новикова Алина Борисовна - индолог Висаев Анди Гагалович – директор школы

PowerPoint Presentation:

АКТУАЛЬНОСТЬ ПРОЕКТА Наверное, нет человека, который не знал бы Маугли , Багиру , Балу из "Книги Джунглей", Рики-Тики-Тави и других героев произведений Редьярда Киплинга, прославляющих мужество, верность долгу, цельность характера, благородство и подвиг. Общеизвестно, что Д.Р.Киплинг родился в Индии, в г.Бомбее. Но где он родился? Можно ли найти его родной дом? И существует ли он? И мы решили - при первой же возможности отыскать дом, где 30 декабря 1865 года (в 2015 г. писателю исполнится 150 лет) родился великий поэт и писатель. После долгих поисков мы нашли этот дом! И ведь недалеко от Генерального консульства России в Мумбаи.

PowerPoint Presentation:

Цель и задачи исследования: Ближе познакомившись с биографией писателя , выяснили, что у Киплинга было «два разных детства». Одно их них прошло в Бомбее и было очень счастливым. Оно подарило ему 6 счастливых лет жизни, впоследствии позволивших ему написать самые лучшие книги для детей, которые с удовольствием читают и любят до сих пор. Другое проходило в Лондоне и стало для будущего писателя порой страданий в « Доме Отчаянья » , как называл сам Р.Киплинг годы жизни в семье опекунов в Лондоне. Исходя их этого, мы поставили задачи: 1.Больше узнать о детстве Р.Киплинга в Бомбее 2.Посетить места в Мумбаи, где прошло счастливое детство писателя

PowerPoint Presentation:

И, память обо мне храня Один короткий миг, Расспрашивайте про меня Лишь у моих же книг. «Просьба» Р.Киплинг Проанализировав творчество Киплинга , мы решили, что ответы на наши вопросы надо искать, в первую очередь, именно в творчестве писателя.

PowerPoint Presentation:

так начинает свою автобиографию «Кое-что о себе» Р.Киплинг. Он был счастлив в детстве лишь на узкой улочке Бомбея в районе старого вокзала, где он родился 30 декабря 1865 года в семье Джона Лаквуда Киплинг и Элис Киплинг ( Макдоналд ). «Верните мне первые шесть лет детства и можете взять себе все остальные»,- Имя Джозеф мальчик получил в честь своего деда, а Редьярд – в честь английского озера Редьярд , где познакомились родители . Так на свет появился Джозеф Редьярд Киплинг - выдающийся английский писатель, поэт и новеллист.

PowerPoint Presentation:

Джон Локвуд Киплинг, выпускник лондонского Южно-Кенсингтонского художественного училища по классу архитектурной скульптуры, в мире искусства не завоевал признания и долго не мог жениться на любимой девушке Алисе Макдональд , он вынужден был принять должность преподавателя в художественной школе в Бомбее. Его ученики занимались отделкой орнаментом, декоративной живописью, моделированием и … воспитанием будущего писателя: знаменитый Редьярд Киплинг, автор «Кима» и «Книги Джунглей», родился на территории школьного кампуса в Доме Киплингов ( Kipling House ), более известного как «Бунгало Дина» ( Dean's Bungalow ), и вырос при школе

PowerPoint Presentation:

  Киплинг:" Мое самое первое воспоминание — рассвет, свет, цвет, золотые и пурпурные фрукты на уровне моего плеча . ”

PowerPoint Presentation:

Киплинг: “ …Это память о ранних утренних походах на бомбейский фруктовый рынок с айей (няней) ” РЫНОК КРОУФОРД в 19 веке и а наше время

PowerPoint Presentation:

Отступление … Отец Р.Киплинга Джон Локвуд Киплинг руководил школой прикладного искусства, которая находилась недалеко от Кроуфорда , поэтому и сегодня мы можем видеть его архитектурное наследие в Мумбаи: Фонтан внутри рынка Кроуфорд . Архитектор Д.Л.Киплинг Здание, находящееся напротив рынка Кроуфорд . Архитектор Д.Л.Киплинг

PowerPoint Presentation:

Фруктовый рынок, он же Crawford Market . Рынок, кстати, официально уже больше полувека зовется вовсе не именем колониального чиновника Артура Кроуфорда , а именем выдающегося индийского общественного деятеля Махатмы Джотирао Пхулею . Но это официальное название. Все по - прежнему называют его Кроуфордом . Кроуфорд - готическое здание, одно из первых сооружений в Бомбее, которое было электрифицировано. Перед входом - фризы с изображениями простых индийских крестьян. А внутри - фонтаны. И то, и другое создал Локвуд Киплинг, отец Редьярда .

PowerPoint Presentation:

Киплинг: “ Наша айя была португалкой-католичкой, имевшей обыкновение молиться — а я стоял рядом с ней — у придорожного креста. ” Улица, по которой ходил на Кроуфорд маленький Рэдди с айей

PowerPoint Presentation:

Киплинг: “ Мита , мой носильщик-индус, иногда заходил в маленькие индуистские храмы, где я, не достигший еще привилегированного общественного положения, держался за его руку, разглядывая в полутьме дружелюбных богов “

PowerPoint Presentation:

Киплинг: “ Вечерами мы гуляли у моря в тени пальмовых рощ, называвшихся как будто бы Махим-Вудс . Стоило задуть ветру, с пальм падали громадные орехи, и мы — со мной айя и сестренка в коляске — спешили к открытому пространству. Я всегда остро воспринимал зловещую темноту тропических вечеров, так как любил голоса ночного ветра в листве пальм и бананов и пение древесниц ”

PowerPoint Presentation:

Парсы — религиозная община, представители которой переселились в Индию, в основном в район Бомбея, в VII—XII веках из Персии Дау (араб.) — одномачтовое арабское каботажное судно, совершающее рейсы между портами " Махим ". Махим — залив, разделяющий два района Бомбея — Бандру и Ворли . Про него могли бы знать все россияне, если бы переводчик не выкинул слова " Махим ", которое в оригинале популярной песни ( « А цыган идет.». Муз. - А.Петров сл.- Р.Киплинг(перевод - Г.Кружков)из к/ ф «Жестокий романс» ) должно было находиться в следующем абзаце: "Так вперед, за цыганской звездой кочевой, На свиданье с зарей, на восток, Где, тиха и нежна, розовеет волна, На рассветный вползая песок!« У Киплинга это звучало так : "Follow the Romany pattern East where the silence broods By a purple wave on an opal beach In the hush of the Mahim woods". В современном Бомбее гулять с детьми интереснее не вдоль залива Махим , а по набережной другого залива, который все называют Марин Драйв Киплинг: “ На жемчужной воде стояли приплывшие издалека арабские дау , красочно разодетые парсы выходили поклоняться заходящему солнцу ”

PowerPoint Presentation:

Киплинг: “ Я ничего не знал об их религии, и мне было невдомек, что неподалеку от нашего домика на Бомбейской эспланаде стояли Башни молчания, где покойники парсов доставались стервятникам, сидящим на краях башен: завидя внизу погребальную процессию, птицы приходили в движение и расправляли крылья ” Башни молчания — это место, где парсы- огнепоклонники, составляющие одну из религиозных общин Бомбея, хоронят своих мертвых, оставляя их тела на съедение стервятникам. Согласно вере парсов, земля и огонь — священны, поэтому их нельзя осквернять трупами покойников. Как намекает название башен, попасть на территорию этого священного для парсов сооружения могут только члены общины, поэтому увидеть башни изнутри невозможно.

PowerPoint Presentation:

Киплинг: “ В отдалении на зеленом просторе, окружавшем наш дом, находилось чудесное место, заполненное запахами красок и масел, комьями глины, с которыми я играл. То была студия отцовской Школы искусств, и мистер « Терри Сахиб», его помощник, к которому моя сестренка очень привязалась, был нашим большим другом ”

PowerPoint Presentation:

Киплинг: “ В послеполуденную жару, когда мы укладывались спать, она или Мита рассказывали нам сказки, пели индийские колыбельные песни, а, одев нас после сна, отправляли в столовую, наказав «говорить по-английски с папой и мамой». И мы с запинками «говорили по-английски», переводя обороты местного наречия, на котором думали и мечтали. Мать пела, сидя за черным пианино, замечательные песни и регулярно уходила на Большие Обеды ” Родители, люди занятые, отдали мальчика на попечение слуг, и потому на местном языке, хиндустани, Редьярд объяснялся сначала лучше, чем на своем родном. Когда няня водила его пожелать спокойной ночи родителям, то предупреждала, чтобы он говорил с ними по-английски: мол, им это будет приятно.

PowerPoint Presentation:

Первые шесть лет своей жизни Редьярд провел в городе, оставшемся его любовью на всю жизнь. Но потом для него настала пора расстаться с родными местами. В более или менее устроенных англо-индийских семьях было принято отправлять детей в Англию, с тем, чтобы они выросли в лучшем климате, научились говорить без акцента и получили соответствующее образование. Была еще одна причина, о которой предпочитали молчать, — надо было избавить детей от влияния слуг-индийцев, безумно их баловавших. Опасались и того, что дети в результате переймут некоторые местные обычаи.

PowerPoint Presentation:

Проще всего было бы, конечно, отправить Редьярда к родственникам матери, тем более что они жили безбедно и занимали хорошее положение в обществе, но когда маленький Радди за три года до этого погостил у них, он так им не понравился — ребенок был избалованный и своевольный, — что родители предпочли отдать его незнакомым людям. Сестра матери Редьярда Луиза Болдуин так отзывалась о маленьком Радди ( которому в то время быдо 2,5 года) после пребывания семьи Киплингов у нее в гостях: « Некоторое время Рэдди мог быть мил и вежлив, зато потом в него словно бес вселялся. Он принимался истошно кричать…». «Упрямый, своенравный бунтарь»… Ласковая, преданная, даже подобострастная, индийская прислуга сделала свое дело. Ребенок рос «своенравным, избалованным, излишне разговорчивым, не в меру любопытным и капризным». Так считала его тетя.

PowerPoint Presentation:

Дома же его считали умницей и шалуном. Безмятежное индийское детство продолжалось до апреля 1971 года. У разбитного, говорливого мальчика в матроске с длинными светлыми волосами и большими темно-синими глазами, которого слуги прозвали «маленьким другом всему свету», обнаружились и незаурядные способности- исключительная наблюдательность и превосходная память (даже в преклонном возрасте Киплинг ничего не записывал), пятилетний мальчик запоминал все имена и лица. На хинди (хиндустани- смеси хинди, арабского и персидского) говорил лучше и охотнее, чем на английском, т.к. общался с местной няней, которая пела индийские колыбельные песни, и носильщик-индус Мита , который с ним играл и даже брал в храм

PowerPoint Presentation:

Недаром героем нескольких лучших его рассказов станет очаровательный ребенок, умница и шалун, боготворимый взрослыми, а о шестилетнем диктаторе по имени Тодс он напишет почти то же самое, что в авто- биографии о самом себе: « Примерно восемьдесят джампани в Симле и еще примерно сорок маисов Души не чаяли в маленьком Тодсе . Встречаясь с ними, Тодс говорил приветственно: «О брат!» Тодсу не приходило в голову, что кто-то может, не подчинится его приказу, и когда мама Тодса бывала не в духе, он выступал посредником между нею и слугами. Мир и порядок в доме зависели от Тодса : его обижали все домочадцы, от дхоби до мальчишки, присматривающего за собаками… Он, разумеется, умел говорить на урду, но вдобавок владел многими менее важными языками, например, чхота боли, на котором изъясняются женщины и с одинаковым успехом беседовал и с лавочниками, и с горцами-кули ». А в Киме  он нарисовал восторженный портрет своего отца, и это отнюдь не было лишь данью сыновней любви — тот и в самом деле пользовался всеобщим уважением .

PowerPoint Presentation:

Так, 15 апреля 1871 года закончилось счастливое детство Ридьяра Киплинга. Оно прошло в этом доме «Бунгало Дина» . Впереди его ожидали годы испытаний, страданий и унижений. Начиналась пора его «второго»(английского) детства

PowerPoint Presentation:

Согласно Бернис М. Мерфи : "Родители Киплинга считали себя англо-индийцами(термин, использованный в 19-ом столетии для людей британского происхождения, живущего в Индии), и также будет их сын, хотя он фактически потратил большую часть своей жизни в другом месте» В Вермонте, на другом конце земли, он будет постоянно вспоминать Бомбей, Лахор , Индию. В душе его родится ностальгия, жажда, которую он найдет способ утолить.   Он стал рассказывать сказки, волшебные сказки — своим детям и племяннице, нуждаясь, как и многие сказочники, не в читателях, а в слушателях.

PowerPoint Presentation:

Первые же произведения Киплинга принесли  ему широкую известность и не только в английской Индии. Часть тиража рассказов попала в метрополию и произвела здесь  настоящий фурор. Тысячи людей буквально зачитывались ими. Читателей поражало удивительное сочетание репортажной точности, романтической красочности в изображении индийского колорита и философской мудрости.  Благодаря Киплингу перед ними вдруг открылся новый, незнакомый экзотический мир, во всем богатстве его красок, запахов, неизвестных и чуждых европейцу чувств. Новым было и то, что, вопреки установившейся традиции романтической литературы, Киплинг отдал свои симпатии не романтическому герою, а скромным служащим колониальной администрации, «рядовым строителям Британской империи». Они не отличались особенно тонкими чувствами, но зато были смелыми, сильными и деловыми людьми. У Киплинга и вправду был редкий дар — вживаться в души своих героев. Читая им написанное, трудно поверить, что он никогда не был ни колониальным чиновником, ни солдатом, ни мореплавателем. Возможно, этому, как и многому другому, его научила Индия — способности отдать себя жизни, приобщиться целиком к миру людей и к миру животных, к миру рек, гор, деревьев и трав. В этом была для Киплинга мудрость Востока

PowerPoint Presentation:

Индийский критик Нирад Чаудхири говорил о Киплинге: «Он постиг истинный дух Индии. Проникся к ней любовью. Мы, индусы, всегда будем благодарны Киплингу, сумевшему показать многоликость нашей страны, ее красоту, силу и правду». Из газетной заметки: « В начале 70-х годов нашего века в Лахоре разрушили одно старинное здание и воздвигли на его месте небоскреб. Улица не пострадала, напротив — украсилась. И все же многие жалели об исчезнувшем доме, хотя он уже за несколько лет до этого лишился главной своей достопримечательности — редакции Гражданской и военной газеты, в которой на протяжении семи лет работал Редьярд Киплинг» Прочитав,эту заметку, мы решили узнать, а как обстоят дела с домом Киплингов !

PowerPoint Presentation:

В интернете мы прочитали, что в этом доме был склад, но было решено сделать «Бунгало Дина» музеем Киплинга. И действительно, на здании имеется мемориальная доска, близ него установлен бюст писателя. А вот склад и ныне там! И так жаль, если этот дом постигнет участь редакции газеты в Лахоре !

PowerPoint Presentation:

Жизнь учила его любить, сражаться и верить. И англичанин с душой индуса хорошо усвоил ее уроки. А еще Редьярд Киплинг умел хранить верность. Верность великой Красоте и тайне, которые однажды, с самого детства и навсегда, завладели его сердцем. В воспоминаниях Киплинга пора его жизни в первые шесть лет в Бомбее – «ИДИЛЛИЯ, РАЙ, АРКАДИЯ» (жизнь людей беззаботных, ведущих на лоне природы беспечное существование) Заключение …

authorStream Live Help