logging in or signing up Meine Kleine Shtetale Re-edit RB f - jewpi Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 561 Category: Entertainment License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: November 26, 2010 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description No description available. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript Slide 1: החיים בעיירה הקטנה שלי My Little Village Automatic presentation PART 1 Slide 2: עיירה קטנה שלי... My little village Slide 3: געגועים לבית הישן Longing for the old house Slide 4: יום חורף Winter day Slide 5: משחקי חורף Winter games Slide 6: סבתא מנדנדת Rocking the cradle Slide 7: בדרך ל"חדר" בחורף Walking to “cheider” in winter Slide 8: ה "חדר" שלנו Our “Cheider” (schoolroom) Slide 9: המרק של סבתא Grandma’s soup Slide 10: שואב המים בחורף The waterdrawer Slide 11: העיירה שלנו בקיץ Our village in summer Slide 12: בדרך מבית הכנסת On the way from “Shule” Slide 13: נשים בגלריה Women in gallery Slide 14: הסבא שלי מרדכי My grandpa Mordechai Slide 15: אח שלי מוטלה My brother Motel’e Slide 16: דג מלוח בפרוטות Herring for pennies Slide 17: בדרך לבית כנסת עם שרה'לה On the way to Shule Slide 18: הרדם ילדי הקט Sleep my child… Slide 19: מסיבת פורים Purim party Slide 20: לימוד תורה Torah studies Slide 21: בר מצוה Bar-Mitzvah Slide 22: טיול של אהבה Love walk Slide 23: חתונה בעיירה A wedding Slide 24: החיים בעיירה הקטנה שלי חלק ב' My little Village Part 2 Slide 25: אורח לשבת Weekend guest Slide 26: ר' דוד הולך לבית כנסת Rabbi David goes to shule Slide 27: בבית כנסת לאחר התפילה After the prayer Slide 28: גוי של שבת Saturday Goy Slide 29: איצה הטיפש Itche the village fool Slide 30: מאירקה בעל-עגלה Meir’ke the carriage owner Slide 31: אברום החלבן Avrum the milkman Slide 32: רחוב בעלי המלאכה Craftsmen’s street Slide 33: שני סוחרים Two merchants Slide 34: סבלים Porters Slide 35: שרוליק הסנדלר Srulik the shoemaker Slide 36: יענקל משחיז הסכינים Yankel the knife sharpner Slide 37: מוטל החייט Motel the tailor Slide 38: שלום המפרזל Shalom the farrier Slide 39: פועלים Workers Slide 40: מוישה'לה חוטב עצים Moishe’le the woodcutter Slide 41: עגלה עם תפוחי אדמה Potato wagon Slide 42: תקני צנון ? Buy a radish ? Slide 43: מוכר הבייגלעך Bagel vendor Slide 44: אצל השופט Before the judge Slide 45: פרידה Departure Slide 46: נשארו לבד Yearning Slide 47: מכתב מאמריקה Letter from America Slide 48: חצות Midnight Slide 49: סליחות Slichot Slide 50: ראש השנה Rosh Hashana Slide 51: סוכות Succot ( tabernacles) Slide 52: שמחת תורה Simchat-Torah Slide 53: פסח Passover Slide 54: ריקוד מצווה Hassidic dance Slide 55: ביאת המשיח The coming of the Messiah Slide 56: אילקס בלר (בלועזית: Ilex Beller) (6 במרץ 1914 – 2005) היה צייר יהודי צרפתי יליד פולין, שהנציח בסגנון האמנות הנאיבית את הווי החיים בעיירה היהודית במזרח אירופה בטרם השואה. אילקס בלר נולד בשנת 1914 בעיירה גרודז'יסק (Grodzisko) שבדרום פולין. ככל נער יהודי בגילו הלך לחדר, ולאחר מכן למד בבית ספר עממי פולני. בהיותו בן 14 יצא לעיר פשמישל שבדרום-מזרח פולין, ובה למד בגימנסיה עברית. בשנת 1926, בהיותו נער בן 12, עבר להתגורר אצל קרובי משפחתו בעיר אנטוורפן בבלגיה. בבלגיה עבד בלר כמלטש יהלומים. כשפרץ השפל הגדול בשנת 1929 ורבים מצאו את עצמם מחוסרי עבודה, נאלץ בלר לעבוד למחייתו בעבודות שונות; בבית חרושת לזכוכית, במפעל פלדה ובמכרה פחם. בשנת 1934 הגיע אילקס בלר לפריז ומאז, לסירוגין עד סוף ימיו, חי בצרפת. עם פרוץ מלחמת האזרחים בספרד, בשנת 1936, התנדב בלר לבריגאדות הבינלאומיות, שלחמו לצד הרפובליקנים נגד הפשיסטים. בלר נפצע בקרב ובשנת 1937 חזר לפריז ומצא פרנסתו מעיסוק במקצוע הפרוונות. בפרוץ מלחמת העולם השנייה בשנת 1939 התנדב בלר לצבא הצרפתי. עם פלישת הגרמנים לצרפת ולארצות השפלה במאי 1940 נלחם בלר בחזית הסום ונפצע קשה בקרב. על חלקו במערכה זכה לאותות הצטיינות. לאחר כניעת צרפת והחתימה על הסכם שביתת הנשק ב- 1940 הוא עבר לעיר קרקסון בדרום צרפת, בה התגורר עם אשתו ועסק בפרוונות. בנובמבר 1942, כאשר השתלטו הגרמנים על החלק הבלתי כבוש של צרפת, הצליח בלר לברוח לשווייץ, שם נכלא במחנה עבודה. ב-1944, לאחר שחרור פריז, חזר בלר לעיר ופתח בה עסק של פרוונות, בו עבד עד לפרישתו בשנת 1970. בלר היה פעיל ב-UEVACJ ("איגוד המתנדבים והלוחמים היהודים"). כיהן כנשיא האיגוד בין השנים 1986–2004, ולאחריהן כיהן כנשיא כבוד של האיגוד עד למותו. כגמלאי, שעיתותיו בידיו, החליט בלר להנציח את עיירת הולדתו בפולין. בשנת 1973, בהיותו בן 59 שנים, החל בלר לראשונה לעסוק בציור. ציוריו הם בסגנון "האמנות הנאיבית", סגנונם של ציירים חובבים שלא למדו באקדמיות לאמנות, אך זוכים להכרה אמנותית, ומוערכים בשל כישרונם הטבעי, הצבעוניות שבציוריהם וערכם האתנולוגי. יצירותיו הוצגו בתערוכות בצרפת, בלגיה וגרמניה ואף במוזיאון יד ושם בירושלים. בלר הוציא שני ספרים ובהם לקט מיצירותיו: "הם הרגו את הכפר שלי" (1981) ו-"החיים בעיירה" (1986). לציוריו של אילקס בלר חשיבות כפולה: הן כדוגמה אופיינית לאמנות הנאיבית, והן כהנצחה לעולם העיירה היהודית שנכחד בשואה ואיננו עוד. אילקס בלר נפטר בשנת 2005 והוא בן 91 שנים. Click to advance Slide 57: Ilex Beller was born March 6th 1914 in Grodzisko, a Jewish town (shtetl) in the south of Poland. He lived there all his childhood till the age of 14. After the Heder (Jewish school) and the Polish elementary school he went to the Hebraic high school in Przemysl. In 1926 Beller immigrated to Antwerp (Belgium) where he joined some of his relatives. He started learning the cutting of diamonds, but then the 1929 world crisis broke out. All the diamond workshops closed. Thousands of workers were jobless. To earn his bread Ilex Beller worked in every possible job: he worked in the glass factory in Merxem, in the steel factory in Hovoken and in the coal mines in Charleroi. In 1934 he came to Paris. In 1936 during the Spanish civil war, he was engaged in the International Brigades to fight against fascism. He was wounded in battle. One year later he returned to Paris and became a fur professional at home. In March 1939 Beller married a young Jewish immigrant from Poland - Cesia Perla. In 1939 at WW2 declaration, he was engaged as a volunteer in the French Army. In 1940 he was seriously wounded in the Somme battle. Transported to Rennes he was operated and evacuated to Biarritz and Sète. After the armistice Beller was demobilized in Carcassonne where he worked for two years as a fur professional. His first child Isi was born there. When the Germans took over the “Free Zone” Ilex succeeded to escape to Switzerland where he interned in a work camp. In 1944, back in Paris, he settled as a furrier. Beller worked for 26 years till retirement. Free from any professional activity, Ilex Beller felt the irrepressible need to tell the story of the village of his childhood by writing and painting. Having always dreamed to paint, he could only dedicate himself totally to his art at the age of 59 when he retired. Beller's work has been exposed several time at the Marais Cultural Center in Paris, at the Gallery of Fine Artsin Brussels, at the “Glas-Plast” in Bad Kisingenin, Germany, at the Museum of Naïve Art in Paris. Some of his paintings are displayed at the “Yad Vashem” Museum, Jerusalem, in the Museum of Art and History of Judaism in Paris and in several private collections as well. Ilex Beller is the author of an album containing 40 color reproductions of his works: “They killed my village” published in 1981 at the Cercle d’Art Editions in Paris and “The life in the Shtetle” with 80 color reproductions published in Editions du Scribe. Beller died in Paris in 2005. He was 91. click Slide 58: שיהיו לכם חיים טובים וארוכים ציורים: אילקס בלר דודו פישר – "בעלז" עריכה ותרגום מאידיש: (אבי - Avi ) :EDITING 040 Painter: Ilex Beller Dudu Fisher - Belz May you live long and well http://ldn-knigi.lib.ru/JUDAICA/IBeller/IBeller_R.htm מוסיקה: מיצי הרצוג – "קצת מזל" Music : Mitzi Hertzog – “A Little Luck” For comments click here You do not have the permission to view this presentation. In order to view it, please contact the author of the presentation.
Meine Kleine Shtetale Re-edit RB f - jewpi Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 561 Category: Entertainment License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: November 26, 2010 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description No description available. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript Slide 1: החיים בעיירה הקטנה שלי My Little Village Automatic presentation PART 1 Slide 2: עיירה קטנה שלי... My little village Slide 3: געגועים לבית הישן Longing for the old house Slide 4: יום חורף Winter day Slide 5: משחקי חורף Winter games Slide 6: סבתא מנדנדת Rocking the cradle Slide 7: בדרך ל"חדר" בחורף Walking to “cheider” in winter Slide 8: ה "חדר" שלנו Our “Cheider” (schoolroom) Slide 9: המרק של סבתא Grandma’s soup Slide 10: שואב המים בחורף The waterdrawer Slide 11: העיירה שלנו בקיץ Our village in summer Slide 12: בדרך מבית הכנסת On the way from “Shule” Slide 13: נשים בגלריה Women in gallery Slide 14: הסבא שלי מרדכי My grandpa Mordechai Slide 15: אח שלי מוטלה My brother Motel’e Slide 16: דג מלוח בפרוטות Herring for pennies Slide 17: בדרך לבית כנסת עם שרה'לה On the way to Shule Slide 18: הרדם ילדי הקט Sleep my child… Slide 19: מסיבת פורים Purim party Slide 20: לימוד תורה Torah studies Slide 21: בר מצוה Bar-Mitzvah Slide 22: טיול של אהבה Love walk Slide 23: חתונה בעיירה A wedding Slide 24: החיים בעיירה הקטנה שלי חלק ב' My little Village Part 2 Slide 25: אורח לשבת Weekend guest Slide 26: ר' דוד הולך לבית כנסת Rabbi David goes to shule Slide 27: בבית כנסת לאחר התפילה After the prayer Slide 28: גוי של שבת Saturday Goy Slide 29: איצה הטיפש Itche the village fool Slide 30: מאירקה בעל-עגלה Meir’ke the carriage owner Slide 31: אברום החלבן Avrum the milkman Slide 32: רחוב בעלי המלאכה Craftsmen’s street Slide 33: שני סוחרים Two merchants Slide 34: סבלים Porters Slide 35: שרוליק הסנדלר Srulik the shoemaker Slide 36: יענקל משחיז הסכינים Yankel the knife sharpner Slide 37: מוטל החייט Motel the tailor Slide 38: שלום המפרזל Shalom the farrier Slide 39: פועלים Workers Slide 40: מוישה'לה חוטב עצים Moishe’le the woodcutter Slide 41: עגלה עם תפוחי אדמה Potato wagon Slide 42: תקני צנון ? Buy a radish ? Slide 43: מוכר הבייגלעך Bagel vendor Slide 44: אצל השופט Before the judge Slide 45: פרידה Departure Slide 46: נשארו לבד Yearning Slide 47: מכתב מאמריקה Letter from America Slide 48: חצות Midnight Slide 49: סליחות Slichot Slide 50: ראש השנה Rosh Hashana Slide 51: סוכות Succot ( tabernacles) Slide 52: שמחת תורה Simchat-Torah Slide 53: פסח Passover Slide 54: ריקוד מצווה Hassidic dance Slide 55: ביאת המשיח The coming of the Messiah Slide 56: אילקס בלר (בלועזית: Ilex Beller) (6 במרץ 1914 – 2005) היה צייר יהודי צרפתי יליד פולין, שהנציח בסגנון האמנות הנאיבית את הווי החיים בעיירה היהודית במזרח אירופה בטרם השואה. אילקס בלר נולד בשנת 1914 בעיירה גרודז'יסק (Grodzisko) שבדרום פולין. ככל נער יהודי בגילו הלך לחדר, ולאחר מכן למד בבית ספר עממי פולני. בהיותו בן 14 יצא לעיר פשמישל שבדרום-מזרח פולין, ובה למד בגימנסיה עברית. בשנת 1926, בהיותו נער בן 12, עבר להתגורר אצל קרובי משפחתו בעיר אנטוורפן בבלגיה. בבלגיה עבד בלר כמלטש יהלומים. כשפרץ השפל הגדול בשנת 1929 ורבים מצאו את עצמם מחוסרי עבודה, נאלץ בלר לעבוד למחייתו בעבודות שונות; בבית חרושת לזכוכית, במפעל פלדה ובמכרה פחם. בשנת 1934 הגיע אילקס בלר לפריז ומאז, לסירוגין עד סוף ימיו, חי בצרפת. עם פרוץ מלחמת האזרחים בספרד, בשנת 1936, התנדב בלר לבריגאדות הבינלאומיות, שלחמו לצד הרפובליקנים נגד הפשיסטים. בלר נפצע בקרב ובשנת 1937 חזר לפריז ומצא פרנסתו מעיסוק במקצוע הפרוונות. בפרוץ מלחמת העולם השנייה בשנת 1939 התנדב בלר לצבא הצרפתי. עם פלישת הגרמנים לצרפת ולארצות השפלה במאי 1940 נלחם בלר בחזית הסום ונפצע קשה בקרב. על חלקו במערכה זכה לאותות הצטיינות. לאחר כניעת צרפת והחתימה על הסכם שביתת הנשק ב- 1940 הוא עבר לעיר קרקסון בדרום צרפת, בה התגורר עם אשתו ועסק בפרוונות. בנובמבר 1942, כאשר השתלטו הגרמנים על החלק הבלתי כבוש של צרפת, הצליח בלר לברוח לשווייץ, שם נכלא במחנה עבודה. ב-1944, לאחר שחרור פריז, חזר בלר לעיר ופתח בה עסק של פרוונות, בו עבד עד לפרישתו בשנת 1970. בלר היה פעיל ב-UEVACJ ("איגוד המתנדבים והלוחמים היהודים"). כיהן כנשיא האיגוד בין השנים 1986–2004, ולאחריהן כיהן כנשיא כבוד של האיגוד עד למותו. כגמלאי, שעיתותיו בידיו, החליט בלר להנציח את עיירת הולדתו בפולין. בשנת 1973, בהיותו בן 59 שנים, החל בלר לראשונה לעסוק בציור. ציוריו הם בסגנון "האמנות הנאיבית", סגנונם של ציירים חובבים שלא למדו באקדמיות לאמנות, אך זוכים להכרה אמנותית, ומוערכים בשל כישרונם הטבעי, הצבעוניות שבציוריהם וערכם האתנולוגי. יצירותיו הוצגו בתערוכות בצרפת, בלגיה וגרמניה ואף במוזיאון יד ושם בירושלים. בלר הוציא שני ספרים ובהם לקט מיצירותיו: "הם הרגו את הכפר שלי" (1981) ו-"החיים בעיירה" (1986). לציוריו של אילקס בלר חשיבות כפולה: הן כדוגמה אופיינית לאמנות הנאיבית, והן כהנצחה לעולם העיירה היהודית שנכחד בשואה ואיננו עוד. אילקס בלר נפטר בשנת 2005 והוא בן 91 שנים. Click to advance Slide 57: Ilex Beller was born March 6th 1914 in Grodzisko, a Jewish town (shtetl) in the south of Poland. He lived there all his childhood till the age of 14. After the Heder (Jewish school) and the Polish elementary school he went to the Hebraic high school in Przemysl. In 1926 Beller immigrated to Antwerp (Belgium) where he joined some of his relatives. He started learning the cutting of diamonds, but then the 1929 world crisis broke out. All the diamond workshops closed. Thousands of workers were jobless. To earn his bread Ilex Beller worked in every possible job: he worked in the glass factory in Merxem, in the steel factory in Hovoken and in the coal mines in Charleroi. In 1934 he came to Paris. In 1936 during the Spanish civil war, he was engaged in the International Brigades to fight against fascism. He was wounded in battle. One year later he returned to Paris and became a fur professional at home. In March 1939 Beller married a young Jewish immigrant from Poland - Cesia Perla. In 1939 at WW2 declaration, he was engaged as a volunteer in the French Army. In 1940 he was seriously wounded in the Somme battle. Transported to Rennes he was operated and evacuated to Biarritz and Sète. After the armistice Beller was demobilized in Carcassonne where he worked for two years as a fur professional. His first child Isi was born there. When the Germans took over the “Free Zone” Ilex succeeded to escape to Switzerland where he interned in a work camp. In 1944, back in Paris, he settled as a furrier. Beller worked for 26 years till retirement. Free from any professional activity, Ilex Beller felt the irrepressible need to tell the story of the village of his childhood by writing and painting. Having always dreamed to paint, he could only dedicate himself totally to his art at the age of 59 when he retired. Beller's work has been exposed several time at the Marais Cultural Center in Paris, at the Gallery of Fine Artsin Brussels, at the “Glas-Plast” in Bad Kisingenin, Germany, at the Museum of Naïve Art in Paris. Some of his paintings are displayed at the “Yad Vashem” Museum, Jerusalem, in the Museum of Art and History of Judaism in Paris and in several private collections as well. Ilex Beller is the author of an album containing 40 color reproductions of his works: “They killed my village” published in 1981 at the Cercle d’Art Editions in Paris and “The life in the Shtetle” with 80 color reproductions published in Editions du Scribe. Beller died in Paris in 2005. He was 91. click Slide 58: שיהיו לכם חיים טובים וארוכים ציורים: אילקס בלר דודו פישר – "בעלז" עריכה ותרגום מאידיש: (אבי - Avi ) :EDITING 040 Painter: Ilex Beller Dudu Fisher - Belz May you live long and well http://ldn-knigi.lib.ru/JUDAICA/IBeller/IBeller_R.htm מוסיקה: מיצי הרצוג – "קצת מזל" Music : Mitzi Hertzog – “A Little Luck” For comments click here