UNIDAD 3

Views:
 
Category: Entertainment
     
 

Presentation Description

Unidad de enfermería basica

Comments

By: luisalbertorebaz (103 month(s) ago)

ES UN BUEN TRABAJO LO QUIERO FELICITAR Y ADMIRAR POR COMPARTIRLO

Presentation Transcript

UNIVERSIDAD DE GUANAJUATO DIVISION DE CIENCIAS DE LA SALUD E INGENIERIAS CAMPUS CELAYA-SALVATIERRA LICENCIATURA EN ENFERMERIA:

ENFERMERIA BASICA ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS ME Y AS MARIA DEL ROSARIO TOLENTINO FERREL UNIVERSIDAD DE GUANAJUATO DIVISION DE CIENCIAS DE LA SALUD E INGENIERIAS CAMPUS CELAYA-SALVATIERRA LICENCIATURA EN ENFERMERIA

CONTENIDO UNIDAD 3:

CONTENIDO UNIDAD 3 ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR DIFERENTES VÍAS. Conceptos básicos de farmacología. Principios generales de farmacología. Normas, indicadores y recomendaciones para evitar errores y accidentes en la administración de fármacos. Aspectos éticos y legales en la administración de medicamentos. Procedimiento general para la preparación y administración de medicamentos. Administración de medicamentos por vías: 3.6.1 Oral , sublingual, inhalación, instilación ( otica , oftálmica, nasal), tópica, vaginal. Administración de medicamentos por vía parenteral: 3.7.1Intradérmica , subcutánea, intramuscular, intravenosa. Oxigenoterapia

INTRODUCCIÓN:

INTRODUCCIÓN Un medicamento es una sustancia que se administra para el diagnostico, la curación el tratamiento, la mitigación (el alivio) o la prevención de la enfermedad. Las indicaciones escritas para la preparación y administración de un medicamento reciben elk nombre de receta. Un fármaco puede tener hasta 4 tipos de nombres distintos: su nombre genérico, su nombre oficial, su nombre químico y su nombre comercial.

PowerPoint Presentation:

N. genérico: se le da antes de que el fármaco sea oficial. N. oficial: es el nombre bajo el que esta registrado en una de las publicaciones oficiales N. químico: es el nombre bajo el que le conoce el químico, describe con exactitud los componentes del fármaco. N. comercial: es el nombre que le da el fabricante del fármaco

Las drogas según su origen puede ser::

Las drogas según su origen puede ser: Naturales Se obtienen de cualquier parte de las plantas desde las raíces hasta los frutos, se utilizan algunos microorganismos como hongos, levaduras y bacterias. Sintéticas Los órganos utilizados son glándulas de secreción interna y de ellas se extraen en forma más o menos pura las hormonas.

Factores que modifican el efecto de las drogas:

Factores que modifican el efecto de las drogas Edad Tolerancia Idiosincrasia Hipersensibilidad Dosis Alergia Habito y dependencia física Estado patológico Asociaciones medicamentosas

Efectos de los fármacos:

Efectos de los fármacos Efecto terapéutico o efecto deseado, es el efecto principal que se pretende. Efecto colateral o efecto secundario, es aquel que no es intencionado, son predecibles y pueden ser o bien inofensivos o potencialmente perjudiciales Toxicidad del fármaco, es el resultado de una sobredosis.

Efectos de los fármacos:

Efectos de los fármacos Alergia farmacológica, es la reacción inmunológica a un fármaco, pueden ser leves o graves. Las leves van desde una erupción cutánea hasta diarrea. Las graves producen una reacción anafiláctica, puede ser mortal, presentan disnea aguda, hipotensión grave y taquicardia

Efectos de los fármacos:

Efectos de los fármacos Tolerancia farmacológica, se da en una persona que presenta una actividad fisiológica extraordinariamente baja como respuesta al fármaco y que precisa incrementos de la dosis para mantener un efecto terapéutico determinado Efecto acumulativo, es el aumento de la respuesta ante las repetidas dosis del fármaco que se produce cuando el ritmo de administración excede al ritmo de metabolización o excreción

Efectos de los fármacos:

Efectos de los fármacos Interacción farmacológica, se produce cuando la administración de un fármaco, antes, al mismo tiempo, o después de otro fármaco, altera el efecto de uno o de ambos fármacos, el efecto de uno o de ambos fármacos puede ser incrementado (efecto potenciador) o disminuido (efecto inhibidor), las interacciones pueden ser beneficiosas o perjudiciales

Efectos de los fármacos:

Efectos de los fármacos Enfermedad iatrogénica, enfermedad causada de una forma no intencionada por algún tratamiento medico.

Aspectos legales:

Aspectos legales Los fármacos estan controlados por La ley Federal de salud de la Secretaria de Salud En México el medico es la única entidad que puede extender una receta, legalmente y debe cubrir información clara y precisa referente a cada fármaco que se prescriba. El personal de enfermería debe administrar fármacos, cuya indicación sea escrita, en caso de identificar algún error en la información debe aclararlo antes de administrar el fármaco.

Farmacocinética:

Farmacocinética Es el estudio de la absorción, la distribución, la biotransformación y la excreción de los fármacos. ABSORCIÓN: Es el proceso por medio del cual el fármaco pasa al torrente sanguíneo, es el primer paso del fármaco a través del cuerpo, el índice de absorción en el estomago es variable, depende del alimento o ayuno, del acido del estomago y del paso por el intestino delgado, varia con la hora del día y la edad del cliente. Algunos fármacos son absorbidos por los tejidos antes de llegar al estomago. Algunos fármacos son introducidos directamente en el torrente sanguíneo y no son absorbidos. El ritmo de absorción puede ser acelerado por la aplicación de calor

Farmacocinética:

Farmacocinética Distribución: es el transporte de un fármaco desde su lugar de absorción hasta su punto de acción. Cuando un fármaco entra en el torrente sanguíneo, este es transportado hasta los órganos más vascularizados (hígado, riñones y cerebro)

Farmacocinética:

Farmacocinética Biotransformación: también denominada desintoxicación, es un proceso por el que un fármaco se convierte en una forma del mismo menos activa, la mayor parte de las biotransformaciones tienen lugar en el higado.

Farmacocinética:

Farmacocinética Excreción: Es el proceso por el que los metabolitos y los fármacos son eliminados del cuerpo. La mayor parte son eliminados por los riñones, otros por las heces, la respiración, la saliva y la leche materna

CINCO PUNTOS CORRECTOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE FARMACOS:

CINCO PUNTOS CORRECTOS DE LA ADMINISTRACIÓN DE FARMACOS FARMACO CORRECTO DOSIS CORRECTA HORA CORRECTA VIA CORRECTA CLIENTE CORRECTO

VIAS DE ADMINISTRACIÓN:

VIAS DE ADMINISTRACIÓN ORAL - BUCAL SUBLINGUAL INHALACIÓN INSTILACIÓN (OTICA, OCULAR, NASAL) PARENTERAL SUB CUTANEA INTRADERMICA INTRAMUSCULAR TECNICA “Z” INTRAVENOSA RECTAL VAGINAL TOPICA

TIPOS DE PREPARADOS:

TIPOS DE PREPARADOS Solución acuosa Spray o espuma Suspensión acuosa Cápsula Crema Elixir Extracto Gel o gelatina Linimento Loción Comprimido Pomada Pasta Píldora Polvo Licor Supositorio Jarabe Tableta Tintura Parche transdérmico

CALCULO DE DOSIS:

CALCULO DE DOSIS Se utiliza la formula de proporciones Dosis disponible = dosis deseada Cantidad disponible cantidad deseada (x) Se prescriben 500 mg de eritromicina. Su presentación es en forma liquida que contiene 250 mg en 5 ml. 250 mg = 500 mg 5 ml x (250) (x) = 5 ml x 500 mg X = 5 ml x 500 mg 250 mg X = 10 ml

CALCULO DE DOSIS:

CALCULO DE DOSIS También se utiliza Cantidad a Administrar (x) = dosis deseada X cantidad disponible Dosis disponible X = 500 mg X 5 ml 250 mg X = 2 x 5 ml X = 10 ml

Ejemplo:

Ejemplo La heparina se distribuye a menudo en viales grandes y se prepara en diluciones de 10 000 unidades por ml. Si la prescripción requiere 5 000 unidades, que dosis se debe administrar al paciente?

PowerPoint Presentation:

10 000 u = 5 000 u 1 ml x (10 000) (x) = 1 ml x 5 000 u X = 1 ml x 5 000 u 10 000 u X = 0.5 ml o ½ ml

PowerPoint Presentation:

X = 5 000 u X 1 ml 10 000 u X = 0.5 x 1 ml X = 0.5 ml o ½ ml.

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA ORAL:

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA ORAL Equipo: Bandeja o carro de medicamentos Vasos desechables o vasos calibrados y de plástico Registro de medicamentos (h. enfria., indicaciones medicas) Jarra con agua

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA ORAL:

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA ORAL INTERVENCIÓN Organizar los materiales Arregle y prepare la bandeja de medicación y los vasos en la sala de medicamentos o coloque el carro fuera de la habitación del cliente. Reúna las fichas o los registros de medicamentos de cada cliente de manera que se preparen los de cada cliente por separado

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA ORAL:

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA ORAL Verificar la capacidad del cliente para tomar la medicación por V.O. Determine si el cliente puede tragar, si tiene nauseas o vómitos, si tiene aspiración gástrica o si presenta disminución o ausencia de ruidos intestinales. Verificar la prescripción con exactitud Compruebe la indicación médica (nombre del cliente, nombre del fármaco y dosis, hora y vía de administración Comprueba la fecha de finalización Informe cualquier discrepancia en la indicación

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA ORAL:

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR VIA ORAL Obtener el medicamento correcto Lea el RAM y coja la medicación correcta Compare la etiqueta del envase con la prescripción del RAM Preparar la medicación Pastillas Prepare la cantidad correcta sin contaminar Vierta la cantidad requerida en el vaso desechable Mantenga los medicamentos que requieran valoración especifica, separadas de las demás

PowerPoint Presentation:

2.- Medicación liquida Quite el tapón y colóquelo boca arriba en la mesa Vierta en el vaso de medicación al nivel de los ojos hasta la dosis indicada Antes de tapar el frasco limpie con una toallita Coloque el medicamento junto con el registro del RAM y guarde las cajas o frascos en su lugar

PowerPoint Presentation:

Administrar la medicación a la hora correcta Identifique al cliente Explique al cliente el objetivo del medicamento así como los efectos Ayude al cliente a colocarse en semifowler o en decúbito lateral Tome la FR, T/A, FC De al cliente suficiente agua Ofrézcale al cliente un solo comprimido a la vez Si el medicamento tiene un sabor desagradable combínelo con jugo, puré de manzana o pan. Quédese con el cliente hasta que todos los medicamentos hayan sido deglutidos

PowerPoint Presentation:

Documentar cada uno de los medicamentos que se administran Registre la administración o la no administración y las causas Colocar todos los materiales de forma apropiada Guarde y coloque todo en su lugar Tire los desechables Evaluar los efectos de los medicamentos Vuelva con el cliente para evaluar los efectos del medicamentos

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS SUB LINGUALES:

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS SUB LINGUALES Obtener el medicamento correcto Lea el RAM y coja la medicación correcta Compare la etiqueta del envase con la prescripción del RAM Preparar la medicación Identifique el medicamento y sepárelo de los demás Explíquele el procedimiento al paciente Coloque la pastilla debajo de la lengua y pídale al paciente que no la trague y que informe cuando se deshaga completamente Registre el medicamento y datos relevantes

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR INHALACIÓN:

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR INHALACIÓN Asegúrese de que el envase este firme y totalmente introducido en la coraza exterior o activador. Presione el envase firmemente dentro del activador con un movimiento de torsión y gírelo hacia atrás y hacia delante varias veces Quite el tapón de la pieza bucal. Sostenga el inhalador en la mano y agítelo, invirtiéndolo varias veces. Exhale lentamente hasta que no pueda expulsar más aire e inmediatamente coloque la pieza bucal sobre la lengua y dentro de la boca, cierre los labios firmemente alrededor y presione fuertemente la parte superior del envase, mientras inhala lenta y profundamente

PowerPoint Presentation:

Continúe inhalando para introducir el spray al fondo de los pulmones, reteniendo la respiración tanto tiempo como sea posible. Libere la presión sobre el envase, saque el inhalador de la boca y exhale suavemente. Espere 30 segundos para la siguiente inhalación

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR INSTILACIÓN:

ADMINISTRACIÓN DE MEDICAMENTOS POR INSTILACIÓN INSTILACIONES E IRRIGACIONES ÓTICAS: OBJETIVOS Instilación: Ablandar el cerumen Reducir inflamación o destruir microorganismos infectantes en el conducto auditivo externo Aliviar el dolor Irrigación: Limpiar el conducto Aplicar calor Extraer un objeto extraño

PowerPoint Presentation:

EQUIPO Instilación: Guantes Aplicador con punta de algodón Botella de medicación con cuentagotas Punta de goma flexible Bola de algodón EQUIPO Irrigación Empapadera Riñón Guantes Aplicadores de torundas de algodón Solución de irrigación Envase para la solución Jeringa asepto Torundas de algodón

Intervención:

Intervención Verificar la prescripción de medicación o irrigación Verificar hora, cantidad, dosis, temperatura y oido. Preparar al cliente Identifique al paciente Dar posición de decúbito lateral (de lado a tratar) (INSTILACIÓN) Explicar al paciente las sensaciones de presión y calor sobre la membrana Posición de sentado o decúbito lateral (IRRIGACION) Colocar empapador alrededor del hombro y debajo de la oreja, así como el riñón

PowerPoint Presentation:

Limpiar el pabellón de la oreja y el meato del canal auditivo Póngase los guantes si se sospecha de una infección Utilizar los aplicadores para la limpieza Preparar el equipo para irrigación (omitir este paso en instilación) Llene la jeringa con la solución Cuelgue el equipo de irrigación y purgue el equipo

PowerPoint Presentation:

Administrar la medicación ótica o la irrigación Instilación: Caliente el envase de medicación Llene parcialmente el cuentagotas con el medicamento Enderece el conducto auditivo hacia arriba y hacia atrás Instile el numero de gotas a lo largo del conducto Presione suave el trago de la oreja Pedir al paciente que permanezca 5 minutos en decúbito lateral Introducir algodón en el meato durante 15 a 20 min.

PowerPoint Presentation:

Administrar la medicación ótica o la irrigación Irrigación: Enderece el conducto auditivo Introduzca la punta de la jeringa dentro del meato auditivo y dirija la solución con suavidad hacia arriba contra la parte superior del conducto Continúe instilando el liquido hasta que se termine la solución o hasta que el conducto este limpio Seque la parte exterior con las torundas y deje algodón en el meato auditivo Ayude al cliente a colocarse en decubito lateral sobre el lado afectado.

PowerPoint Presentation:

Valorar la respuesta del cliente INSTILACIÓN: valore las características y la cantidad de secreción, el aspecto del conducto, las molestias, etc, inspeccione el algodón por si hay drenaje IRRIGACIÓN: valore al cliente para detectar las posibles molestias y en cuanto al aspecto y olor del líquido de retorno de la irrigación

PowerPoint Presentation:

Documentar toda la información relevante INSTILACIÓN: incluya la hora, la dosis y las quejas de dolor IRRIGACIÓN: incluya el tipo, la concentración, la cantidad y la temperatura de la solución utilizada, el aspecto del liquido de retorno y la presencia de alguna molestia.

PowerPoint Presentation:

INSTILACIONES E IRRIGACIONES OFTALMICAS Objetivos Instilación.- Proporcionar una medicación ocular que el cliente necesita para tratar una infección o por otras razones Irrigación.- Limpiar el ojo de materiales nocivos u otros objetos extraños o de secreciones excesivas o como preparación para la intervención quirúrgica.

Equipo:

Equipo Instilación: Guantes estériles Gasas absorbentes estériles empapadas en suero fisiológico Medicación Gasas absorbentes secas Compresa ocular (parche) y micropore Irrigación: Paño impermeable Riñón Guantes estériles Torundas estériles de algodón Suero fisiológico Envase estéril para la solución de irrigación Sol. De irrigación Jeringa ocular estéril o irrigador

Intervención:

Intervención Verificar la presición del medicamento o irrigación Instilación. Compruebe la prescripción en cuanto a preparación, concentración y numero de gotas, ritmo de instilación prescrito y ojo a tratar Compruebe la fecha de caducidad y asegúrese que la medicación esta clara Irrigación. Compruebe el tipo, la cantidad la temperatura y la concentración de la solución y el ritmo de la irrigación

PowerPoint Presentation:

Preparar al cliente Identifique al cliente Explique la técnica al cliente Ayude al cliente a adoptar una posición cómoda o bien sentado o recostado. Para una irrigación ladee la cabeza del cliente de lado del ojo afectado y asegúrese de que la fuente de luz no deslumbre los ojos del cliente Para una irrigación coloque un empapador para proteger al cliente y a las ropas de cama y ponga el riñón contra la mejilla debajo del ojo afectado

PowerPoint Presentation:

Limpiar el parpado y las pestañas Póngase guantes estériles Utilice torundas de algodón estéril empapadas en una solución de irrigación estéril o con suero fisiológico estéril y limpie desde el ángulo interno hacia el ángulo externo Administrar la medicación o irrigación ocular Compruebe el preparado oftálmico, nombre, concentración y numero de gotas, deseche las primeras gotas.

PowerPoint Presentation:

Continuación Indique al cliente que mire hacia el techo. Proporcione al cliente una gasa absorbente estéril y seca. Proporcione al cliente una gasa absorbente estéril y seca Exponga el saco conjuntival inferior colocando el pulgar o los dedos de su mano dominante sobre el pómulo del cliente justo por debajo del ojo bajando suavemente la piel de la mejilla. Acérquese al ojo desde el lado e instile el numero correcto de gotas en el tercio exterior del saco conjuntival inferior. Mantenga el cuenta gotas de 1 a 2 cm por encima del saco conjuntival Si es pomada, vierta a presión 2 cm de pomada en el saco conjuntival inferior desde el ángulo interno hacia el externo. Indique al cliente que cierre los parpados pero que no ejerza presión al cerrarlos

PowerPoint Presentation:

Irrigación: Exponga el saco conjuntival inferior separando los parpados con los dedos pulgar e indice o para irrigar por partes, en primer lugar mantenga el parpado inferior hacia arriba, ejerza presión sobre las prominencias óseas del pómulo y debajo de las cejas mientras sostiene los párpados Llene y sostenga el irrigador ocular alrededor de unos 2.5 cm por encima del ojo.

PowerPoint Presentation:

Irrigue el ojo, dirigiendo la solución sobre el saco conjuntival inferior y desde el ángulo interno hacia el ángulo externo Irrigue hasta que la solución que sale del ojo este clara o hasta que utilice toda la solución Indique al cliente que cierre y mueva el ojo de vez en cuando Seque los alrededores del ojo con torundas de algodon

PowerPoint Presentation:

Limpie los parpados si es preciso, desde el ángulo interno hacia el externo Aplicar un parche ocular si es necesario y fijarlo con micropore. Valorar la respuesta del cliente Documentar toda la información

INSTILACION NASAL:

INSTILACION NASAL Se instilan por su efecto astringente, para liberar las secreciones y facilitar el drenaje o para tratar las infecciones de la cavidad nasal o de los senos. El uso indiscriminado de los descongestivos nasales puede ocacionar efecto de rebote.

PowerPoint Presentation:

Equipo: Medicamento Pañuelos desechables Registro del RAM

Intervenciones:

Intervenciones Verificar la medicación Preparar al cliente Pedir al cliente que se suene la nariz para limpiar los conductos nasales Colocar al paciente en posición supino Colocar una almohada debajo de los hombros para que la cabeza caiga por debajo de los hombros.

PowerPoint Presentation:

Administración del medicamento Levantar ligeramente los orificios nasales presionando el pulgar contra la punta de la nariz del cliente Sostener el cuentagotas justo por encima de la ventana nasal y dirigir las gotas hacia la línea media de la concha superior del hueso etmoideo, mientras que el cliente respira por la boca Evitar tocar la mucosa de la ventana para no lesionar los tejidos o contaminar el cuentagotas Pedir al cliente que inhale lenta y profundamente a través de la nariz, mantenga la respiración unos segundos y luego exhale lentamente Pedir que permanezca en la posición durante un minuto

ADMINISTRACIÓN TOPICA:

ADMINISTRACIÓN TOPICA Los medicamentos tópicos incluyen los fármacos dermatológicos y las irrigaciones o instilaciones Se aplican para: Reducir el picor (prurito) Lubricar y suavizar la piel Para provocar vasoconstricción o vasodilatación local Para incrementar o disminuir las secreciones de la piel Para proporcionar una capa de protección de la piel Para aplicar un antibiótico o un antiséptico para tratar o prevenir la infección

Equipo:

Equipo Jabón Gasas secas Solución fisiológica Medicamento Abatelenguas Guantes Jeringa asepto o perilla

Intervención:

Intervención Preparar el equipo y llevarlo a la unidad del paciente Lavar y secar la zona antes de la aplicación, utilizando palmaditas Utilizar asepsia quirúrgica en heridas abiertas Utilizar guantes y depresores de la lengua para la aplicación.

PowerPoint Presentation:

la irrigación es el lavado de una cavidad corporal mediante una corriente de agua u otro liquido, se realiza por: Limpiar la zona para eliminar objetos extraños o secreciones Para aplicar calor o frió Aplicar una medicación o un antiséptico Para preparar una zona para la intervención quirúrgica

PowerPoint Presentation:

La asepsia quirúrgica es necesaria cuando existe una rotura de la piel (herida) o siempre que se penetra en una cavidad corporal estéril (vejiga) Para las irrigaciones se utilizan diferentes tipos de jeringas, la más común es la jeringa asepto (cristal o plástico) se presentan en diferentes tamaños (30, 60 y de 120 ml.) La pera de goma (perilla) se utiliza para la irrigación de oídos

PowerPoint Presentation:

La jeringa Toomey (de alimentación) esta hecha de plástico o vidrio, tiene una punta extraíble de metal o plástico que puede acoplarse al extremo de un tubo como un catéter, se utilizan para la irrigación de heridas profundas que requieren de una sonda y para algunos tipos de irrigación urinaria. La jeringa Pomeroy es una jeringa de metal que se utiliza para irrigaciones de oído

VIA PARENTERAL:

VIA PARENTERAL Las medicaciones parenterales, incluyen: vía intradérmica, subcutánea, intramuscular e intravenosa. El personal de enfermería debe tener una destreza manual considerable y la utilización de técnicas esteriles.

Partes de la jeringa:

Partes de la jeringa El cono: que se conecta con la aguja El cilindro: o parte exterior donde estan impresas las escalas El embolo: se acopla dentro del cilindro Existen diferentes tipos de jeringas: Hipodérmicas De insulina De tuberculina

Agujas:

Agujas Estan hechas de acero inoxidable, la mayoría son desechables. La aguja tiene tres partes El eje: que encaja sobre la jeringa La cánula o lanceta: que esta unida al eje El bisel: es la parte sesgada de la punta de la aguja

INYECCIÓN INTRADERMICA:

INYECCIÓN INTRADERMICA Objetivos: Aplicar una sustancia para diagnostico o terapia Obtener una reacción lenta (vacunas) Prevenir reacciones severas Sitios de aplicación: Cara anterior del brazo Parte interior del brazo Parte superior del tórax Espalda debajo de los omóplatos

PowerPoint Presentation:

Equipo Jeringa de 1 ml. Calibrada en centésimas Aguja calibre # 25, 26 o 27 Torundas alcoholadas Medicamento o sustancia indicada Procedimiento Preparar el equipo Asepsia de la región Estirar la piel

PowerPoint Presentation:

Continuación del procedimiento Sostener la jeringa en un ángulo de 15° con el bisel de la aguja hacia arriba Introducir la aguja a través de la epidermis hasta la dermis Introducir lentamente la solución, debe forman una pequeña vesícula debajo de la piel Retirar la aguja y limpiar suavemente el punto de inserción Vigilar la zona durante 30 minutos Reportar las observaciones (prurito, erupción, disnea, cianosis, choque anafiláctico)

INYECCIÓN SUBCUTANEA:

INYECCIÓN SUBCUTANEA Objetivo: Administrar fármacos, vacunas, narcóticos, insulina y heparina. Permitir una absorción más lenta comparada con las vías IM e IV Sitios de aplicación: Cara exterior de la parte superior de los brazos y la cara anterior de los muslos Abdomen, áreas escapulares de la parte superior de la espalda Zonas ventroglúteas superiores y las dorsoglúteas

PowerPoint Presentation:

Equipo: Jeringas de 2 ml Agujas de calibre # 25 Torundas alcoholadas Medicamento o solución a administrar Procedimiento: Verificar la prescripción Prepara el medicamento Identificar al cliente y ayudarle a adoptar una posición cómoda para que se relaje el área de aplicación

PowerPoint Presentation:

Continuación del procedimiento Seleccionar y limpiar la zona (evitar inyectar donde haya dolor, durezas, tumefacciones, cicatrices, quemaduras, prurito) Póngase los guantes Realice asepsia Inyectar la medicación: con la mano no dominante pellizque o estire la piel, con la mano dominante en un ángulo de 45° introduzca la aguja con un movimiento firme y uniforme, sostenga el cilindro de la aguja (con la mano no dominante)

PowerPoint Presentation:

Continuación del procedimiento Aspire el embolo, si entra sangre retire la aguja, deséchela y prepare nuevamente el medicamento, si no entra sangre continué inyectando el medicamento. Retire la aguja con movimiento firme y rápido Realice una ligera presión si hay sangrado. Colocar los materiales en el lugar adecuado Documentar toda la información

INYECCIÓN INTRAMUSCULAR:

INYECCIÓN INTRAMUSCULAR Objetivos: Proporcionar un medicamento a través de una vía rápida. Administrar una dosis mayor de medicamento Sitios de aplicación: Músculos ventroglúteos, dorsoglúteos, vastos externos, rectos femorales y deltoides.

PowerPoint Presentation:

Equipo: RAM Medicación estéril Jeringa y aguja estéril Torundas alcoholadas Guantes Procedimiento: Verificar la prescripción Preparar la medicación (expulsar el aire, dejar 0.2 ml) Identificar al cliente y dar posición cómoda dependiendo de la zona de aplicación

PowerPoint Presentation:

Continuación del procedimiento Seleccionar, localizar y limpiar la zona Lávese las manos Seleccione la zona Localice el punto exacto Póngase los guantes Limpie la zona Deseche la torunda Deje secar

PowerPoint Presentation:

Continuación del procedimiento Preparar la jeringa para la inyección Inyectar la medicación Utilice la mano no dominante para estirar o pellizcar la piel Sostenga la jeringa entre los dedos pulgar e índice, pinché la piel en un ángulo de 90° e introduzca la aguja en el músculo Con la mano no dominante sostenga el cilindro de la aguja. Aspire el embolo, si entra sangre retire la aguja, deséchela y vuelva a preparar el medicamento Si no entra sangre, inyecte el medicamento de forma lenta y uniforme manteniendo la jeringa estable

PowerPoint Presentation:

Continuación del procedimiento Retirar la aguja rápidamente y masajear el punto de inyección Desechar la aguja Quítese los guantes y lávese las manos Documentar toda la información Valorar la eficacia del medicamento

INYECCIÓN EN “Z”:

INYECCIÓN EN “Z” Objetivo: Administrar medicación sumamente irritantes para los tejidos cutáneos y subcutáneo Sitios de aplicación: Mismos que para la inyección IM Equipo: Mismo que para inyección IM Aguja extra larga

PowerPoint Presentation:

Procedimiento: Siga los pasos que para la técnica IM Prepare un cierre de aire Con la mano no dominante, estire la piel y el tejido subcutáneo hacia un lado alrededor de 2.5 a 3.5 cm del punto de inyección Introduzca la aguja, aspire e inyecte la medicación, sin quitar la tracción Retire la aguja y deje que la piel vuelva a su lugar No masajee, solo de una ligera limpieza

INYECCIÓN INTRAVENOSA:

INYECCIÓN INTRAVENOSA Objetivos: Proporcionar y mantener un nivel constante de medicación en la sangre Administrar medicamentos bien diluidos a un ritmo lento y continuado Sitios de aplicación: Vena cefálica Basílica Mediana cubital Mediana radial Metacarpianas dorsales y safena

PowerPoint Presentation:

Equipo: RAM Medicamento estéril Diluyente para el medicamento Frasco con torundas alcoholadas Jeringa estéril (5 o 10 ml) Aguja estéril de calibre #20 o 21 Procedimiento: Verificar la prescripción, confirmar compatibilidad con otros fármacos y con las soluciones

PowerPoint Presentation:

Preparar la medicación Confirmar la esterilidad del medicamento y localizar y limpiar el punto de entrada de la inyección (checar caducidad y mezcla sin partículas extrañas Explique el procedimiento al paciente De la posición adecuada Coloque el torniquete de 5 a 8 cm por arriba del sitio elegido Realice asepsia del área

PowerPoint Presentation:

Puncione e introduzca la aguja con firmeza, una vez encontrada la vena, con la mano no dominante sujete la jeringa y afloje el torniquete. Inyecte la solución lentamente Pregunte al paciente si presenta alguna molestia. Al terminar, haga presión con una torunda sobre el sitio de la punción y saque rápidamente la aguja, pida al paciente que doble su brazo, no de masaje. Deje en reposo al paciente durante 15 min. Coloque todo en su lugar y deseche el material Documente la información

authorStream Live Help