Presentation Transcript
Les types de langues: Les types de langues
La typologie classique: La typologie classique Schleicher (1859) propose une classification sur 3 types :
isolantes (pas de suffixes),
agglutinatives (les affixes n’encodent qu’une seule catégorie grammaticale et ne présentent que peu de modifications phonologiques),
flexionnelles (latin par exemple, où un affixe peut encoder plusieurs notions).
Ces notions sont à présent abandonnées.
Variation infinie ?: Variation infinie ? On entend souvent que les langues varient d’une infinité de manières sur une infinité de points.
Est-ce vérifié ?
Comparer les langues: Comparer les langues Un exemple en français :
il est allé à Paris avec Pierre. comitatif
Il a ouvert la porte avec un bélier. instrumental
Il nage avec facilité. manière
Comparer les langues: Comparer les langues Exemple en anglais
I went to NY with Peter
He opened the door with a crowbar
He swims with ease
Comparer les langues: Comparer les langues Hausa dà :
na hàrbe shi dà bindinga
/1sg/ frapper/ 3sg/ avec /fusil/
'je lui ai tiré dessus avec un fusil'
mun ci àbinci tare dà shi
/1pl/ manger/ nourriture/ ensemble/ avec/ 3sg/
'nous avons mangé avec lui'
ya gudù dà sauri
/3sg/ courir/ avec/ vitesse:
'il a couru vite'
Comparer les langues: Comparer les langues Mongol classique -iyer ~ iyar
küol -iyer giški-
pied -avec marcher-
'piétiner (litt. Avec le pied)'
manu morin tegün -ü morin -iyar belčimüi
/1pl.gen/ cheval/ ce.3sg –gen/ cheval -avec /broute/
'notre cheval broute avec son cheval'
türgen -iyer yabumui
/vitesse –avec/ va/
'il va vite'
Comparer les langues: Comparer les langues Les ressemblances dépassent largement la « chance statistique ».
Les langues ne varient donc pas infiniment.
L’ordre des mots: L’ordre des mots Il existe 6 possibilités et chacune est réalisée comme ordre de base dans au moins une langue:
SOV: japonais
Taro ga inu o mita
/Taro/Suj/chien/Obj/voir/
Taro a vu le chien.
L’ordre des mots: L’ordre des mots SVO: anglais, français, etc.
VSO: hébreu biblique
Bara Elohim et ha-shamayim
/créer/Dieu/Obj/art-ciel/
Dieu a créé le ciel
VOS: malgache
Manasa lamba amin’ny savony ny lehilahy
/laver/habits/avec.le/savon/le/homme/
L’homme lave les habits avec le savon.
L’ordre des mots: L’ordre des mots OVS: hixkaryana (Carib: Brésil)
Toto yahosiye kamara
/homme/il-attrape-lui/jaguar/
Le jaguar a attrapé l’homme.
OSV: urubu (Equatorial-tucanoan: Brésil)
Pako xuã u’u
/banane/João/il.mange/
Jean mange la banane.
L’ordre des mots: L’ordre des mots Ces différents ordres ne sont pas attestés avec la même fréquence. S’il s’agissait du hasard, on devrait obtenir les mêmes fréquences.
SOV et SVO sont dominants.
L’ordre des mots: L’ordre des mots
L’ordre des mots: L’ordre des mots Les langues qui placent le sujet avant l’objet (96%) sont de loin plus nombreuses que celles qui procèdent à l’inverse.
L’ordre des mots: L’ordre des mots Corrélations intra -phrastiques selon Lehmann (1978) :
Problème : de nombreux contre-exemples (ex. l’adjectif en anglais)
Morphosyntaxe des actes de parole: Morphosyntaxe des actes de parole
Les phrases déclaratives: Les phrases déclaratives Dans la grande majorité des langues, les déclaratives illustrent la forme la moins marquée, à la fois sur le plan de la conjugaison des verbes, de l’ordre des mots et de l’intonation.
Il existe quelques contre-exemples, dont le Cashibo (Pérou) qui utilise des auxiliaires particuliers pour les déclaratives.
Les phrases impératives: Les phrases impératives La majorité des langues utilise la base verbale sans aucun affixe pour marquer l’impératif.
Ex : danois : kobe « acheter »
kob « achète ! »
Les interrogatives: Les interrogatives Les questions polaires (oui/non).
Très souvent, c’est une intonation montante qui distingue l’interrogative de la déclarative. L’intonation porte sur la fin de la phrase.
Certaines langues utilisent l’inversion sujet/verbe. Il s’agit essentiellement des langues européennes (trait aréal).
On trouve également des particules interrogatives en début ou fin de phrase.
Avikam : j a gra laa
/il/temps/manger/INT/
Mange-t-il ?
La négation: La négation Type 1 : négation où la phrase est introduite par un verbe négatif (‘il est faux que…’).
Ce type ne serait attesté que dans les langues polynésiennes.
La négation: La négation Type 2 : utilisation d’un auxiliaire négatif
finnois
tulen ‘je viens’ / en tule ‘je ne viens pas’
tulet ‘tu viens’ / et tule ‘tu ne viens pas’
tulee ‘il vient’ / ei tule ‘il ne vient pas’
Dans de nombreuses langues (tswana, gallois, etc.), l’auxiliaire négatif est le résultat de la grammaticalisation d’un verbe ayant pour sens ‘refuser de’, ‘cesser de’ ou ‘s’abstenir de’.
La négation: La négation Type 3 : marqueur de négation indépendant
Rarement éloigné du verbe
Contre-exemple : Lung’Ie
Souvent devant le verbe (clitique)
La négation: La négation Type 4 : variation morphologique du verbe
Modification des clitiques du verbe (séries différentes de pronoms ou de marques temporelles) ou du verbe lui-même.
Swahili : ni-li-soma « je lisais »
si-li-soma « je ne lisais pas »
ni = 1p.sg affirmatif
Si = 1p. sg négatif
La négation: La négation Type 5 : double négation
français : je ne mangeais pas de riz.
forro : m na kume loso fa
La négation: La négation Type 6 : modification suprasegmentale
Ex: avikam
j a gra « il mange »
j á grá “il ne mange pas”
Accords et cas: Accords et cas
Classes et accord: Classes et accord Combien de Cas ?
Le nombre varie de 0 à 53 (tabassaran, Caucase)
Il existe des restrictions sur le système
Si une langue possède plus de 8 cas, alors ce sont presque invariablement différentes notions de situation (un peu comme des adpositions).
Cas et accord: Cas et accord Toutes les langues n’encodent pas les relations de la même manière cependant.
Jean casse le vase
A P
Pierre éternue
S
Avec les pronoms respectifs, on obtient :
Il le casse.
Il éternue
Cas et accord: Cas et accord Les mêmes relations sont encodées différemment en yuwaalaraay (Australie) :
Duyu –gu nama dayn_ yi:y
/serpent/ERG/ce/homme-ABS/mordre/
Le serpent a mordu l’homme.
nama yinar _ banaga –ni
cette/femme-ABS/courir-présent/
La femme court.
Cas et accord: Cas et accord On remarque que P et S reçoivent le même codage (le même cas). C’est ce qu’on appelle le système ergatif-absolutif.
Ce qu’on oppose au système nominatif-accusatif.
A erg S P abs
Le genre: Le genre Toutes les langues n’utilisent pas la notion de genre (ex. créoles).
Certaines langues ont développé le système (langues à classe nominale).
Classes et accord: Classes et accord Exemple en tswana :
classe 1 : motho ‘personne’
motho yo ‘cette personne’
motho ofe ‘quelle personne ?’
motho osele ‘une autre personne’
motho wa motse ‘personne du village’
motho yo montle ‘bonne personne’
Classes et accord: Classes et accord classe 2 : batho ‘personnes’
batho ba ‘ces personnes’
batho bafe ‘quelles personnes ?’
batho basele ‘d’autres personnes’
batho ba motse ‘personnes du village’
batho ba bantle ‘bonnes personnes’
Classes et accord: Classes et accord classe 3 : motse ‘village’
motse o ‘ce village’
motse ofe ‘quel village ?’
motse osele ‘un autre village’
motse wa balemi ‘village de cultivateurs’
motse o montle ‘bon village’
Classes et accord: Classes et accord classe 4 : metse ‘villages’
metse e ‘ces villages’
metse efe ‘quels villages ?’
metse esele ‘d’autres villages’
metse ya balemi ‘villages de cultivateurs’
metse e mentle ‘bons villages’