logging in or signing up 13 14 Roxie Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINTLite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 171 Category: Entertainment License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: November 14, 2007 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description No description available. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript TEORIE E CULTURE DELLA PUBBLICITA’ Lezioni 13-14: TEORIE E CULTURE DELLA PUBBLICITA’ Lezioni 13-14Logica e Creatività: Logica e Creatività La logica si muove sempre sullo stesso piano Due più due uguale quattro La creatività si sposta di piano seguendo un percorso analogico Due più due uguale gattoLa Creatività: La Creatività C’è sempre uno spostamento: Di livello di enunciato: Budweiser: dal normale all’esagerato Di senso: Alka Seltzer (naufraghi): “ciò che non si dovrebbe mangiare” Di livello di realtà: Corsera: dal reale all’assurdo Di ambito: Schweppes: utilità della bottiglia opaca Ecc.Hovi’s Bread: Hovi’s Bread Bisogna dire che questo pane è buono e soprattutto salutare perché ricco di fibre e germe di grano Spostamento di tempo – torniamo al passato – quando le cose erano più credibilmente genuine (v. Mulino Bianco) – Ora come allora – condimento di nostalgia Musica (nostalgia) – Dvorak – Sinfonia dal Nuovo Mondo Colore – ma seppiatoChanel Egoïste: Chanel Egoïste Bisogna dire che l’uomo che conquista le donne, perché in realtà è indifferente ai loro sentimenti, usa Egoïste Spostamento dalla realtà al mito Chi è veramente egoista nei confronti delle donne? Don Giovanni Sintesi onirica Musica ossessiva, moltiplicata, come le donne – Prokofief: Giulietta e Romeo Identificazione uomo-prodottoNissin – Tazza di spaghetti: Nissin – Tazza di spaghetti Bisogna dire che quando si ha veramente fame la soluzione più pratica è una tazza di spaghetti in brodo Spostamento di tempo e di livello Chi ha veramente fame e fa delle cose scomodissime per mangiare? L’uomo delle caverne Linguaggio decisamente comico – da fumetto (B.C.)British Airways - 1: British Airways - 1 Dobbiamo dire che British Airways è una compagnia aerea importantissima E quindi la preferita e quindi quella che bisogna preferire Un dato: ogni anno nei suoi voli transatlantici trasporta più persone degli abitanti di Manhattan Spostamento dalla metafora al reale Linguaggio da film di fantascienzaBritish Airways - 2: British Airways - 2 Dobbiamo dire che British Airways è una compagnia aerea importantissima E quindi la preferita E quindi quella che bisogna preferire Spostamento di piano – dal trasportatore ai trasportati L’umanità, se messa in contatto globale, diventa quasi un essere unico Linguaggio fortemente simbolicoNike Posters: Nike Posters Dobbiamo dire che le scarpe Nike – anche quelle da calcio – sono un assoluto Spostamento dal reale all’irreale L’inanimato – grazie a Nike – si anima Uso singolare della tecnica del testimonialDunlopillo: Dunlopillo Dobbiamo dire che i materassi Dunlopillo sono estremamente comodi Spostamento di senso: “Dormez comme vous aimez” = “Dormite come vi piace” ma anche “Dormite come fate all’amore” Secondo spostamento dall’animato all’inanimatoVolkswagen – separazione: Volkswagen – separazione Dobbiamo dire che la Volkswagen è così affidabile che nessuno ne può fare a meno Spostamento di ambito: dal mondo pratico al mondo amoroso Attenzione alla canzone – il mondo va comunque avanti (sottinteso: se hai una Volkswagen)New Camay: New Camay Dobbiamo dire che il nuova Camay è morbidissimo e cremosissimo Spostamento dalla classica demonstration dei detersivi a una dimostrazione d’amore MetapubblicitàLego: Lego Dobbiamo dire che con i mattoncini Lego si può costruire veramente di tutto Spostamento dal reale al fantastico Citazione di una diffusissima fiaba folclorica Ma anche una demonstration delle possibilità del giocoThe Guardian: The Guardian Dobbiamo dire che questo quotidiano è veramente obiettivo Spostamento dal modo di dire “guardare la situazione da tutti i punti di vista” alla realtàAudi - sicurezza: Audi - sicurezza Dobbiamo dire che il nuovo volante dell’Audi è particolarmente sicuro Spostamento dalla cruda realtà al modello esemplare – o al gioco sdrammatizzante Vorsprung durch Technik Superiorità grazie alla Tecnica Kraft durch Freude Forza grazie alla GioiaFolho de São Paulo: Folho de São Paulo Dobbiamo dire che questo quotidiano fa veramente capire la verità Spostamento da “verità” a “tutta la verità” Si può mentire dicendo solo la verità Se non la si dice tuttaCampagna contro la guida in stato di ebbrezza: Campagna contro la guida in stato di ebbrezza Dobbiamo dire che l’alcol distorce la tua maniera di vedere e quindi è molto pericoloso bere prima di guidare Spostamento dal piano reale “bicchiere ingurgitato” al piano simbolico “bicchiere come vetro”Pliz: Pliz Dobbiamo dire che Pliz non sposta solo la polvere – la cattura Spostamento dalla demonstration tradizionale alla demonstration assurda Gioco fra “non lo faccio tutti i giorni” perché sarebbe assurdo e “non lo faccio tutti i giorni” perché non ce n’è più bisognoRolo: Rolo Dobbiamo dire che Rolo è buonissimo Spostamento da “desiderio di bontà” ad “avidità” L’avidità è negativa E viene punitaMaxell: Maxell Dobbiamo dire che le cassette Maxell riproducono il suono con la massima fedeltà Spostamento dal positivo al negativo Le altre non lo fanno Spostamento dal reale all’assurdo – spunto preso dal fatto che molti gruppi rock non fanno capire le parole delle loro canzoniWendy – “Where’s the Beef?”: Wendy – “Where’s the Beef?” Dobbiamo dire che negli hamburger di Wendy c’è più carne che in quelli venduti dai concorrenti Spostamento dal reale al tormentone Linguaggio fortemente caricaturale You do not have the permission to view this presentation. In order to view it, please contact the author of the presentation.
13 14 Roxie Download Post to : URL : Related Presentations : Share Add to Flag Embed Email Send to Blogs and Networks Add to Channel Uploaded from authorPOINTLite Insert YouTube videos in PowerPont slides with aS Desktop Copy embed code: (To copy code, click on the text box) Embed: URL: Thumbnail: WordPress Embed Customize Embed The presentation is successfully added In Your Favorites. Views: 171 Category: Entertainment License: All Rights Reserved Like it (0) Dislike it (0) Added: November 14, 2007 This Presentation is Public Favorites: 0 Presentation Description No description available. Comments Posting comment... Premium member Presentation Transcript TEORIE E CULTURE DELLA PUBBLICITA’ Lezioni 13-14: TEORIE E CULTURE DELLA PUBBLICITA’ Lezioni 13-14Logica e Creatività: Logica e Creatività La logica si muove sempre sullo stesso piano Due più due uguale quattro La creatività si sposta di piano seguendo un percorso analogico Due più due uguale gattoLa Creatività: La Creatività C’è sempre uno spostamento: Di livello di enunciato: Budweiser: dal normale all’esagerato Di senso: Alka Seltzer (naufraghi): “ciò che non si dovrebbe mangiare” Di livello di realtà: Corsera: dal reale all’assurdo Di ambito: Schweppes: utilità della bottiglia opaca Ecc.Hovi’s Bread: Hovi’s Bread Bisogna dire che questo pane è buono e soprattutto salutare perché ricco di fibre e germe di grano Spostamento di tempo – torniamo al passato – quando le cose erano più credibilmente genuine (v. Mulino Bianco) – Ora come allora – condimento di nostalgia Musica (nostalgia) – Dvorak – Sinfonia dal Nuovo Mondo Colore – ma seppiatoChanel Egoïste: Chanel Egoïste Bisogna dire che l’uomo che conquista le donne, perché in realtà è indifferente ai loro sentimenti, usa Egoïste Spostamento dalla realtà al mito Chi è veramente egoista nei confronti delle donne? Don Giovanni Sintesi onirica Musica ossessiva, moltiplicata, come le donne – Prokofief: Giulietta e Romeo Identificazione uomo-prodottoNissin – Tazza di spaghetti: Nissin – Tazza di spaghetti Bisogna dire che quando si ha veramente fame la soluzione più pratica è una tazza di spaghetti in brodo Spostamento di tempo e di livello Chi ha veramente fame e fa delle cose scomodissime per mangiare? L’uomo delle caverne Linguaggio decisamente comico – da fumetto (B.C.)British Airways - 1: British Airways - 1 Dobbiamo dire che British Airways è una compagnia aerea importantissima E quindi la preferita e quindi quella che bisogna preferire Un dato: ogni anno nei suoi voli transatlantici trasporta più persone degli abitanti di Manhattan Spostamento dalla metafora al reale Linguaggio da film di fantascienzaBritish Airways - 2: British Airways - 2 Dobbiamo dire che British Airways è una compagnia aerea importantissima E quindi la preferita E quindi quella che bisogna preferire Spostamento di piano – dal trasportatore ai trasportati L’umanità, se messa in contatto globale, diventa quasi un essere unico Linguaggio fortemente simbolicoNike Posters: Nike Posters Dobbiamo dire che le scarpe Nike – anche quelle da calcio – sono un assoluto Spostamento dal reale all’irreale L’inanimato – grazie a Nike – si anima Uso singolare della tecnica del testimonialDunlopillo: Dunlopillo Dobbiamo dire che i materassi Dunlopillo sono estremamente comodi Spostamento di senso: “Dormez comme vous aimez” = “Dormite come vi piace” ma anche “Dormite come fate all’amore” Secondo spostamento dall’animato all’inanimatoVolkswagen – separazione: Volkswagen – separazione Dobbiamo dire che la Volkswagen è così affidabile che nessuno ne può fare a meno Spostamento di ambito: dal mondo pratico al mondo amoroso Attenzione alla canzone – il mondo va comunque avanti (sottinteso: se hai una Volkswagen)New Camay: New Camay Dobbiamo dire che il nuova Camay è morbidissimo e cremosissimo Spostamento dalla classica demonstration dei detersivi a una dimostrazione d’amore MetapubblicitàLego: Lego Dobbiamo dire che con i mattoncini Lego si può costruire veramente di tutto Spostamento dal reale al fantastico Citazione di una diffusissima fiaba folclorica Ma anche una demonstration delle possibilità del giocoThe Guardian: The Guardian Dobbiamo dire che questo quotidiano è veramente obiettivo Spostamento dal modo di dire “guardare la situazione da tutti i punti di vista” alla realtàAudi - sicurezza: Audi - sicurezza Dobbiamo dire che il nuovo volante dell’Audi è particolarmente sicuro Spostamento dalla cruda realtà al modello esemplare – o al gioco sdrammatizzante Vorsprung durch Technik Superiorità grazie alla Tecnica Kraft durch Freude Forza grazie alla GioiaFolho de São Paulo: Folho de São Paulo Dobbiamo dire che questo quotidiano fa veramente capire la verità Spostamento da “verità” a “tutta la verità” Si può mentire dicendo solo la verità Se non la si dice tuttaCampagna contro la guida in stato di ebbrezza: Campagna contro la guida in stato di ebbrezza Dobbiamo dire che l’alcol distorce la tua maniera di vedere e quindi è molto pericoloso bere prima di guidare Spostamento dal piano reale “bicchiere ingurgitato” al piano simbolico “bicchiere come vetro”Pliz: Pliz Dobbiamo dire che Pliz non sposta solo la polvere – la cattura Spostamento dalla demonstration tradizionale alla demonstration assurda Gioco fra “non lo faccio tutti i giorni” perché sarebbe assurdo e “non lo faccio tutti i giorni” perché non ce n’è più bisognoRolo: Rolo Dobbiamo dire che Rolo è buonissimo Spostamento da “desiderio di bontà” ad “avidità” L’avidità è negativa E viene punitaMaxell: Maxell Dobbiamo dire che le cassette Maxell riproducono il suono con la massima fedeltà Spostamento dal positivo al negativo Le altre non lo fanno Spostamento dal reale all’assurdo – spunto preso dal fatto che molti gruppi rock non fanno capire le parole delle loro canzoniWendy – “Where’s the Beef?”: Wendy – “Where’s the Beef?” Dobbiamo dire che negli hamburger di Wendy c’è più carne che in quelli venduti dai concorrenti Spostamento dal reale al tormentone Linguaggio fortemente caricaturale