Slide 2:
11/29/2011 2 U- li -xēs-- ad -- vīl -lam-- Cir -cēs--per- vē -nit . E- ō -dem-- tem -po-re-- au -tem-- vī -dit-- nōn -- lon -gē-- ā -- sē a-du- lēs- cen -tem-- fōr -mae--pul- cher -ri-mae au -re-um-- ba -cu-lum--ge- ren -tem . Ulixēs ad vīllamCircēspervēnit . Ulysses arrived at Circe’s villa. Eōdem tempore autemvīditnōnlongēāsē At the same time, however, he saw not far from himself aduēscentemfōrmaepulcherrimaeaureumbaculumgerentem . A young man of very handsome physique, carrying a golden staff.
Slide 3:
11/29/2011 3 Hic --a-du- lēs -cēns--U- li -xem-- dex -trā-- ma -nū--re- ti -nu-it Et --“ Non - ne-- s cīs ,”-- in -quit, “ hanc -- es -se-- do -mum--il- lī -us-- Cir -cēs--po-ten- tis -si-mae At - que-- tu -ōs--a- mī -cōs Ē -- spe -ci-ē--hū- mā -nā-- in -- por -cōs--con- ver -sōs-- es -se ? Hic adulēscēnsUlixemdextrāmanūretinuit This young man stopped Ulysses with his right hand et “ Nonnescīs ,” inquit , and said, “Don’t you know “ hancessedomumillīusCircēspotentissimae that this is the home of that very powerful Circe atquetuōsamīcōsēspeciēhūmānā in porcōsconversōsesse ? and that your friends have been changed from human appearance into pigs?
Slide 4:
11/29/2011 4 Nō -lī--in- trā -re-- ni -si-- ip -se-- in -- eun -dem-- cā -sum--ve- nī -re-- cu -pis. ” Nōlīintrāre nisi ipse in eundemcāsumvenīrecupis .” Do not enter unless you want to come into the same misfortune.
Slide 5:
11/29/2011 5 U- li -xēs-- si -mul-- at -que-- vō -cem--au- dī -vit , Hunc --a-du-lēs- cen -tem-- de -um--Mer- cu -ri-um-- es -se-- sēn -sit . No - lu-it-- ta -men-- so -ci-ōs-- mi -se-rōs--re- lin -que-re . Quod -- u -bi-- sēn -sit--Mer- cu -ri-us , Her -bam-- quon -dam--U- li -xī-- de -dit Cu -ius--au- xi -li-ō-- ar -tem-- ma -gi-cam-- Cir -cēs-- vin -ce-re-- po -tu-it. Ulixēssimulatquevōcemaudīvit , Ulysses, as soon as he heard this voice, huncadulēscentemdeumMercuriumessesēnsit . sensed that this young man was the god Mercury. Noluittamensociōsmiserōsrelinquere . Nevertheless he did not want to abandon his miserable companions . Quod ubisēnsitMercurius , When Mercury realized that, herbam quondam Ulixīdedit he gave Ulysses a certain herb, cuiusauxiliōartemmagicamCircēsvincerepotuit . by whose aid he was able to overcome Circe’s magic.
Slide 6:
11/29/2011 6 “ Hanc-- her -bam,”-- in -quit,--“ ca -pe , Et -- cum -- Cir - cē-- ba -cu-lō-- su -ō-- tē --te- ti -ge-rit , Gla -di-ō-- tu -ō-- e -am--ag- gre -de-re .” “ Hancherbam ,” inquit , “cape, “Take this herb,” he said, et cum Circēbaculōsuōtētetigerit , “and when Circe will have touched you with her wand, gladiōtuōeamaggredere .” attack her with your sword.”