Neruda Poemas

Views:
 
Category: Education
     
 

Presentation Description

No description available.

Comments

Presentation Transcript

Los Poemas : 

Los Poemas Pablo Neruda Lisa BendallJack Shu

Poema 15 : 

Poema 15

Poema 15: Contexto : 

Poema 15: Contexto Era un parte de una colección que se llama Veinte poemas de amor y una canción desesperada. Fue publicado en 1924 La segunda obra de Pablo Neruda y su más famosa.

Slide 4: 

Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca. Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía. Me gustas cuando callas y estás como distante. Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: déjame que me calle con el silencio tuyo.

Slide 5: 

Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca. Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía. Me gustas cuando callas y estás como distante. Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: déjame que me calle con el silencio tuyo. Anáfora de la frase en la primera, tercera, y quinta estrofa Rima ABCB Quiasmo Estructura: 5 Estrofas cuatro versos Metáfora comparando la belleza del amor con la de la mariposa Antítesis de metáforas entre el sueño y la melancolía Polisíndeton cesura

Slide 6: 

Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada. Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo. Me gustas cuando callas porque estás como ausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan. Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

Slide 7: 

Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada. Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo. Me gustas cuando callas porque estás como ausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan. Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto. Paradoja – hablar en silencio; Hemistiquio Símiles Metáfora extendida usando imágenes cósmicos Oximoron de metaforas la luz de la lampara y la noche Recapitulación del primer tema Asíndeton Forma tetradecasílabo

Walking Around : 

Walking Around

Slide 9: 

Sucede que me canso de ser hombre. Sucede que entro en las sastrerías y en los cines marchito, impenetrable como un cisne de fieltro navegando en un agua de origen y ceniza. El olor de las peluquerías me hace llorar a gritos. Sólo quiero un descanso de piedras o de lana, sólo quiero no ver establecimientos ni jardines, ni mercaderís, ni anteojos, ni ascensores.

Slide 10: 

Sucede que me canso de ser hombre. Sucede que entro en las sastrerías y en los cines marchito, impenetrable como un cisne de fieltro navegando en un agua de origen y ceniza. El olor de las peluquerías me hace llorar a gritos. Sólo quiero un descanso de piedras o de lana, sólo quiero no ver establecimientos ni jardines, ni mercaderís, ni anteojos, ni ascensores. símil paralelismo anáfora primera persona verso libre fluir de la conciencia prosopopeya anáfora

Slide 11: 

Sucede que me canso de mis pies y mis uñas y mi pelo y mi sombra. Sucede que me canso de ser hombre. Sin embargo sería delicioso asustar a un notario con un lirio cortado o dar muerte a una monja con un golpe de oreja. Sería bello ir por las calles con un cuchillo verde y dando gritos hasta morir de frío

Slide 12: 

Sucede que me canso de mis pies y mis uñas y mi pelo y mi sombra. Sucede que me canso de ser hombre. Sin embargo sería delicioso asustar a un notario con un lirio cortado o dar muerte a una monja con un golpe de oreja. Sería bello ir por las calles con un cuchillo verde y dando gritos hasta morir de frío sinécdoque polisíndeton repitición encabalgamiento terceta hipotéticos farsas sinestesia

Slide 13: 

No quiero seguir siendo raíz en las tinieblas, vacilante, extendido, tiritando de sueño, hacia abajo, en las tapias mojadas de la tierra, absorbiendo y pensando, comiendo cada día. No quiero para mí tantas desgracias. No quiero continuar de raíz y de tumba, de subterráneo solo, de bodega con muertos ateridos, muriéndome de pena.

Slide 14: 

No quiero seguir siendo raíz en las tinieblas, vacilante, extendido, tiritando de sueño, hacia abajo, en las tripas mojadas de la tierra, absorbiendo y pensando, comiendo cada día. No quiero para mí tantas desgracias. No quiero continuar de raíz y de tumba, de subterráneo solo, de bodega con muertos, aterido, muriéndome de pena. metáfora asíndeton anáfora prospopeya

Slide 15: 

Por eso el día lunes arde como el petróleo cuando me ve llegar con mi cara de cárcel, y aúlla en su transcurso como una rueda herida, y da pasos de sangre caliente hacia la noche. Y me empuja a ciertos rincones, a ciertas casas húmedas, a hospitales donde los huesos salen por la ventana, a ciertas zapaterías con olor a vinagre, a calles espantosas como grietas.

Slide 16: 

Por eso el día lunes arde como el petróleo cuando me ve llegar con mi cara de cárcel, y aúlla en su transcurso como una rueda herida, y da pasos de sangre caliente hacia la noche. Y me empuja a ciertos rincones, a ciertas casas húmedas, a hospitales donde los huesos salen por la ventana, a ciertas zapaterías con olor a vinagre, a calles espantosas como grietas. prosopopeya simíl polisíndeton asíndeton

Slide 17: 

Hay pájaros de color de azufre y horribles intestinos colgando de las puertas de las casas que odio, hay dentaduras olvidadas en una cafetera, hay espejos que debieran haber llorado de vergüenza y espanto, hay paraguas en todas partes, y venenos, y ombligos. Yo paseo con calma, con ojos, con zapatos, con furia, con olvido, paso, cruzo oficinas y tiendas de ortopedia, y patios donde hay ropas colgadas de un alambre: calzoncillos, toallas y camisas que lloran lentas lágrimas sucias.

Slide 18: 

Hay pájaros de color de azufre y horribles intestinos colgando de las puertas de las casas que odio, hay dentaduras olvidadas en una cafetera, hay espejos que debieran haber llorado de vergüenza y espanto, hay paraguas en todas partes, y venenos, y ombligos. Yo paseo con calma, con ojos, con zapatos, con furia, con olvido, paso, cruzo oficinas y tiendas de ortopedia, y patios donde hay ropas colgadas de un alambre: calzoncillos, toallas y camisas que lloran lentas lágrimas sucias. prosopopeya paralelismo epíteto encabalgamiento

Oda a la alcachofa : 

Oda a la alcachofa

Oda a la Alcachofa: Contexto : 

Oda a la Alcachofa: Contexto Fue escrito en las últimas décadas de su vida, cuando le interesa lo cotidiano. Es parte del libro Odas elementales, que fue publicado en 1954, y contiene poemas que muestra una visión peculiar y nueva. Incluye también “Oda al tomate”, “Oda al traje”, y “Oda al libro”

Slide 21: 

La alcachofa de tierno corazón se vistió de gurrero erecta, contruyó una pequeña cúpula, se mantuvo impermeable bajo sus escamas, a su lado los vegetales locos se encresparon, encabalgamiento en casi todos los versos prosopopeya metáfora extendida hipálage metáfora verso libre

Slide 22: 

se hicieron zarcillos, espadañas, bulbos conmovedores, en el subsuelo durmió la zanahoria de bigotes rojos, la viña resecó los sarmientos por donde sube el vino, la col se dedicó a probarse las faldas, el orégano a perfumar el mundo, prosopopeya metáfora yuxtaposición entre los vegetales

Slide 23: 

y la dulce alcachofa allí en el huerto, vestida de guerrero, bruñida como una granada, orgullosa; y un día una con otra en grandes cestos de mimbre caminó por el mercado a realizar su sueño: la milicia. epíteto simíl prosopopeya repitición

Slide 24: 

En hileras nunca fue tan marcial como en la feria, los hombres entre las legumbres con sus camisas blancas eran mariscales de las alcachofas, las filas apretadas, las voces de comando, y la detonación de una caja que cae,

Slide 25: 

En hileras nunca fue tan marcial como en la feria, los hombres entre las legumbres con sus camisas blancas eran mariscales de las alcachofas, las filas apretadas, las voces de comando, y la detonación de una caja que cae, Símil – enfatiza el orgullo que ellos se sienten Continuación de personificación/ prosopopeya en que parece un poco ridículo Uso de versos libres y picado; no hay rima Evoca imágenes militares Punto de vista: La perspectiva de los vegetales en el mercado

Slide 26: 

pero entonces viene María con su cesto, escoge una alcachofa, no le teme, la examina, la observa contra la luz como si fuera un huevo, la compra,

Slide 27: 

pero entonces viene María con su cesto, escoge una alcachofa, no le teme, la examina, la observa contra la luz como si fuera un huevo, la compra, Cambio del punto de vista: de la perspectiva de los vegetales a la de María Uso de humor y un poco de ironía en que no le teme a la alcachofa; da un efecto exagerado, y dramático. La alcachofa es como una mártir. Asíndeton y paralelismo Uso del realismo mágico

Slide 28: 

la confunde en su bolsa con un par de zapatos, con un repollo y una botella de vinagre hasta que entrando a la cocina la sumerge en la olla.

Slide 29: 

la confunde en su bolsa con un par de zapatos, con un repollo y una botella de vinagre hasta que entrando a la cocina la sumerge en la olla. Situaciones ridículos – añade al humor Frases cortos – enfatiza un poco del suspense Muestra la insignificancia del alcachofa y la realidad Tema del cuento: La mezcla del mundo del alcachofa y el mundo de María muestra la diferencia entre las fantasías idealistas de la guerra y la realidad cruel. Continuación de la anáfora

Slide 30: 

Así termina en paz esta carrera del vegetal armado que se llama alcachofa, luego escama por escama desvestimos la delicia y comemos la pacífica pasta de su corazón verde.

Slide 31: 

Así termina en paz esta carrera del vegetal armado que se llama alcachofa, luego escama por escama desvestimos la delicia y comemos la pacífica pasta de su corazón verde. Situación irónico: parece heroico y una tragedia o humillación – la vida de un militar termina en la cocina. Oxímoron de la combinación del estado primero y final Frases divididos – enfatiza el proceso de humillación completa El militar que mata a otros para su trabajo es matado al fin.

Slide 32: 

E L F I N