logging in or signing up GOI CON YEU DAU - Tho Huy Phuong - Guitar V T - Bp TinhyeuBanme Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 410 Category: Spiritual/ Ins.. License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: December 03, 2011 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description A translated poem about parenthood by Huy Phuong; file PPS by Bui Phuong Hoa Rung Ven Song, guitar music by Vo Thuong Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript PowerPoint Presentation: HUY PHƯƠNG Phỏng dịch bài thơ “ To Our Dear Child ” của một tác giả vô danh. Nhạc : Guitar Vô Thường Hình ảnh : Internet PPS - BP GỞI CON YÊU DẤUPowerPoint Presentation: GỞI CON YÊU DẤU HUY PHƯƠNG Phỏng dịch bài thơ : “ To Our Dear Child ” của một tác giả vô danh. Nếu một mai thấy cha già mẹ yếu Hãy thương yêu và thấu hiểu song thân. Những lúc ăn mẹ hay thường vung vãi Hay tự cha không mặc được áo quần .PowerPoint Presentation: Hãy nhẫn nại nhớ lại thời thơ ấu Mẹ đã chăm lo tã, áo, bế bồng. Bón cho con từng miếng ăn, hớp sữa Cho con nằm trong nệm ấm chăn bông .PowerPoint Presentation: Cũng có lúc con thường hay trách móc Chuyện nhỏ thôi mà mẹ nói trăm lần. Xưa kia bên nôi, giờ con sắp ngủ Chuyện thần tiên mẹ kể mãi không ngưng .PowerPoint Presentation: Có những lúc cha già không muốn tắm Ðừng giận cha và mắng mỏ nặng lời. Ngày còn nhỏ con vẫn thường sợ nước Từng van xin “đừng bắt tắm, mẹ ơi !”PowerPoint Presentation: Những lúc cha không quen xài máy móc, Chỉ cho cha những hướng dẫn ban đầu. Cha đã dạy cho con trăm nghìn thứ Có khi nào cha trách móc con đâu ?PowerPoint Presentation: Một ngày nọ khi mẹ cha lú lẫn Khiến cho con mất hứng thú chuyện trò Nếu không phải là niềm vui đối thoại Xin đến gần và hãy lắng nghe cha .PowerPoint Presentation: Có những lúc mẹ không buồn cầm đũa Ðừng ép thêm, già có lúc biếng ăn Con cần biết lúc nào cha thấy đói Lúc nào cha thấy mệt, muốn đi nằm .PowerPoint Presentation: Khi già yếu phải nương nhờ gậy chống Xin nhờ con đỡ cha lấy một tay Hãy nhớ lại ngày con đi chập chững Mẹ dìu con đi những bước đầu ngày .PowerPoint Presentation: Một ngày kia cha mẹ già chán sống Thì con ơi đừng giận dữ làm gì ! Rồi mai này đến phiên, con sẽ hiểu Ở tuổi này, sống nữa để làm chi ?PowerPoint Presentation: Dù mẹ cha cũng có khi lầm lỗi Nhưng suốt đời đã làm tốt cho con Muốn cho con được nên người xứng đáng Thì giờ đây con cũng chẳng nên buồn .PowerPoint Presentation: Con tức giận có khi còn xấu hổ Vì mẹ cha giờ ăn đậu ở nhờ. Xin hãy hiểu và mong con nhớ lại Những ngày xưa khi con tuổi ấu thơ .PowerPoint Presentation: Dunas Sahara Hãy giúp mẹ những bước dài mệt mỏi Ðể người vui đi hết chặng đường đời. Với tình yêu, và cuộc đời phẩm giá Vẫn yêu con như biển rộng sông dài . …………….. Luôn có con, trong cuộc đời Yêu con cha có mấy lời cho con. Bố Mẹ của con …….PowerPoint Presentation: GỞI CON YÊU DẤU Nếu một mai thấy cha già mẹ yếu Hãy thương yêu và thấu hiểu song thân. Những lúc ăn mẹ hay thường vung vãi Hay tự cha không mặc được áo quần. Hãy nhẫn nại nhớ lại thời thơ ấu Mẹ đã chăm lo tã, áo, bế bồng. Bón cho con từng miếng ăn, hớp sữa Cho con nằm trong nệm ấm chăn bông. Cũng có lúc con thường hay trách móc Chuyện nhỏ thôi mà mẹ nói trăm lần. Xưa kia bên nôi, giờ con sắp ngủ Chuyện thần tiên mẹ kể mãi không ngưng. Có những lúc cha già không muốn tắm Ðừng giận cha và mắng mỏ nặng lời. Ngày còn nhỏ con vẫn thường sợ nước Từng van xin “đừng bắt tắm, mẹ ơi !” Những lúc cha không quen xài máy móc, Chỉ cho cha những hướng dẫn ban đầu. Cha đã dạy cho con trăm nghìn thứ Có khi nào cha trách móc con đâu ? Một ngày nọ khi mẹ cha lú lẫn Khiến cho con mất hứng thú chuyện trò Nếu không phải là niềm vui đối thoại Xin đến gần và hãy lắng nghe cha. Có những lúc mẹ không buồn cầm đũa Ðừng ép thêm, già có lúc biếng ăn Con cần biết lúc nào cha thấy đói Lúc nào cha thấy mệt, muốn đi nằm. Khi già yếu phải nương nhờ gậy chống Xin nhờ con đỡ cha lấy một tay Hãy nhớ lại ngày con đi chập chững Mẹ dìu con đi những bước đầu ngày. Một ngày kia cha mẹ già chán sống Thì con ơi đừng giận dữ làm gì ! Rồi mai này đến phiên, con sẽ hiểu Ở tuổi này, sống nữa để làm chi ? Dù mẹ cha cũng có khi lầm lỗi Nhưng suốt đời đã làm tốt cho con Muốn cho con được nên người xứng đáng Thì giờ đây con cũng chẳng nên buồn. Con tức giận có khi còn xấu hổ Vì mẹ cha giờ ăn đậu ở nhờ. Xin hãy hiểu và mong con nhớ lại Những ngày xưa khi con tuổi ấu thơ. Hãy giúp mẹ những bước dài mệt mỏi Ðể người vui đi hết chặng đường đời. Với tình yêu, và cuộc đời phẩm giá Vẫn yêu con như biển rộng sông dài. Luôn có con, trong cuộc đời Yêu con cha có mấy lời cho con. Bố Mẹ của con ..PowerPoint Presentation: GỞI CON YÊU DẤU HUY PHƯƠNG Phỏng dịch bài thơ “ To Our Dear Child ” của một tác giả vô danh. Nhạc : Guitar Vô Thường - Hình ảnh : Internet PPS : buiphuong18@gmail.com You do not have the permission to view this presentation. In order to view it, please contact the author of the presentation.
GOI CON YEU DAU - Tho Huy Phuong - Guitar V T - Bp TinhyeuBanme Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINT lite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 410 Category: Spiritual/ Ins.. License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: December 03, 2011 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description A translated poem about parenthood by Huy Phuong; file PPS by Bui Phuong Hoa Rung Ven Song, guitar music by Vo Thuong Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript PowerPoint Presentation: HUY PHƯƠNG Phỏng dịch bài thơ “ To Our Dear Child ” của một tác giả vô danh. Nhạc : Guitar Vô Thường Hình ảnh : Internet PPS - BP GỞI CON YÊU DẤUPowerPoint Presentation: GỞI CON YÊU DẤU HUY PHƯƠNG Phỏng dịch bài thơ : “ To Our Dear Child ” của một tác giả vô danh. Nếu một mai thấy cha già mẹ yếu Hãy thương yêu và thấu hiểu song thân. Những lúc ăn mẹ hay thường vung vãi Hay tự cha không mặc được áo quần .PowerPoint Presentation: Hãy nhẫn nại nhớ lại thời thơ ấu Mẹ đã chăm lo tã, áo, bế bồng. Bón cho con từng miếng ăn, hớp sữa Cho con nằm trong nệm ấm chăn bông .PowerPoint Presentation: Cũng có lúc con thường hay trách móc Chuyện nhỏ thôi mà mẹ nói trăm lần. Xưa kia bên nôi, giờ con sắp ngủ Chuyện thần tiên mẹ kể mãi không ngưng .PowerPoint Presentation: Có những lúc cha già không muốn tắm Ðừng giận cha và mắng mỏ nặng lời. Ngày còn nhỏ con vẫn thường sợ nước Từng van xin “đừng bắt tắm, mẹ ơi !”PowerPoint Presentation: Những lúc cha không quen xài máy móc, Chỉ cho cha những hướng dẫn ban đầu. Cha đã dạy cho con trăm nghìn thứ Có khi nào cha trách móc con đâu ?PowerPoint Presentation: Một ngày nọ khi mẹ cha lú lẫn Khiến cho con mất hứng thú chuyện trò Nếu không phải là niềm vui đối thoại Xin đến gần và hãy lắng nghe cha .PowerPoint Presentation: Có những lúc mẹ không buồn cầm đũa Ðừng ép thêm, già có lúc biếng ăn Con cần biết lúc nào cha thấy đói Lúc nào cha thấy mệt, muốn đi nằm .PowerPoint Presentation: Khi già yếu phải nương nhờ gậy chống Xin nhờ con đỡ cha lấy một tay Hãy nhớ lại ngày con đi chập chững Mẹ dìu con đi những bước đầu ngày .PowerPoint Presentation: Một ngày kia cha mẹ già chán sống Thì con ơi đừng giận dữ làm gì ! Rồi mai này đến phiên, con sẽ hiểu Ở tuổi này, sống nữa để làm chi ?PowerPoint Presentation: Dù mẹ cha cũng có khi lầm lỗi Nhưng suốt đời đã làm tốt cho con Muốn cho con được nên người xứng đáng Thì giờ đây con cũng chẳng nên buồn .PowerPoint Presentation: Con tức giận có khi còn xấu hổ Vì mẹ cha giờ ăn đậu ở nhờ. Xin hãy hiểu và mong con nhớ lại Những ngày xưa khi con tuổi ấu thơ .PowerPoint Presentation: Dunas Sahara Hãy giúp mẹ những bước dài mệt mỏi Ðể người vui đi hết chặng đường đời. Với tình yêu, và cuộc đời phẩm giá Vẫn yêu con như biển rộng sông dài . …………….. Luôn có con, trong cuộc đời Yêu con cha có mấy lời cho con. Bố Mẹ của con …….PowerPoint Presentation: GỞI CON YÊU DẤU Nếu một mai thấy cha già mẹ yếu Hãy thương yêu và thấu hiểu song thân. Những lúc ăn mẹ hay thường vung vãi Hay tự cha không mặc được áo quần. Hãy nhẫn nại nhớ lại thời thơ ấu Mẹ đã chăm lo tã, áo, bế bồng. Bón cho con từng miếng ăn, hớp sữa Cho con nằm trong nệm ấm chăn bông. Cũng có lúc con thường hay trách móc Chuyện nhỏ thôi mà mẹ nói trăm lần. Xưa kia bên nôi, giờ con sắp ngủ Chuyện thần tiên mẹ kể mãi không ngưng. Có những lúc cha già không muốn tắm Ðừng giận cha và mắng mỏ nặng lời. Ngày còn nhỏ con vẫn thường sợ nước Từng van xin “đừng bắt tắm, mẹ ơi !” Những lúc cha không quen xài máy móc, Chỉ cho cha những hướng dẫn ban đầu. Cha đã dạy cho con trăm nghìn thứ Có khi nào cha trách móc con đâu ? Một ngày nọ khi mẹ cha lú lẫn Khiến cho con mất hứng thú chuyện trò Nếu không phải là niềm vui đối thoại Xin đến gần và hãy lắng nghe cha. Có những lúc mẹ không buồn cầm đũa Ðừng ép thêm, già có lúc biếng ăn Con cần biết lúc nào cha thấy đói Lúc nào cha thấy mệt, muốn đi nằm. Khi già yếu phải nương nhờ gậy chống Xin nhờ con đỡ cha lấy một tay Hãy nhớ lại ngày con đi chập chững Mẹ dìu con đi những bước đầu ngày. Một ngày kia cha mẹ già chán sống Thì con ơi đừng giận dữ làm gì ! Rồi mai này đến phiên, con sẽ hiểu Ở tuổi này, sống nữa để làm chi ? Dù mẹ cha cũng có khi lầm lỗi Nhưng suốt đời đã làm tốt cho con Muốn cho con được nên người xứng đáng Thì giờ đây con cũng chẳng nên buồn. Con tức giận có khi còn xấu hổ Vì mẹ cha giờ ăn đậu ở nhờ. Xin hãy hiểu và mong con nhớ lại Những ngày xưa khi con tuổi ấu thơ. Hãy giúp mẹ những bước dài mệt mỏi Ðể người vui đi hết chặng đường đời. Với tình yêu, và cuộc đời phẩm giá Vẫn yêu con như biển rộng sông dài. Luôn có con, trong cuộc đời Yêu con cha có mấy lời cho con. Bố Mẹ của con ..PowerPoint Presentation: GỞI CON YÊU DẤU HUY PHƯƠNG Phỏng dịch bài thơ “ To Our Dear Child ” của một tác giả vô danh. Nhạc : Guitar Vô Thường - Hình ảnh : Internet PPS : buiphuong18@gmail.com